Đây là những thành ngữ được vận dụng linh hoạt từ các thành ngữ nguyên mẫu, bao gồm cả thành ngữ thuần Việt và thành ngữ Hán Việt. Việc sáng tạo trong sử dụng thành ngữ nguyên mẫu cũng được Nguyễn Du vận dụng ở các cấp độ khác nhau. Có thể khái quát mức độ vận dụng sáng tạo thành hai cấp độ: thành ngữ có hình thức được sáng tạo bộ phận và thành ngữ có hình thức được sáng tạo hoàn toàn.
2.2.1.1 Thành ngữ có hình thức được sáng tạo bộ phận 2.2.1.1.1 Số lượng
Theo thống kê, những thành ngữ có hình thức được sáng tạo bộ phận gồm 40/55 thành ngữ ( chiếm 72.7%).
Ví dụ:
Đất khách quê người ( Sống nhờ đất khách, thác chôn quê người)
Buôn thịt bán người ( Cũng phường bán thịt, cũng tay buôn người)
Cháy gan đứt ruột ( Tơ tình đứt ruột lửa phiền cháy gan)
Hào hoa phong nhã ( Vào trong phong nhã ra ngoài hào hoa) 2.2.1.1.2 Đặc điểm cấu tạo
Những thành ngữ có hình thức được sáng tạo bộ phận là những thành ngữ có sự thay đổi một phần trên bề mặt câu chữ so với thành ngữ nguyên mẫu. Có thể chỉ ra các sáng tạo trong dạng thức này của tác giả thông qua một số hiện tượng thay đổi sau:
- Hiện tượng rút gọn từ ngữ của thành ngữ Ví dụ:
Ngậm bồ hòn làm ngọt => Ngậm bồ hòn
(Sinh càng nát ruột tan hồn/ Chén mời phải ngậm bồ hòn ráo ngay)
- Hiện tượng thay đổi một số từ ngữ của thành ngữ Ví dụ:
Lạ nước lạ cái => Lạ nước lạ non
(Những là lạ nước lạ non/ Lâm Tri vừa một tháng tròn tới nơi)
Ví dụ:
Xa mặt cách lòng => Dám xa xôi mặt mà thưa thớt lòng
(Trăng thề còn đó trơ trơ/ Dám xa xôi mặt mà thưa thớt lòng)
Ngâm hoa vịnh nguyệt => Khi ngâm ngợi nguyệt, khi cười cợt hoa
(Khi khóe hạnh khi nét ngài/ Khi ngâm ngợi nguyệt khi cười cợt hoa)
- Hiện tượng tách, đảo các yếu tố và thay đổi một số từ ngữ của thành ngữ Ví dụ:
Tay đao tay thước => Người nách thước kẻ tay đao
( Người nách thước kẻ tay đao/ Đầu trâu mặt ngựa ào ào như sôi)
Chết trong còn hơn sống đục => Đến điều sống đục sao bằng thác trong
(Sợ khi ong bướm đãi đằng/ Đến điều sống đục sao bằng thác trong)
- Hiện tượng đảo các yếu tố của thành ngữ Ví dụ:
Đắn đo ngược xuôi => Đo đắn ngược xuôi
( Những là đo đắn ngược xuôi/ Tiếng gà nghe đã gáy sôi mé tường)
- Hiện tượng tách các yếu tố của thành ngữ Ví dụ:
Rút dây động rừng => Rút dây sợ nữa động rừng lại thôi
(Những là e ấp dùng dằng/ Rút dây sợ nữa động rừng lại thôi)
Trong ấm ngoài êm => Sao cho trong ấm thì ngoài mới êm
(Nàng rằng: Non nước xa khơi/ Sao cho trong ấm thì ngoài mới êm)
- Hiện tượng tách và đảo các yếu tố của thành ngữ Ví dụ:
Hào hoa phong nhã => Vào trong phong nhã ra ngoài hào hoa
( Phong tư tài mạo tót vời/ Vào trong phong nhã ra ngoài hào hoa)
Như vậy, qua việc khảo sát và thống kê các thành ngữ có hình thức được sáng tạo bộ phận, có thể thấy sự vận dụng linh hoạt thành ngữ dân tộc của Nguyễn Du nhằm tăng cường giá trị biểu đạt của thành ngữ. Những thay đổi, sáng tạo về mặt hình thức của các thành ngữ có thể góp phần duy trì vần
nhịp của câu thơ ( Những là đo đắn ngược xuôi/ Tiếng gà nghe đã gáy sôi mé tường) nhưng cũng có thể góp phần thể hiện nội dung (Thiếp từ ngộ biến đến giờ/ Ong qua bướm lại đã thừa xấu xa).
2.2.1.2 Thành ngữ có hình thức được sáng tạo hoàn toàn 2.2.1.2.1 Số lượng
Theo thống kê, có 13/55 thành ngữ ( chiếm 23.6%) được Nguyễn Du vận dụng sáng tạo bằng cách thay đổi hoàn toàn về mặt từ ngữ mà vẫn giữ nguyên nội dung biểu thị.
Ví dụ:
Có tiền mua tiên cũng được => Tiền lưng đã sẵn việc gì chẳng xong
(Định ngày nạp thái vu quy/ Tiền lưng đã sẵn việc gì chẳng xong)
Mỡ để miệng mèo => Miếng ngon kề đến tận nơi
(Miếng ngon kề đến tận nơi/ Vốn nhà cũng tiếc của trời cũng tham) 2.2.1.2.2 Đặc điểm cấu tạo
Những thành ngữ có hình thức được sáng tạo hoàn toàn không có những biến thể phong phú, đa dạng và mô hình cấu tạo của chúng cũng không có gì đặc biệt. Về cơ bản, Nguyễn Du vẫn dựa trên nội dung của các thành ngữ nguyên mẫu song trên bề mặt hình thức ông đã lựa chọn những cách diễn đạt bằng các từ ngữ hoàn toàn mới mẻ hoặc các cấu trúc mới.
Ví dụ:
Miệng thơn thớt, dạ ớt ngâm => Bề ngoài thơn thớt nói cười/ Mà trong nham hiểm giết người không dao