0

tổ chức thực hiện văn bản quy phạm pháp luật về quản lý sử dụng đất đai và tổ chức thực hiện các văn bản đó

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

Thạc sĩ - Cao học

... A: Nó Văn Điển Q: Sao? Thế gặp mụ Bọ Muỗm cha? A: Nó đánh gấy (17: 201) (6: 44) Q: Anh có muốn chết không? A: Anh hỏi dở (6: 98) In (36), the speaker gives indirect response Văn Điển ... gives indirect response by implicating that the answer is Of course not! Q: Cậu có cho thi vào đợc đại học không? A: Thế cậu thấy chó có váy lĩnh cha? Q: Tay Cán dạo nào? A: Cán Cán ... Sybil: Will you get me my bed jacket? (61: 202) Similar cases appear in Vietnamese: Q: Nhng chị cha lấy chồng anh tính sao? A: Tối nhiều khách đến chơi Nhà chè không? (10: 26) In (55), the...
  • 42
  • 1,062
  • 4
Comparing the cultural and linguistic analysis of the English word “meal” and words relating to it in contrast with Vietnamese equivalents.

Comparing the cultural and linguistic analysis of the English word “meal” and words relating to it in contrast with Vietnamese equivalents.

Khoa học xã hội

... paste) 2.4.4 Dụng cụ nấu nớng (cookers) Nồi cơm, nồi canh, nồi thức ăn (pan for rice/ soup/ meat/ fish) 2.4.5 Dụng cụ làm vệ sinh sau ăn (cleaning means after eating) Tăm (tooth-pick) 2.4.6 Các phơng ... or Đói thèm thịt thèm xôi, no cơm tẻ bề (being hungry you need meat and sticky rice but being full with rice you ignore everything) Second to rice in Vietnam is vegetables For the Vietnamese Đói ... crucial part in eating And in Vietnam theeating place is as various as the Vietnameses likes (Văn hoá ẩm thực ăn Việt nam, 1994) 4.1 In-door eating 4.1.1 In the kitchen The Vietnamese think that...
  • 54
  • 1,037
  • 1
A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... Phan Ng c (2000) with “Th xét văn hóa, văn h c b ng ngôn by some translations of the original Holy Scriptures for two different ng h c” asserted that văn hóa Vi t Nam văn hóa b n F: T qu c Hebrew ... and cơm h m cà based on one shared quality by using the comparative words such as thiu, ñút chu i vào mi ng voi, ch trưa dưa héo in Vietnamese as, like or than in English and như, b ng, không b ... Language cannot exist without culture as its component Yellow as gold According to Tr n Ng c Thêm Văn hóa bao g m t t c nh ng With more things in it làm cho dân t c khác v i dân t c khác” (Culture...
  • 13
  • 1,304
  • 8

Xem thêm