Nhạc quõn thiều: Khỳc nhạc trờn trời.
Nghờ thường vũ y: điệu mỳa cung Tiờn.
Quả đào Vương Mẫu: Quả đào tiờn của Tõy Vương Mẫu.
Lóo Quõn: Cũn gọi là Thỏi Thượng Lóo Quõn, tức là Đại Đức Thiờn Tụn, chỉ Lóo Tử; Đời Hỏn mạt, Trương Đạo Lăng lập Đạo giỏo, tụn Lóo Tử làm tổ sư.
Ly Chõu: Ngọc chõu ở dưới hàm con rồng đen.
Ngũ lụi thần binh: Sứ giả ngũ lụi cú bựa thiờng.
Tương phi: Hai bà phi vua Thuấn, khi mất làm thần sụng Tương, tương truyền thường hiện lờn gảy đàn sắt võn hũa rất hay.
Huyền minh: Thủy thần, Kinh Lễ, thiờn Nguyệt lệnh, “Đầu mựa đụng, thần Huyền minh giữ mệnh lệnh”.
Hoa mai: Dịch từ chữ “Cụ Dịch”. Nỳi Cụ Dịch cú nhiều hoa mai.
Quan thư: Tờn một bài thơ trong Kinh Thi, nội dung khen bà Hậu phi, vợ vua cú đức tốt, đỏng sỏnh cựng chồng.
Cầu hoàng: Đời Hỏn, Tư Mó Tương Như gảy khỳc đàn cầm cầu hoàng, nàng Trỏc Văn Quõn thụng cảm khỳc đàn ấy, liền kết duyờn vợ chồng với Tương Như.
Loan chia hạc lỏnh: í núi tỡnh duyờn đụi lứa bị dở dang.
Mấy khỳc ngừng mõy: Mấy khỳc hay quỏ, đến đỏm mõy đang bay ở trờn trời cũng phải ngừng lại.
Học giàu năm xe: Bởi chữ “ngũ xa thư” là núi học được nhiều sỏch chất đầy năm xe, tượng trưng người học rộng.
Tài cao bảy bước: Bởi chữ “Thất bộ thành thi” Đời Ngụy, Tào Thực đi bảy bước đó làm xong bài thơ.
Phương Trượng: Một ngọn nỳi ở ngoài bể, theo truyền thuyết là nơi tiờn ở.
Cung Quảng: Cung Quảng Hàn ở trờn mặt trăng.
Lan Đỡnh: Nơi Vương Hy Chi họp bàn uống rượu.
Dương Xuõn: Một khỳc hỏt rất hay của người đời xưa Tống Ngọc núi: “Khỳc Dương xuõn, Bạch tuyết khụng mấy người họa được”.
Mắt trắng: Đời Tấn, Nguyễn Tịch tiếp người hiền bằng con mắt xanh, tiếp người xấu bằng con mắt trắng.
La Thập: Tức Thụi La Thập, ở nỳi Trường Bạch cú mộ một vị phu nhõn. Về thời Ngụy, Thụi La Thập đi qua chỗ ấy trong đờm tối. Vị phu nhõn ở trong mộ hiện ra. Thập tặng phu nhõn một cỏi trõm ngọc, phu nhõn tặng lại một cỏi cỏi nhẫn ngọc và núi “Mười năm sau sẽ lại trựng phựng”. núi xong biến mất.
Tăng Nhụ: Tức Ngưu Tăng Nhụ. Đời Đường Mục Tụng ụng làm đến chức Tể Tướng, cú soạn sỏch Huyền quỏi lục.
Tố Nữ: Tờn một thần nữ. Theo Sử ký trời sai Tố Nữ gảy đàn sắt năm mươi dõy, tiếng rất bi ai, trời ngăn khụng được, liền phỏ đàn sắt ấy, chỉ để lại hai mươi lăm dõy.
Di An: Tờn hiệu của Lý Thanh Chiếu, vợ Triệu Minh Thành. Nàng cú tài thơ văn, nổi tiếng về “từ” ở đời Tống.
Thục Chõu: Tức Chu Thụ ở Tiền Đường (Trung Quốc). Nàng rất giỏi về thơ và từ, tỏc giả của Đoạn Trường Thập.
Văn Quõn: Tức Trỏc Văn Quõn, vỡ cảm tiếng đàn của Tư Mó Tương Như, nàng đó đi theo, kết làm vợ chồng (Hỏn Sử).
Hồng Phất: Tờn là Ứng Trần, kỹ nữ của Đương Tố. Một hụm nàng đang cầm cỏi phất trần đỏ đứng hầu, nhận biết Tĩnh là người cú tài, đang đờm trốn đến nhà trọ của Tĩnh, núi: “Thiếp là kẻ cầm phỏt trần đỏ buổi đõy”, Liền kết làm vợ chồng (Đường Sử).
Cửa tuyết: (tuyết mụn) đời Tống, Dương Thỡ đến học Trỡnh Di, gặp mựa đụng lạnh, tuyết rơi, thỡ vẫn đứng hầu thầy bất chấp rột buốt.
Vũ Mụn: Cũn gọi là Lang Mụn, ở vào địa giới hai tỉnh Thiểm Tõy, Sơn Tõy, hai bờn bờ sụng Hoàng Hà. Ngày xưa vua Đại Vũ đào nơi này, người sau vỡ thế gọi là “Vũ Mụn”, tức cửa Vũ. Theo Tam Thần Ký hàng năm đến thỏng tỏm, cỏc cỏ chộp lớn, tụ cả dưới long mụn, con nào nhảy được cửa ấy thỡ húa thành rồng. Đời sau vớ người đi thi như cỏ vượt Vũ Mụn.