chia the bi dong trong tieng nhat

Câu bị động trong tiếng Nhật Đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng Việt và những lỗi sai người Việt Nam học tiếng Nhật thường mắc

Câu bị động trong tiếng Nhật Đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng Việt và những lỗi sai người Việt Nam học tiếng Nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM ハハハハハハハ ハハハハハハハハハ ―ハハハハハハハハハハハハハハハハ― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM ハハハハハハハ ハハハハハハハハハ ―ハハハハハハハハハハハハハハハハ― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn Xác nhận Chủ tịch Hội đồng ハハハ 専専専専 Nguyễn Thị

Ngày tải lên: 30/11/2019, 21:01

67 178 0
câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn Xác nhận Chủ tịch Hội đồng 保証書 私は Nguyễn Thị Thu

Ngày tải lên: 30/09/2020, 12:40

85 108 1
câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM ハハハハハハハ ハハハハハハハハハ ―ハハハハハハハハハハハハハハハハ― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM ハハハハハハハ ハハハハハハハハハ ―ハハハハハハハハハハハハハハハハ― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn ハハハ 専専 Nguyễn Thị Thu Trâm 専専専専専専専専専専専専専専専専専専専専

Ngày tải lên: 08/11/2020, 14:42

88 22 0
Câu bị động trong tiếng nhật đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

Câu bị động trong tiếng nhật đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn Xác nhận Chủ tịch Hội đồng 保証書 私は Nguyễn Thị Thu

Ngày tải lên: 16/03/2021, 08:03

85 46 1
A study on the passive voice in english and in vietnamese (nghiên cứu về thể bị động trong tiếng anh và tiếng việt)

A study on the passive voice in english and in vietnamese (nghiên cứu về thể bị động trong tiếng anh và tiếng việt)

... English as well as is rather difficult There are many complex problems and one of them is passive voice Thence , the aims of the study are: Presenting, describing and analyzing the passive voice in ... passive voice of the two languages in term of their internal and external structures The study draws attention to the analysis of the heads of passive voice in the two languages, the pre and post ... Design of the study Part A is the introduction, which gives the reason for choosing the topic of this study, pointing out aims of conducting the study, making out the methods applied, limiting the

Ngày tải lên: 27/07/2021, 17:59

51 78 0
(LUẬN văn THẠC sĩ) câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

(LUẬN văn THẠC sĩ) câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn Xác nhận Chủ tịch Hội đồng TIEU LUAN MOI download

Ngày tải lên: 28/06/2022, 08:44

85 13 0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn Xác nhận Chủ tịch Hội đồng LUAN VAN CHAT LUONG

Ngày tải lên: 05/12/2022, 22:40

85 3 0
Luận văn thạc sĩ câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

Luận văn thạc sĩ câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn z Xác nhận Chủ tịch Hội đồng 保証書 私は Nguyễn Thị

Ngày tải lên: 06/03/2023, 10:20

85 6 0
Luận Văn Câu Bị Động Trong Tiếng Nhật Và Cấu Trúc Tương Đương Trong Tiếng Việt.pdf

Luận Văn Câu Bị Động Trong Tiếng Nhật Và Cấu Trúc Tương Đương Trong Tiếng Việt.pdf

... chí nhận diện phân bi? ??t câu bị động với câu chủ động 19 1.2.3.3 Phân bi? ??t trợ động từ bị động với động từ thực động từ hình thái 19 CHƯƠNG II: SỰ TƯƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BI? ??T TRONG CÁCH NÓI BỊ ĐỘNG ... ngôn ngữ bi? ??n đổi, phát triển có khác bi? ??t 34 CHƯƠNG III: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG CÂU BỊ ĐỘNG TRONG GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI VIỆT HỌC TIẾNG NHẬT VÀ MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY-HỌC CÂU BỊ ĐỘNG TRONG ... KHOA HỌC ĐỀ TÀI: CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT VÀ CẤU TRÚC TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT 日本語の受動文とベトナム語における相当の形 SVTH: NGUYỄN THỊ THU THƯƠNG GVHD: Th.S Nguyễn Trần Hồng Qun BI? ?N HỊA, THÁNG 12 NĂM 2010

Ngày tải lên: 19/06/2023, 09:35

147 3 0
Luận văn thạc sĩ câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

Luận văn thạc sĩ câu bị động trong tiếng nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng việt và những lỗi sai người việt nam học tiếng nhật thường mắc

... ************** NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... ************* NGUYỄN THỊ THU TRÂM 日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用― CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT ĐỐI CHIẾU VỚI ĐƠN VỊ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG LỖI SAI NGƯỜI VIỆT NAM HỌC TIẾNG NHẬT THƯỜNG ... Thị Thu Trâm Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản Mã số: 60220209 Xác nhận học viên chỉnh sửa luận văn theo góp ý Hội đồng Xác nhận Giáo viên hướng dẫn z Xác nhận Chủ tịch Hội đồng 保証書 私は Nguyễn Thị

Ngày tải lên: 05/09/2023, 23:38

85 4 0
CÁC NHÓM ĐỘNG TỪ và CÁCH CHIA CÁC THỂ TỪ THỂ TỪ ĐIỂN TRONG TIẾNG NHẬT

CÁC NHÓM ĐỘNG TỪ và CÁCH CHIA CÁC THỂ TỪ THỂ TỪ ĐIỂN TRONG TIẾNG NHẬT

... động từ đặc bi? ??t nhóm II chia theo quy tắc trên) III どどどどどど N + どどどど→ど N どどどど ( bỏ どどど→どどど ) • Ví dụ: どどどどどどどどど→どどどどどどどどど • Trường hợp đặc bi? ??t: • どどどどどど • どどどどどど どどどどどどど ( cách chia thể te từ ... danh từ giữ nguyên nghĩa) Ví dụ: どどどどどどどどどどどどどどどどどどどどどどどど Đặc bi? ??t nhóm III ko theo quy tắc( どどどど ) どどどどどどどどどどどどど どどどどどどどど ど cách chia thể từ điển động từ từ thể masu) I どどどどどどど I どどどどど→ど U ど ... どどどどどど E どどどどどど→どど E どどど→ E どどど ど bỏ ど thêm どど ) Ví dụ: • どどどどど : どどど→どどどど (Các động từ đặc bi? ??t nhóm II chia theo quy tắc trên) III どどどどどど N どどどどど→ど N どどどど→ N どどどどど • どどどどどどどどど→どどどどどどどどど→どどどどどど •

Ngày tải lên: 14/06/2020, 17:24

10 166 1
Đối chiếu đặc điểm cú pháp của câu bị động trong tiếng Việt và tiếng Nhật

Đối chiếu đặc điểm cú pháp của câu bị động trong tiếng Việt và tiếng Nhật

... up the sentences using passive structures on online newspapers in Vietnamese and Japanese Describe the structure of passive sentences; then use the compare and contrast method to analyze the ... phối hợp với đơn vị liên quan kiểm soát chặt trƣờng hợp nhập cảnh bi? ?n giới (nhất bi? ?n giới với Lào, Campuchia), đƣờng thủy, đƣờng bi? ??n, cảng hàng không Bé trai bị bỏ rơi thùng mì tơm Đứa trẻ 3,4 ... thể qua bi? ??u đồ sau: Tiếng Việt Tiếng Nhật 12% 14% danh từ 34% 54% danh từ cụm danh từ câu 56% 30% bổ ngữ + danh từ khơng có Bi? ??u đồ 2: Thành phần cấu tạo chủ ngữ câu bị động Nhìn vào Bi? ??u đồ

Ngày tải lên: 28/06/2021, 10:08

11 144 0
Đối chiếu đặc điểm cú pháp và ngữ dụng của câu bị động trong tiếng việt và tiếng nhật

Đối chiếu đặc điểm cú pháp và ngữ dụng của câu bị động trong tiếng việt và tiếng nhật

... that concerned many researchers The thesis deals with the syntactic and pragmatic features of the passive sentences in Vietnamese and Japanese The main purpose of the thesis is to compare and contrast ... Vietnamese and Japanese On that basis, pointing out the similarities and differences between the two languages to avoid the influence of the mother tongue in the process of learning a foreign language, ... the predicate section, while in Japanese, both the subject and the predicate are shown Therefore, in the teaching process, this feature can be used to analyze types of sentences, especially the

Ngày tải lên: 30/08/2023, 18:11

69 3 0
Đề tài câu bị ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT và CẤU TRÚC TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT

Đề tài câu bị ĐỘNG TRONG TIẾNG NHẬT và CẤU TRÚC TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT

... động từ chia dạng /rareru/ bị động Câu hỏi đưa là: “Theo bạn động từ chia hình thức “ら れる/rareru/” (ví dụ: 見られる ) hiểu theo nghĩa nào?” kết thu sau: có 63 người chọn phương án a cho động từ chia ... ngôn ngữ bi n đổi, phát triển có khác bi t 34 CHƯƠNG III: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG CÂU BỊ ĐỘNG TRONG GIAO TIẾP CỦA NGƯỜI VIỆT HỌC TIẾNG NHẬT VÀ MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY-HỌC CÂU BỊ ĐỘNG TRONG ... ngôn ngữ với nhận thấy khác bi t lớn Đó khác bi t mặt hình thái Sự khác bi t đặc trưng ngôn ngữ hai nước không giống Xét mặt hình thái, động từ tiếng Nhật động từ bi n hình nên dạng bị động động...

Ngày tải lên: 10/12/2013, 18:17

147 3,1K 13
so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật và tiếng việt

so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật và tiếng việt

... http://123doc.vn/document/271227-cau -bi- dong- tie-ng-vie-t.htm - http://japanest.com/forum/showthread.php/48129 -Bi- dong- va-sai-khien- trong- tieng- nhat- khac-nhau-nhu -the- nao 19 19 ... tương đồng hai ngôn ngữ không có, đặc bi t tương đồng cách sử dụng lối nói bị động Nhưng có tương đồng chắn có khác bi t Nhưng nhìn chung khác bi t cách chia động từ sang thể bị động tiếng Nhật ... ビールは麦からつくられます(bia làm từ lúa mạch) Bia / lúa mạch か ら làm nguyên liệu làm bia lúa mạch - Ở câu [15]: ここは海を埋めたてて作られた島なんです 13 13 Diễn tả việc tạo thành / đảo Giải thích việc đảo hình thành lấp bi n -...

Ngày tải lên: 23/04/2014, 17:01

19 5,7K 35
skkn thể bị động trong tiếng anh _the passive voice

skkn thể bị động trong tiếng anh _the passive voice

... dụ: - We keep the butter here → The butter is kept here (Chúng giữ bơ đây) - They broke the window → The window was broken (Họ làm vỡ cửa sổ) - They are repairing the bridge → The bridge is being ... Smoke filled the room → The room was filled with smoke (Căn phòng dày đặc khói) - Paint covered the lock → The lock was covered with paint (Khoá dính đầy sơn) - Snow covers the mountain → The mountain ... động theo hai cách: + Chuyển động từ sang thể bị động + Dùng mệnh đề “ that should + nguyên thể bị động.” Ví dụ: - He urged the council to reduce the rates → The council was urged to reduce the...

Ngày tải lên: 22/12/2014, 20:31

17 2K 7
A study on passive voice in english brief news = nghiên cứu sử dụng thể bị động trong các mẩu tin vắn tiếng anh

A study on passive voice in english brief news = nghiên cứu sử dụng thể bị động trong các mẩu tin vắn tiếng anh

... putting the verb to be into the same tenses as the active verb and adding the past participle of active verb The subject of the active verb becomes the agent of the passive verb When the agent of the ... concentrate on the results of the events The passive voice is used for special effects so as to avoid mentioning the agent or the doer of the action, and to shift the focus of attention to the object ... mention the doer of the action as it is obvious who he is/ was/ will be Ex: -The rubbish has not been collected -The streets are swept everyday -Your hand will be X-rayed * When the subject of the...

Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:03

45 2K 2
the passive in english a perspective from cognitive semantics (with reference to vietnamese) = dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt

the passive in english a perspective from cognitive semantics (with reference to vietnamese) = dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt

... properties of the transitive verb, i.e the affectedness of the Patient, the change the Patient undergoes by the force of the Agent (c.f Sudo, 2000.) In other words, when there is no change in the patient, ... Another argument posed by transformational grammar in describing the passive voice is related to thematic relations which come from Chomsky‟s Theta Theory Theta Theory is a part of Government-Binding ... aims presents the goals of the study and the scope restricts the study into a certain aspects and leaves behind others for other future research The second part of the dissertation, the Development,...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17

180 699 3
CHUYÊN ĐỀ CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG ANH (PASIVE VOICE)

CHUYÊN ĐỀ CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG ANH (PASIVE VOICE)

... broken cup in the drawer 14 They keep this room tidy all the time 15 They all voted the party a great success 16 We gave Ann some bananas and some flowers 17 They moved the fridge into the living ... cups of tea to the visitors in the next room 19 They find the new project worthless 20 The secretary didn’t take the note to the manager EXERCISE 3: CHUYỂN CÁC CÂU SAU SANG BỊ ĐỘNG They told me ... would pass the driving test The director notifies all the workers that they will have to work extra hard this month 10 They have persuaded me that they will go with me to the stadium 11 They have...

Ngày tải lên: 07/02/2014, 23:32

23 16K 18

Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa:

w