Điều 22: Tư lệnh hai bên chú trọng trừng phạt thích đáng những người thuộc quyền mình mà làm bất kỳ một điều khoản nào của Hiệp định này.
Điều 23: Trong trường hợp biết rõ nơi chơn cất và cĩ mồ mả rõ ràng, Bộ Tư lệnh mỗi bên sẽ cho phép nhân viên trơng coi việc chơn cất của bên kia được vào trong vùng thuộc lãnh thổ Việt Nam đặt dưới sự kiểm sốt của mình, trong một thời hạn nhất định, sau khi Hiệp định đình chỉ chiến sự bắt đầu cĩ hiệu lực, để lấy thi hài của những quân nhân chết của bên kia, kể cả những tù binh chết. Ban liên hợp sẽ ấn định phương thức thi hành việc này và thời hạn cần phải làm xong. Các Bộ Tư lệnh mỗi bên sẽ cho nhau biết tất cả những tài liệu, tin tức mà họ cĩ vẽ mồ mà của quân nhân bên kia.
Điều 24: Hiệp định này áp dụng cho tất cả mọi lực lượng vũ trang của đơi bên. Lực lượng vũ trang của mỗi bên sẽ phải tơn trọng khu phi quân sự và lĩnh thổ đặt dưới quyền kiểm sốt quân sự của bên kia và sẽ khơng cĩ hành động hoặc hoạt động gì chống bên kia, hoặc một hoạt động phong toả bất cứ bằng cách nào ở Việt Nam.
Điều 25: Trong khi thi hành nhiệm vụ định trong Hiệp định này, Ban liên hợp và các Tốn liên hợp, Ban quốc tế và các Đội kiểm tra của Ban quốc tế cần được sự bảo vệ, giúp đỡ và cộng tác của các Tư lệnh lực lượng hai bên.
Điều 26: Các phí tổn cần thiết cho Ban liên hợp và các Tốn liên hợp, Ban quốc tế và những Đội kiểm tra của Ban quốc tế sẽ do đơi bên chia đều nhau mà chịu.
Điều 27: Những người ký Hiệp định này và những người kể tiếp nhiệm vụ của họ sẽ cĩ nhiệm vụ đảm bảo sự tơn trọng việc thực hiện các điều khoản của Hiệp định này. Các Tư lệnh hai bên, trong quyền hạn của mình, sẽ thi hành mọi biện pháp và mọi điều khoản cần thiết để tất cả những phần tử và nhân viên quân sự dưới quyền họ, tơn trọng hồn tồn những điều khoản của hiệp định này.
Những thể thức thi hành Hiệp định này, mỗi khi cần thiết, sẽ do Tư lệnh đơi bên nghiên cứu và nếu cần, do Ban liên hợp định rõ thêm.