Phần phát triển ý của diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh

Một phần của tài liệu Phân tích diễn ngôn quảng cáo du lịch trong tiếng Anh và tiếng Việt (Trang 27 - 30)

3. Cấu trúc

3.3.2.Phần phát triển ý của diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu - ĐHTN http://www.lrc-tnu.edu.vn/

Khi khách du lịch/độc giả Việt Nam đã có một số thông tin cơ bản đã và ý tƣởng về vị trí quảng cáo (khí hậu, con ngƣời, đặc điểm địa lý, hoặc thậm chí hải quan địa phƣơng) trong khi cho ngƣời đọc quảng cáo du lịch tiếng Anh, tên của nơi này đôi khi đƣợc nghe lần đầu tiên, và tất cả mọi thứ về nơi này có thể hoàn toàn mới lạ. Vì vậy, nó là "công việc để cung cấp tất cả mọi thứ đầy đủ và có liên quan phù hợp với độc giả những nhà văn tâm lý, thói quen, yêu cầu … để thuận tiện cho độc giả, diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh thƣờng đƣa ra một số thông tin về khí hậu nhƣ trong:

Its (Penang) climate is tropical, hot and humid, with the temperature seldom dropping below 20 degrees centigrade even at night and usually rising to 30 degrees centigrade during the day. (Penang, Malaysia)

Basking in the warm tropical sunshine, gleaming like an emerald in a shining sea. (Sentosa, Singapore)

The gems like islands of the Maldives depict the rare vision of a tropical paradise.

Và cũng nhƣ quảng cáo du lịch Việt Nam, những ngƣời Anh mô tả trọng tâm chính của nơi đến bằng bản sắc, mê hoặc du khách tự nhiên nhƣng hiệu quả:

Geogetown, the island‟s capital is a delight, a sprawling, lively city. (Penang)

The castle with 1900 years of history stands alongside a modern shopping centre and one of the words great civic centres. (Cadiff, Wales)

Các chi tiết sẽ giúp họ một cái gì đó để lựa chọn. Chúng tôi cũng có thể tìm thấy nhiều nguồn gốc, lịch sử của cảnh quan nhƣng họ không quá nhiều chi tiết, nhƣng những câu chuyện thú vị và làm mềm mại chỉ để cho vui và trong thái độ trung lập. Điều này có thể dễ dàng giải thích rằng độc giả của chế độ chính trị và ý tƣởng khác nhau. Do đó, nếu ngƣời viết áp đặt ý kiến của mình một cách tiêu cực hay tích cực , nó có thể tấn công trong một số trƣờng hợp. Hơn nữa, mục đích chính của diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh là để khuyến khích mọi ngƣời đi chứ không mang tính chất tuyên truyền. Chúng ta có thể nhìn thấy khá rõ trong các ví dụ sau đây:

The water from has been the hub of life ever since captain Francis light of the East India company acquired Penang… He encouraged the tiny population of fishermen and pirates to clear the ground for settlement by firing silver coins from his ship‟s cannons into the jungle. (Penang, Malaysia)

Formerly a desolate island inhabited only by fishermen, Hongkong was occupied in 1841 by British as a trading center. The concession of Hongkong island to the British was confirmed in 1841 by treaty of Namking. (Hongkong)

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu - ĐHTN http://www.lrc-tnu.edu.vn/

The Tower of London where you can marvel at its historical and bloody past.

(London)

Trong khi đề cập đến các hoạt động vui chơi giải trí, diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Việt dƣờng nhƣ nói nhiều về sinh thái, những khu vui chơi giải trí, trong khi đó những ngƣời Anh lại cung cấp thêm thông tin về các loại hoạt động khác nhau, từ mua sắm, nghệ thuật nhìn thấy các trung tâm lớn của nhà hát, con ngƣời ... Một số phạm vi hoạt động nêu trong các diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh đa dạng hơn, với quy mô lớn.

Ví dụ:

• Nghệ thuật - những người yêu thích có thể xem một số bộ sưu tập nghệ thuật tốt nhất trên thế giới trong phòng trưng bày của London như Thư viện Quốc gia và Bảo tàng Anh.

• London có một danh tiếng trên toàn thế giới cho nó giải trí khác nhau, từ sân khấu, nhạc kịch, opera và múa ba lê để đá buổi hòa nhạc và câu lạc bộ đêm. (London)

Để làm cho chuyến đi vui vẻ và thú vị hơn, diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh cố gắng đƣa nhiều chi tiết của thực phẩm và đồ uống, nhà hàng và khách sạn nhƣng ít hơn so với tần số của hấp dẫn và các hoạt động trọng tâm. Trong các

quảng cáo về Penang, các nhà văn đã giới thiệu một danh sách các thực phẩm: "Xương

sườn, cua, tôm và các món ăn về gà. Tất cả đều được phục vụ với nước sốt cay thơm ngon", và trái cây nhiệt đới tuyệt vời "màu đỏ, gai của chôm chôm, màu tím của măng

cụt”. Nó đƣợc phổ biến để tìm một lời giải thích hoặc mô tả ngắn gọn về thực phẩm

của mỗi nơi và trái cây bởi vì họ có lẽ là mới và xa lạ đối với ngƣời khách đặc biệt là khi họ là đặc sản và có tên địa phƣơng.

Sự tiện lợi của du lịch là một trong những điều mong đợi của bất cứ ai có tham vọng khám phá một vùng đất mới. Để nắm bắt nhu cầu của khách du lịch, mỗi diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh cố gắng bao gồm các chi tiết của hệ thống giao thông nói chung và đặc biệt xe. Nếu bạn đi đến Penang "trishaws cũng là một dạng yêu thích của giao thông vận tải ở đây" và Hồng Kông "phà luôn luôn sẵn sàng", "máy bay từ hướng Đông và Tây đoạn khó khăn giữa những ngọn đồi kéo" và London "với một sự lựa chọn khác nhau taxi, xe buýt, dưới lòng đất".

Cuối cùng nhƣng không kém, một số thông tin về ngƣời dân địa phƣơng cũng

đƣợc tìm thấy. Nhƣ một câu tục ngữ đi "Ở như người Rome, làm như người La Mã",

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu - ĐHTN http://www.lrc-tnu.edu.vn/

"Thân thiện" và "hiếu khách" là tính từ mà chúng ta có thể đọc trong các diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh.

Ví dụ:

Tuy nhiên, sự quyến rũ đặc biệt nhất là người dân, người dân bản địa và yêu chuộng hòa bình. (Chiangmai, Thái Lan)

Từ những gì đã đƣợc trình bày ở trên, chúng ta có thể quan sát khá rõ ràng là các nhà quảng cáo Việt Nam cố gắng khai thác bản sắc văn hóa địa phƣơng (thực phẩm, lễ hội dân tộc và truyền thống ) và các hoạt động sinh thái hấp dẫn chính cho độc giả. Hiện nay, Việt Nam vẫn là một nƣớc đang phát triển nên ngành công nghiệp giải trí với công nghệ tiên tiến vẫn còn là ƣớc mơ của chúng ta. Chúng ta có thể tìm thấy điều này trong diễn ngôn quảng cáo du lịch về các thành phố lớn là Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh. Tỷ lệ chi tiết của di tích lịch sử cũng khá cao nhƣ một sự phản ánh của niềm tự hào và tôn trọng một quá khứ vinh quang và chiến thắng của quốc gia.

Tuy nhiên, diễn ngôn quảng cáo du lịch bằng tiếng Anh cung cấp nhiều thông tin về các hoạt động đa dạng từ những truyền thống cho tới ngƣời hiện đại để tạo ra một sự kết hợp tổng thể, và một phạm vi rộng lớn của sự lựa chọn cho du khách nhƣ vận chuyển, ăn uống, khí hậu đƣợc đề cập một cách cẩn thận và chi tiết nhƣ là một chuẩn bị ban đầu cho một tour du lịch vui vẻ của độc giả. Bất cứ điều gì về thái độ chính trị đƣợc loại trừ, làm cho không khí thƣ giãn cho bất cứ ai.

Một phần của tài liệu Phân tích diễn ngôn quảng cáo du lịch trong tiếng Anh và tiếng Việt (Trang 27 - 30)