CHƯƠNG 3: THÀNH NGỮ TRUYỆN KIỀU XÉT TỪ BÌNH DIỆN NGHĨA HỌC VÀ DỤNG HỌC
3.2.1 Thành ngữ miêu tả thiên nhiên
Đây là chủ đề chiếm số lượng nhỏ hơn chủ đề nói về con người. Qua quá trình thống kê và khảo sát có thể phân loại các thành ngữ viết về thiên nhiên thành hai nhóm nhỏ: những thành ngữ đơn thuần miêu tả bức tranh thiên nhiên và những thành ngữ thông qua miêu tả thiên nhiên để nói về con người.
3.2.1.1 Thành ngữ trực tiếp miêu tả bức tranh thiên nhiên
Quá trình khảo sát và phân tích cho thấy thiên nhiên trong Truyện Kiều
được miêu tả bằng thành ngữ chủ yếu là thiên nhiên tươi đẹp và thơ mộng. Chúng tôi thống kê được 4 thành ngữ được dùng để trực tiếp miêu tả bức tranh thiên nhiên:
- Tuyết chở sương che ( Một tường tuyết chở sương che/ Tin xuân đâu dễ đi về cho năng)
- Gió mát trăng trong (Sinh rằng: “Gió mát trăng trong/ Bấy lâu nay một chút lòng chưa cam)
- Gió trúc mưa mai ( Thờ ơ gió trúc mưa mai/ Ngẩn ngơ trăm nỗi dùi mài một thân)
- Gió mát trăng thanh ( Lần thâu gió mát trăng thanh/ Bỗng đâu có khách biên đình sang chơi)
Thành ngữ “Tuyết chở sương che” là một sáng tạo của Nguyễn Du để diễn tả cảnh sắc thơ mộng khi Kim – Kiều gặp gỡ, thề nguyền và đính ước. Thành ngữ có kết cấu đối với hình ảnh tuyết đọng trên tường, sương bao phủ lên cảnh vật. Có thể nói đây là cách nói giàu tính ước lệ để khắc họa bức tranh thiên nhiên huyền ảo, mộng mơ, phù hợp với tâm trạng của đôi lứa khi tình yêu vừa chớm nở.
Thành ngữ “ Gió mát trăng trong” được vận dụng sáng tạo từ thành ngữ “Gió mát trăng thanh” bằng cách thay đổi yếu tố từ ngữ để có cách diễn đạt khác, tránh sự trùng lặp mà vẫn diễn tả được cảnh thiên nhiên tươi đẹp. Với cách diễn đạt sáng tạo, Nguyễn Du đã diễn tả vẻ đẹp thiên nhiên dân dã, bình dị, gần gũi với cuộc sống quen thuộc hàng ngày của con người Việt
Nam. Do đó, thành ngữ đã miêu tả chân thực vẻ đẹp của thiên nhiên mà không sa vào lối nói công thức, khuôn sáo.
Thành ngữ “Gió trúc mưa mai” là một thành ngữ nguyên mẫu sử dụng hình ảnh ước lệ, có tính công thức được dùng để phác họa vẻ đẹp của lầu xanh đài các diễm lệ.
Thành ngữ “ Gió mát trăng thanh” có kiểu kết cấu đối, có giá trị ngữ nghĩa tương đương với thành ngữ “Gió mát trăng trong” đã phân tích ở trên. Đây là thành ngữ miêu tả vẻ đẹp thiên nhiên trong buổi bắt đầu của mối lương duyên Thúy Kiều và Từ Hải.
Như vậy, qua bốn thành ngữ trực tiếp miêu tả bức tranh thiên nhiên tươi đẹp trong Truyện Kiều chúng tôi nhận thấy các hình ảnh thiên nhiên xuất hiện với tần số cao nhất là: gió (3/4 thành ngữ), trăng (2/4 thành ngữ). Trong đó, khung cảnh thiên nhiên quen thuộc, gắn liền với đời sống tinh thần của con người Việt Nam là khung cảnh gió mát trăng trong, gió mát trăng thanh. Văn học thường mượn những hình ảnh này để diễn tả không gian lãng mạn và thơ mộng của đôi lứa.
Việc vận dụng linh hoạt các thành ngữ nguyên mẫu với những hình ảnh có tính ước lệ cũng như các thành ngữ sáng tạo cho thấy bức tranh thiên nhiên trong Truyện Kiều vừa mang tính ước lệ của văn học trung đại đồng thời vừa mang tính dân tộc sâu sắc.
3.2.1.2 Thành ngữ miêu tả thiên nhiên với ý nghĩa gián tiếp về con người
Bên cạnh những thành ngữ được dùng để trực tiếp miêu tả bức tranh thiên nhiên, trong Truyện Kiều, Nguyễn Du còn sử dụng những thành ngữ miêu tả thiên nhiên để nói về con người. Qua đó, chúng ta có thể cảm nhận về những con người trong tác phẩm: con người tài năng, con người với cuộc đời trắc trở, con người tâm trạng…
Các thành ngữ gián tiếp nói về con người sẽ tiếp tục được chia thành các tiểu loại theo những chủ đề cụ thể:
3.2.1.2.1 Thành ngữ miêu tả thiên nhiên gián tiếp nói về tài năng con người
Con người tài năng trong Truyện Kiều của Nguyễn Du được thể hiện qua thành ngữ tiêu biểu là nhân vật Thúy Kiều và Từ Hải
Tài năng của nhân vật Thúy Kiều được thể hiện bằng thành ngữ “ Gió táp mưa sa” ( Tay tiên gió táp mưa sa/ Khoảng trên dừng bút thảo và bốn câu). Thành ngữ này miêu tả cảnh thiên nhiên dữ dội, ào ạt, qua đó Nguyễn Du muốn ca ngợi tài năng làm thơ của nhân vật Thúy Kiều trong buổi Kim – Kiều gặp gỡ và đính ước. Trong cuốn “Từ điển Truyện Kiều”, tác giả Đào Duy Anh đã giải thích thành ngữ này như sau: “hình dung tư thái đề thơ rất mau, ý nói thi hứng kéo đến mạnh mẽ như gió mưa” [1,223].
Tài năng của nhân vật Từ Hải thể hiện qua thành ngữ “ Gió quét mưa sa” ( Đòi cơn gió quét mưa sa/ Huyện thành đạp đổ năm tòa cõi Nam). Thành ngữ này cũng có giá trị ngữ nghĩa gắn với thành ngữ “Gió táp mưa sa”. Thành ngữ “Gió quét mưa sa” diễn tả cảnh thiên nhiên dữ dội, mạnh mẽ để nói về sức mạnh của người anh hùng Từ Hải. Tác giả Đào Duy Anh đã giải thích về thành ngữ này như sau: “gió quét hình dung sự dùng binh quét sạch quyền uy của triều đình, mưa sa là mưa đổ xuống mạnh” [1,323]. Như vậy thành ngữ “ Gió quét mưa sa” có giá trị biểu trưng rất cao, có sự hàm súc, cô đọng bởi vì khi viết về tài năng của Từ Hải, đã nhiều lần tác giả nhắc đến nhưng cách diễn đạt thường dài:“ Giang hồ quen thói vẫy vùng/Gươm đàn nửa gánh non sông một chèo” hoặc:“ Chọc trời khuấy nước mặc dầu/ Dọc ngang nào biết trên đầu có ai”
3.2.1.2.2 Thành ngữ miêu tả thiên nhiên gián tiếp nói về cuộc sống của con người
Những thành ngữ miêu tả thiên nhiên nhưng để nói về cuộc sống của con người được sử dụng trong Truyện Kiều chiếm tỉ lệ khá cao trong số các thành ngữ miêu tả thiên nhiên nhưng gián tiếp nói về con người. Những thành ngữ này đã diễn tả được muôn hình, muôn vẻ về sự thay đổi của kiếp người,
về mọi khía cạnh cuộc sống của các nhân vật trong tác phẩm. Trong đó, có thể chia nhỏ thành các nhóm như sau:
- Thành ngữ miêu tả thiên nhiên để gián tiếp nói về cuộc sống con người thay đổi theo hướng xấu:
+ Thành ngữ “ Cỏ mọc lau thưa” ( Đầy vườn cỏ mọc lau thưa/ Song trăng quạnh quẽ vách mưa rã rời) và thành ngữ “ Lặng ngắt như tờ” ( Chung quanh lặng ngắt như tờ/ Nỗi niềm tâm sự bây giờ hỏi ai) miêu tả cuộc sống nghèo khó của gia đình Thúy Kiều sau cơn tai biến. Bằng việc sử dụng hai thành ngữ trên, Nguyễn Du đã diễn tả một bức tranh thiên nhiên hoang vắng, lạnh lẽo và ảm đạm trước sự bàng hoàng, hẫng hụt của Kim Trọng khi chàng trở lại tìm Thúy Kiều mà trước mắt chỉ là sự tàn tạ mà thôi. Trong những thành ngữ trên, Nguyễn Du đã miêu tả bức tranh thiên nhiên không mang tính chất ước lệ của văn học cổ điển mà mượn những hình ảnh thiên nhiên dân dã, đời thường, mộc mạc, quê mùa như cỏ, lau. Như vậy, cùng với trúc, mai, quỳnh, giao… thành ngữ trong Truyện Kiều còn xuất hiện những hình ảnh bình dị cỏ, lau để nói về cuộc sống con người. Đây là nét mới mẻ của văn học trung đại.
- Thành ngữ miêu tả cảnh thiên nhiên dữ dội để dự cảm về một cuộc sống éo le, đầy bất trắc:
Thành ngữ “ Gió giật mây vần” ( Đùng đùng gió giật mây vần/ Một xe trong cõi hồng trần như bay). Thông thường, cặp hình ảnh gió – mây có mặt trong thành ngữ dân gian để chỉ cuộc sống yên bình (gió thổi mây bay) nhưng trong Truyện Kiều, cặp yếu tố gió – mây kết hợp với các động từ mạnh như giật – vần khiến thiên nhiên ấy trở nên vần vũ, bão táp để miêu tả khung cảnh đón dâu khi Thúy Kiều theo Mã Giám Sinh. Thiên nhiên được miêu tả thật bất thường, trở nên bão bùng, đầy mưa gió. Thiên nhiên ấy như dự báo một cuộc đời tương lai đầy sóng gió và trắc trở của Thúy Kiều sau này. Quả nhiên, theo dõi câu chuyện về cuộc đời Kiều, người đọc đã không khỏi xót xa cho cuộc
đời truân chuyên mười lăm năm lưu lạc với bao chìm nổi, khổ đau của nàng Kiều.
- Thành ngữ miêu tả thiên nhiên qua đó nói lên cảnh sống ô nhục của Thúy Kiều khi ở lầu xanh:
Thành ngữ “Lá gió cành chim” (Dập dìu lá gió cành chim/ Sớm đưa Tống Ngọc tối tìm Tràng Khanh) chỉ cảnh gái giang hồ tiếp khách bốn phương. Nguyễn Du đã mượn hình ảnh thiên nhiên để nói về cuộc sống của Thúy Kiều khi ở lầu xanh với bi kịch nhân phẩm bị chà đạp, phải chịu bao nhục nhã, ê chề, tủi hổ.
- Thành ngữ miêu tả thiên nhiên để gián tiếp nói về cuộc sống và thân phận của nhân vật Thúy Kiều trong mười lăm năm lưu lạc:
+ Miêu tả cuộc sống trôi nổi:
Nguyễn Du đã sử dụng một loạt các thành ngữ có giá trị ngữ nghĩa tương đương nhau để biểu đạt cùng một nội dung đó là kiếp sống trôi dạt của nhân vật Thúy Kiều. Có thể nói đây là số lượng thành ngữ khá phong phú và đa dạng thể hiện tài năng vận dụng ngôn ngữ dân tộc điêu luyện của tác giả. Các thành ngữ này hầu hết là thành ngữ nguyên mẫu có kết cấu theo kiểu đối:
Ví dụ:
Hoa trôi bèo dạt ( Hoa trôi bèo dạt đã đành/ Biết duyên mình, biết phận mình thế thôi)
Nước chảy hoa trôi ( Phận sao phận bạc như vôi/ Đã đành nước chảy hoa trôi lỡ làng)
Bèo nổi mây chìm ( Vì ai rụng cải rơi kim/ Để con bèo nổi mây chìm, vì ai?)
Mặt nước cánh bèo (Nghĩ mình mặt nước cánh bèo/ Đã nhiều lưu lạc lại nhiều gian truân)
Mây trôi bèo nổi (Thoắt buôn về, thoắt bán đi/ Mây trôi bèo nổi thiếu gì là nơi)
Bèo trôi sóng vỗ (Từ con lưu lạc quê người/ Bèo trôi sóng vỗ chốc mười lăm năm)
Những hình ảnh thiên nhiên trong thành ngữ nói về cuộc sống trôi nổi của nhân vật Thúy Kiều thường là những hình ảnh diễn tả sự chuyển động hoặc sự xa xôi như cánh bèo, nước, mây, sóng… Trong đó, tần số xuất hiện của cánh bèo cao nhất (5/7 thành ngữ), mây, nước (3/7 thành ngữ). Các hình ảnh này luôn kết hợp với một động từ chỉ sự bấp bênh, trôi dạt ( trôi, nổi, dạt, chìm…) càng làm nhấn mạnh sự đau khổ, số phận long đong lận đận của nhân vật Thúy Kiều trong suốt mười lăm năm lưu lạc.
+ Miêu tả cuộc chia tay giữa Thúy Kiều và Kim Trọng khi Kim Trọng trở về Liêu Dương hộ tang chú:
Thành ngữ “ Chân mây cuối trời” (Gìn vàng giữ ngọc cho hay/ Cho đành lòng kẻ chân mây cuối trời) chỉ sự xa xôi, cách trở vời vợi giữa kẻ ở với người đi chứ không chỉ đơn thuần miêu tả không gian bình thường.
+ Miêu tả cuộc sống xa xôi, cách trở giữa Thúy Kiều và người thân trong suốt mười lăm năm trời lưu lạc:
Khi Thúy Kiều bị giam lỏng ở lầu Ngưng Bích, sự xa cách giữa nàng với gia đình và chàng Kim được thể hiện qua thành ngữ “Bên trời góc bể”
( Bên trời góc bể bơ vơ/ Tấm son gột rửa bao giờ cho phai). Thành ngữ miêu tả cảnh thiên nhiên rộng lớn, bát ngát, mênh mông khiến khoảng cách giữa con người với con người càng trở nên vời vợi.
- Thành ngữ miêu tả thiên nhiên để nói về cái chết của con người:
Khi nói về cái chết của con người, Nguyễn Du không sử dụng những thành ngữ nguyên mẫu có sẵn trong dân gian mà đã tạo ra cách nói mới mẻ thông qua hình ảnh của thiên nhiên: “Nước trôi hoa rụng” (Nước trôi hoa rụng đã yên/ Hay đâu địa ngục ở miền trần gian)
3.2.1.2.3 Thành ngữ miêu tả thiên nhiên gián tiếp nói về tâm trạng con người
Trong văn học, đặc biệt là văn học trung đại, thơ văn thường mượn thiên nhiên để làm đối tượng giãi bày, gửi gắm những tâm tư, tình cảm thầm
kín của mình. Điều này trở thành một nét nghệ thuật đặc trưng của văn học trung đại: nghệ thuật tả cảnh ngụ tình.
Chúng tôi tiến hành phân tích tâm trạng hai nhân vật tiêu biểu trong
Truyện Kiều đó là tâm trạng của Kim Trọng khi tương tư Thúy Kiều và tâm trạng của Thúy Kiều khi Từ Hải bị chết oan:
Khi Kim Trọng tương tư, nhớ nhung Thúy Kiều khiến cho không gian trở nên vắng vẻ, lạnh lẽo. Nguyễn Du đã thể hiện điều đó qua thành ngữ so sánh: “Hơi giá như đồng” (Phòng văn hơi giá như đồng/ Trúc se ngọn thỏ, tơ chùng phím loan).
Tâm trạng đau khổ của Thúy Kiều khi Từ Hải chết oan được thể hiện qua tiếng đàn khi nàng buộc phải đánh đàn hầu rượu cho Hồ Tôn Hiến. Tiếng đãn đau đớn của Thúy Kiều như vẽ ra cả một thiên nhiên ủ dột, não nề: “Gió thảm mưa sầu” ( Một cung gió thảm mưa sầu/ Bốn dây rỏ máu năm đầu ngón tay).
Từ điển giải nghĩa thành ngữ này như sau: “gió mưa nhiều gây cảm giác não nùng, sầu thảm” [40,340]. Như vậy, cặp yếu tố gió – mưa không chỉ xuất hiện trong thành ngữ về thiên nhiên để miêu tả cuộc sống của con người mà còn tham gia diễn tả tâm trạng của con người.
Nhận xét:
Sau khi nghiên cứu thành ngữ miêu tả thiên nhiên trong Truyện Kiều, có thể rút ra một số nhận xét sau:
- Thành ngữ miêu tả thiên nhiên trong Truyện Kiều gồm cả ba kiểu cấu tạo: thành ngữ đối, thành ngữ so sánh và thành ngữ thường. Trong đó, thành ngữ đối chiếm tỉ lệ chủ yếu.
- Thành ngữ nguyên mẫu được sử dụng với số lượng cao nhất, đặc biệt Nguyễn Du rất tài tình khi sử dụng khá nhiều thành ngữ khác nhau để cùng nói về một vấn đề đó là số phận chìm nổi, lênh đênh của nhân vật Thúy Kiều.
- Các thành ngữ sáng tạo được sử dụng ít hơn thành ngữ nguyên mẫu nhưng với những thành ngữ này, Nguyễn Du đã đem đến cho kho tàng ngôn ngữ dân tộc cách diễn đạt mới mẻ, góp phần làm phong phú ngôn ngữ tiếng Việt.