... tiếngAnhsangtiếng Việt. Cách thức khảo sát là chúng tôi đà tiến hành xem xét câu bị động tiếngAnh (văn bản nguồn) và các câudịch bằng tiếng Các phơng thức chuyển dịchcâu bị động tiếngAnh ... cách lặp lại trong câu trớc hoặc tạo ra cấu trúc khác. 2.3. Câu bị động tiếngAnh chuyển thành câu trung gian tiếngViệt Ngoài cách chuyển dịchsangcâu bị động và câu chủ động ở trên, câu ... tiếngAnhsangtiếngViệt sao cho đúng và thuần Việt? Trong bài viết này, chúng tôi bớc đầu khảo sát và đa ra một số nhận xét về khả năng chuyển dịchcâu bị động tiếng Anhsangtiếng Việt...
... ti4ng AnhsangtiengViet Test du'O'c chuyin ngO la "thCp", "SLF thiF" Cach chuyin ngij chinh cua thuat ngij "test" tu tiing Anh sang tiing ... day). Thuat ngij "test" trong tiing Anh, thong thuang khi chuyen ngij sang tiing Viet la "thu". Niu "test" la danh tu thi duge chuyin ngij la "Sy thu" ... "test" la danh tu ehi sy viec hoac hoat d6ng thi nen chuyin ngij la "sy thu", "viec thu". Niu "test" la danh tu dung truo'C mot danh tu khac,...
... biến thể đặc trưng nhất trong văn bản KH-KT tiếngAnh là loại phương ngữ địa lí (geographical) giữa tiếngAnh của người Anh (British English) và tiếngAnh của người Mỹ (American English). Xin nêu ... cạnh ngữ dụng với việc dịch từ tiếngAnh chuyên ngành, Kỷ yếu Hội nghị Khoa học Đại học Đà Nẵng, 2004. [15] Pumpyanski, Dịch văn bản khoa học và kỹ thuật sangtiếng Anh, Nhà xuất bản Khoa học ... từ, câu Vậy chuyển nghĩa một văn bản khoa học - kỹ thuật (KH-KT) từ AnhsangViệt người dịch sẽ gặp phải những thách thức và khó khăn gì? Hẳn câu nhận xét sau đây của Peter Newmark [8] là câu...
... full of hair) Trong trường hợp này, một câu tục ngữ / ngạn ngữ tiếngAnh có thể chuyển dịchsang tiếng Việt theo các câu nói khác nhau do tiếng Việt có thể có những tương đương đẳng ngữ, ... nhân cách hoá). Trong các ví dụ trên: a và b trong tiếng Việt là ẩn dụ còn tiếngAnh tương ứng không phải là ẩn dụ, và ngược lại với c và d, tiếng Việt không mang rõ nét ẩn dụ còn tiếngAnh ... trong tiếng Việt; và (e) hiện tượng đặc trưng ngôn ngữ như trong tiếngViệt là điệp từ, điệp ngữ, nói lái. Những trường hợp này được minh họa bằng các ví dụ trong tiếngAnh và tiếng Việt. ...
... phục được thách thức về chất lượng của giáo viên tiếng Anh trong nước, giúp học sinh tiếp thu tiếngAnh và học Toán, Khoa học bằng tiếngAnh một cách hiệu quả, tương đương với các môi trường giáo ... Với cấu trúc chương trình hiện nay, các trường hoàn toàn có thể Học tiếnganh bằng tiếnganh tại DigiClass | Học tiếnganh Online Bằng thực tiễn nhiều năm hoạt động trong lĩnh vực giáo dục ... với giải pháp DigiClass cho các môn học như: Toán, TiếngAnh và Khoa học. ISMART cho biết, họ chú trọng đến việc sử dụng nguồn lực giáo viên Việt Nam. Thông thường, số lượng giáo viên nước ngoài...
... chuyen sang tiengAnh nhu sau. - May you (Hanh the) return home (chu cdnh chi khdng gian: Dich) tomorrow (chu canh chi thdi gian)? Trong vi dy tren, cdc vai nghTa trong cau nghi van tiengAnh ... tieng Anh. Su khdc biet ve cau true cii phdp ca ban se gdy khd khan cho ngudi Vi?t hgc tieng Anh khi phdi nhdp ma, gidi ma va chuyen ma Anh- Viet hoac Viet -Anh. Tire Id ngudi Viet hgc tiengAnh ... tir mgt y nghTa chinh danh sang dang mdt cau hoi mang tinh ham an (cdu hdi phi chinh danh) bdng mdt each phdt ngdn khac. Chiing ta hay xem xet cdu hdi phi chinh danh nliu sau. (1) - Sao...
... khảo cách hiểu và dịch ý nghĩa của thời QKK sangtiếngViệt trong các cảnh ngữ và cảnh huống khác nhau. Ta thấy rõ là không phải bất cứ sự tình nào được định vị ở thời QKK cũng có thể dịch sang ... khi chuyển dịchsangtiếngViệt cần phải chú ý đến các đặc thù riêng của tiếng Việt để sử dụng các từ ngữ phù hợp có khả năng chuyển tải các sắc thái nghĩa đó. Chúng tôi xin trích dịch một ... thời gian hiện hữu trong cảnh ngữ. Khi dịchsangtiếng Việt, không cần có bất cứ từ chỉ thời gian nào của tiếng Việt thêm vào. Dưới đây là một số trích dịch : Ví dụ 1. Quand Hélène revint,...
... Nếu các bạn gặp khó khăn trong việc dịch từ tiếngViệtsangtiếng Anh, mời các bạn xem tham khảo bài sau để dễ dàng khắc phục sự cố khi dịchtiếngAnh nhé ! 1. Ai (không dùng để hỏi mà ... Whether (dùng trong câu nói gián tiếp) Một số từ tiếngViệt khó dịchsang tiếng Anh 7. Dẫu có hay không: whether or not - Dẫu có yêu được cô ấy hay không thì anh ta cũng vui vẻ. ... là người yêu của anh trai tôi. It turned out that she was my older brother's girlfriend. 10. Chứ không phải: But - Anh đã mua nhầm cái áo sơ mi rồi. Tôi cần cái màu xanh chứ không phải...