Ra đời vào những năm 1970 và bắt đầu phát triển mạnh mẽ từ 1980 với công trình Metaphors we live by của G. Lakoff và M. Johnson, ngôn ngữ học tri nhận (cognitive linguistics) đã trở thành một trào lưu mạnh mẽ trong nghiên cứu ngôn ngữ, nghiên cứu hệ thống ý niệm, quá trình tri nhận của con người cũng như sự cấu trúc ý nghĩa phổ quát. Đây là một hướng tiếp cận ngôn ngữ dựa trên kinh nghiệm của con người về thế giới và cách thức con người tri giác cũng như ý niệm hóa thế giới. Một trong những trọng tâm chính yếu của phân ngành này là nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm, sự ý niệm hóa trong đầu óc con người và sự phản ánh của nó vào ngôn ngữ.
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC SÀI GÒN TRẦN HUỲNH TUYẾT NHƯ ẨN DỤ VỀ HOA TRONG MÔI TRƯỜNG TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh, năm 2017 ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC SÀI GỊN TRẦN HUỲNH TUYẾT NHƯ ẨN DỤ VỀ HOA TRONG MÔI TRƯỜNG TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT Chuyên ngành Mã số: : NGÔN NGỮ HỌC 60 22 02 40 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngưởi hướng dẫn khoa học: TS NGUYỄN ĐĂNG KHÁNH Thành phố Hồ Chí Minh, năm 2017 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học với đề tài “Ẩn dụ hoa môi trường tri nhận người Việt” cơng trình nghiên cứu khoa học riêng cá nhân tôi, thực hướng dẫn khoa học TS.Nguyễn Đăng Khánh Nội dung luận văn chủ yếu trình bày kết rút từ trình nghiên cứu khoa học thân khơng trùng lặp với đề tài khác Bên cạnh đó, luận văn có tham khảo sử dụng tài liệu, thông tin đăng tải ấn phẩm sách, báo, tạp chí khoa học, website theo danh mục tài liệu tham khảo TP Hồ Chí Minh, ngày 30 tháng năm 2017 Tác giả Trần Huỳnh Tuyết Như LỜI CÁM ƠN Trong suốt trình nghiên cứu hồn thành luận văn tốt nghiệp, tơi nhận hướng dẫn, giúp đỡ động viên q báu thầy cơ, gia đình bạn bè Trước hết, tơi xin bày tỏ lịng kính trọng tri ân sâu sắc đến TS Nguyễn Đăng Khánh, người hướng dẫn khoa học tận tâm hướng dẫn tơi suốt q trình làm luận văn Tơi xin gửi lời cám ơn sâu sắc đến quý thầy ngành Ngơn Ngữ học trường Đại học Sài Gịn truyền dạy kiến thức cho suốt năm học vừa qua Xin cám ơn thầy cô Ban giám hiệu, phòng Sau đại học Trường Đại học Sài Gịn tạo điều kiện thuận lợi cho tơi suốt thời gian học tập trường Dù thân tơi có nhiều cố gắng q trình thực luận văn, song thiếu sót điều khơng thể tránh khỏi Vì tơi mong nhận góp ý q thầy cơ, anh chị em đồng nghiệp bạn TP Hồ Chí Minh, ngày 30 tháng năm 2017 Trần Huỳnh Tuyết Như MỤC LỤC MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Ra đời vào năm 1970 bắt đầu phát triển mạnh mẽ từ 1980 với công trình Metaphors we live by G Lakoff M Johnson, ngôn ngữ học tri nhận (cognitive linguistics) trở thành một trào lưu mạnh mẽ nghiên cứu ngôn ngữ, nghiên cứu hệ thống ý niệm, trình tri nhận người như cấu trúc ý nghĩa phổ quát Đây hướng tiếp cận ngôn ngữ dựa trên kinh nghiệm người thế giới cách thức người tri giác cũng như y niệm hóa thế giới Một những trọng tâm yếu của phân ngành nghiên cứu về ẩn dụ y niệm, sự y niệm hóa đầu óc người sự phản ánh của nó vào ngôn ngữ Trong suốt thời gian dài, vấn đề ẩn dụ nghiên cứu phương diện hình thức ngôn ngữ Đến kỷ X, lý thuyết ẩn dụ nhiều bình diện nghiên cứu khác thực bùng nở, phải kể đến vai trị ngơn ngữ học tri nhận với hệ lý thuyết ý niệm nhiều nhà nghiên cứu ý vận dụng rộng rãi việc nghiên cứu Nhìn nhận ẩn dụ mơ hình kết nối hai miền ý niệm xảy tư người, nhà ngôn ngữ học tri nhận hi vọng tìm điểm chất ẩn dụ mà quan điểm truyền thống chưa bao quát đầy đủ Đó chuyển tâm điểm ý từ ẩn dụ ngôn ngữ sang ẩn dụ trí não, xem chìa khóa mở hiểu biết tư duy, hoạt động trình nhận thức Với hỗ trợ liên ngành, lý thuyết ẩn dụ ý niệm một công cụ hữu hiệu nghiên cứu ngôn ngữ gắn liền với tư bối cảnh bên cộng đồng ngôn ngữ Từ xuất phát điểm khái niệm ngôn ngữ học tri nhận, ẩn dụ dần trở thành đối tượng quan tâm nhiều ngành khoa học khác như: triết học, tâm lý học, văn hóa học…xúc tiến cho tác động lẫn hội nhập tư tưởng khoa học Ẩn dụ trở thành chìa khoá mở hiểu biết sở tư trình nhận thức biểu tượng tinh thần giới, đặc trưng văn hóa tư mỡi dân tộc Riêng phạm vi ẩn dụ này, ẩn dụ thi ca vốn được quan tâm từ thời Aristotle quan điểm truyền thống được xét lại khung lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận Với cách tiếp cận như thế, việc nghiên cứu ẩn dụ mối liên hệ với văn hóa, văn học đưa đến nhiều kết đầy hứa hẹn lý thuyết lẫn thực tiễn Hoa hình tượng đặc biệt gần gũi với đời sống người Việt Trong tư Việt Nam, bàn luận đến hoa, người ta nghĩ đến đẹp, quý phái, tao, nhẹ nhàng Hoa thân tình u, hồn thiện, chất nguyên khởi Đối với Phật giáo, hoa ý nghĩa đốn ngộ Đặc biệt, hoa biểu tính khơng bền vững, mỏng manh Hình tượng hoa mang nhiều nét đặc trưng dân tộc, thể rõ rệt dấu ấn tồn văn minh nông nghiệp lúa nước – cội nguồn khởi nguyên cho văn hóa dân tộc Việt Từ xuất phát điểm khái niệm có tính chất phổ quát ngôn ngữ, người ta nhận thấy hình tượng hoa vơ số hàm nghĩa biểu rõ nét cho tư tưởng, văn hóa tinh thần dân tộc Nó mảng màu lý thú, đáng khám phá tranh tồn vẹn ngơn ngữ, văn hóa đời sống Đặc biệt hơn, hình tượng hoa vào kho tàng tục ngữ, ca dao dân tộc trở thành biểu tượng phong phú, đa dạng nội hàm, kết tinh nhiều hệ giá trị từ chiều sâu tư tưởng tâm hồn người Việt Nguyễn Đức Dương dẫn “Tìm linh hồn tiếng Việt” rằng: “Ngôn ngữ linh hồn dân tộc” cách để khẳng định vai trị ngơn ngữ học tri nhận q trình tìm hiểu xem người hiểu giới khách quan ý niệm hóa vào ngôn ngữ Ngôn ngữ học tri nhận khuynh hướng thịnh hành ngơn ngữ học đại phạm vi tồn giới Do đó, việc thể nghiệm để nghiên cứu mối quan hệ ngơn ngữ, văn hóa văn học thiết nghĩ việc nên làm Tiếp thu hệ lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận, kết hợp với cách nhìn đa chiều từ văn hóa, văn học dân tộc, chúng tơi lựa chọn đề tài: “Ẩn dụ hoa môi trường tri nhận người Việt” với mong muốn góp phần vào việc nghiên cứu thực tiễn, cung cấp cách nhìn tồn diện hình tượng hoa nói riêng, chất văn hóa, văn học dân tộc nói chung Xét thấy tính giá trị khoa học vấn đề nêu đây, định chọn đề tài để sâu vào nghiên cứu Lịch sử nghiên cứu vấn đề 2.1 Tình hình nghiên cứu nước Ẩn dụ tri nhận khái niệm tương đối mẻ Trong giới Việt ngữ học, tác giả Nguyễn Đức Tồn người đề cập đến vấn đề cách gián tiếp “Tìm hiểu đặc trưng văn hóa- dân tộc ngôn ngữ tư người Việt (Trong so sánh với dân tộc khác)” (Nxb ĐHQGHN, 2002) [67] Sau đó, năm 2007, tác giả lại có viết sâu sắc bàn Bản chất ẩn dụ ẩn dụ tri nhận [68] Từ lí thuyết ẩn dụ ý niệm du nhập vào Việt Nam, giới ngơn ngữ học nước có viết cơng trình lớn nhỏ nhằm giới thiệu, làm rõ vận dụng lí thuyết vào thực tiễn tiếng Việt, tương đối hạn chế số lượng Có thể thấy phần lớn nỗ lực tập trung vào việc mô tả, lý giải tượng ẩn dụ (cùng ý niệm hóa) tiếng Việt hay vào so sánh đối chiếu ẩn dụ tiếng Việt với ngôn ngữ khác Lý Tồn Thắng với “Ngơn ngữ học tri nhận: Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt” (2005) [77] Trần Văn Cơ với “Ngôn ngữ học tri nhận: ghi chép suy nghĩ” (2007) [13] hai số tác giả tiên phong việc giới thiệu cách chi tiết lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận Việt Nam, góp phần gợi mở vấn đề lý thuyết ẩn dụ tri nhận so sánh với quan điểm truyền thống ẩn dụ Những viết mở đầu tạp chí nước với trọng tâm giới thiệu lí thuyết ẩn dụ nhiều khía cạnh (cùng minh họa ngữ liệu tiếng Việt) kể đến: “Sự tri nhận biểu đạt thời gian tiếng Việt qua ẩn dụ không gian” (Nguyễn Hòa, 2007) [34], “Ẩn dụ ý niệm” (Phan Thế Hưng, 2007) [41], “Bản chất ẩn dụ” (Nguyễn Đức Tồn, 2007) [68], “Mơ hình tri nhận ẩn dụ ý niệm” (Phan Thế Hưng, 2007) [42], “Suy nghĩ ẩn dụ khái niệm giới thơ ca từ góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận” (Nguyễn Lai, 2009) [51]…Với viết “Ẩn dụ tức giận niềm vui tiếng Anh tiếng Việt” (2009) [66], Trần Bá Tiến sâu tiến hành so sánh ẩn dụ tức giận niềm vui tiếng Anh tiếng Việt, từ phần chế tri nhận số đặc trưng ẩn dụ hai ngôn ngữ văn hóa Bên cạnh cịn phải kể đến số đề tài luận án tiến sĩ, luận văn thạc sĩ, khóa luận tốt nghiệp quan tâm đến vấn đề Đó luận văn thạc sĩ “Ẩn dụ tri nhận ca dao” tác giả Bùi Thị Kim Dung, ĐHKHXH&NV, ĐHQG HN, 2008; Luận văn thạc sĩ “Ẩn dụ tri nhận, mơ hình ẩn dụ cấu trúc liệu ca từ Trịnh Công Sơn” tác giả Nguyễn Thị Thanh Huyền, ĐHKHXH&NV, ĐHQG TPHCM, 2009; … Như vậy, có nhiều cơng trình nghiên cứu ẩn dụ tri nhận, việc nghiên cứu ẩn dụ tri nhận hoa ca dao dân ca vấn đề cịn quan tâm 2.2 Tình hình nghiên cứu nước ngồi Vào cuối năm 70 (thế kỷ XX) với công trình vĩ đại Metaphor We Live (1980), Lakoff Johnson bắt đầu phát triển lý luận ẩn dụ Từ đây, xuất loạt cơng trình nghiên cứu theo khuynh hướng tri nhận Gibbs, Cameron… Bên cạnh cơng trình kinh điển, số nghiên cứu khác ẩn dụ ý niệm cho thấy rằng, lý thuyết ẩn dụ ý niệm có ảnh hưởng sâu sắc lên mối quan hệ ngôn ngữ tư lĩnh vực khác nhân chủng học (Holland, 1982), pháp luật (Winter, 1989,1992) tôn giáo (Soskie, 1987) Lý thuyết ẩn dụ ý niệm mở rộng khung phạm vi tư liệu khảo sát để suy luận hệ tư tưởng, quan điểm ngôn ngữ diễn ngôn liên quan đến kinh tế (Eubanks, 1999, 2000), giáo dục (Goulden Griffin, 1995)… Từ đó, chúng tơi nhận thấy lí 10 thuyết ẩn dụ ý niệm ngày mở rộng, xây dựng chi tiết, tỉ mỉ hơn, không lĩnh vực ngơn ngữ học mà cịn giúp tìm hiểu lĩnh vực đa ngành khác Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 3.1 Mục đích Mục đích đề tài khảo sát ẩn dụ hoa môi trường tri nhận người Việt Qua chế ẩn dụ, sẽ thấy đặc trưng tư duy, sắc văn hóa hệ giá trị từ ngàn đời người Việt 3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu đề tài là: - Tìm hiểu hệ thống hóa sở lý thuyết ngơn ngữ học tri nhận nói chung, ẩn dụ tri nhận nói riêng, để làm sở cho việc nghiên cứu - Thống kê phân loại tượng ẩn dụ kho tàng văn học dân gian người Việt - Trong nghiên cứu, sử dụng hệ thống thuật ngữ ngôn ngữ học tri nhận ẩn dụ tri nhận Trần Văn Cơ (2007), cách phân loại ẩn dụ tri nhận G.Lakoff M Johnson (1980) mà Trần Văn Cơ tổng hợp (2009) Đối tượng, phạm vi nghiên cứu Trong khn khở mình, luận văn vào tìm hiểu ẩn dụ hoa người Việt góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận tục ngữ, ca dao dựa số liệu in Tổng tập văn học dân gian người Việt (Nguyễn Xuân Kính - Phan Đăng Tài - Nguyễn Thúy Loan - Đặng Diệu Trang biên soạn, Nxb Văn hóa thơng tin, 1995) [48]; Tục ngữ ca dao dân ca Việt Nam (Vũ Ngọc Phan, Nxb Văn hóa Sài gịn, 2008) [61] Qua việc tìm hiểu ẩn dụ hoa người Việt qua tục ngữ, ca dao góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận, luận văn bước đầu thực hóa nội dung 128 “Đơi ta lấm hoa nhài Chồng vợ đời” Người gái phải đẹp nên hoa thường biểu trưng cho nét đẹp họ: “Miệng cười thể hoa ngâu Cái khăn đội đầu thể hoa sen Miệng em cười cánh hoa nhài Như nụ hoa quế, tai hoa hồng” Mỡi lồi hoa vào ca đẹp riêng thực thể sống Bên cạnh giới thiệu, gọi tên đánh giá tác giả dân gian giá trị loại hoa Trong tất loài hoa, tác giả dân gian đánh giá cao hoa sen Hoa sen ca dao trở thành biểu tượng triết lý nhân sinh người Việt Điển hình ca dao: “Trong đầm đẹp sen Lá xanh bơng trắng lại chen nhị vàng Nhị vàng trắng xanh Gần bùn mà chẳng hôi mùi bùn” Bài ca dao mơ tả vẻ đẹp hồn mỹ sen từ vào trong, từ ngoài, từ đến hoa, từ cánh hoa đến nhị hoa, từ vẻ đẹp bên ngồi, vẻ đẹp thuộc hình thức đến vẻ đẹp bên trong, vẻ đẹp thuộc phẩm chất Tuy sống bùn sen không bị mùi bùn làm hoen ố mà giữ mùi hương tao mùi bùn Trung tâm hình tượng hoa nhị, tạo điểm nhấn hương sắc hoa Bài ca khơng có từ ngữ nói hương hoa toát lên hương thơm đặc biệt hoa sen Sen có thơm bền đến mức lấn át mùi bùn Trung tâm hình tượng hoa 129 nhị, tạo điểm nhấn hương sắc hoa Bài ca từ ngữ nói hương hoa toát lên hương thơm đặc biệt hoa sen Sen có thơm bền đến mức lấn át mùi hôi bùn Hoa sen thường có hai màu chủ đạo hoa sen hồng sen trắng Tại tác giả dân gian lại trọng miêu tả màu trắng mà không miêu tả màu hồng cánh hoa Mục đích tác giả muốn đối lập màu trắng hoa màu đen bùn đất để làm toát lên vẻ đẹp trắng hoa sen Trong bùn đất mà màu trắng sen không bị nhuốm màu bùn, trắng trong, tao Rõ ràng, sống môi trường bùn đen mà hoa sen không bị nhuốm màu bùn, không bị hôi mùi bùn Bài ca dao biểu trưng vẻ đẹp, sức sống mãnh liệt, lĩnh kiên cường người lao động Việt Nam, dân tộc Việt Nam khơng bị lây nhiễm đồng hóa mơi trường xấu Màu trắng tinh khơi sen nhân dân ưa chuộng Người dân Huế, đất kinh kỳ, tự hào loại sen trắng: “Hồ Tịnh Tâm giàu sen bạch diệp Đất Hương Cần quýt, thơm cam” Hoa sen biểu trưng cho lĩnh kiên cường, sức sống mãnh liệt Hoa sen trơ gan trước thách thức tạo hóa, đời Một đẹp bền lâu, sức sống mãnh liệt bất chấp khắc nghiệt thời gian thiên nhiên: “Hoa sen hoa khéo giữ màu Nắng hồng không nhạt, mưa dầu không phai” Tác giả dân gian khẳng định vẻ đẹp nởi trội, đứng đầu lồi hoa sen Hoa sen loài hoa đẹp Hồ Chí Minh người Việt Nam ưu tú nhất, đẹp nhất: “Tháp Mười đẹp sen Việt Nam đẹp có tên Bác Hồ” 130 Hoa sen ví với Hồ Chí Minh, nghĩa hoa sen lồi hoa cao quý không tồn dạng hình tượng mà trở thành biểu tượng cao quý Hoa sen cao sang bình dị, hoa đồng nội, ao hồ Việt Nam, mọc hầu hết địa phương nước Hoa sen trở thành loài hoa thiêng, thường trực đời sống tinh thần tâm linh người Việt Vừa qua, hoa sen người Việt chọn quốc hoa với tỉ lệ cao Tuy nhiên, quốc gia khác Ấn Độ, Sri Lanka chọn hoa sen làm quốc hoa Vậy nên Việt Nam chọn hoa sen màu hồng mà sen trắng biểu trưng cho tinh khiết, tao phù hợp với sắc tâm hồn người Việt để tạo nên khác biệt với nước chọn sen làm quốc hoa Hoa trở thành hình ảnh biểu trưng cho vẻ đẹp nhân văn người Mỗi lồi hoa có giá trị biểu trưng khác nhau, đa dạng đa sắc Hoa từ tâm thức dân gian biểu trưng cho vẻ đẹp cao sang quyền quý nhân vật anh hùng đến vẻ đẹp thể vẻ đẹp tâm hồn người đời thường Hoa biểu tượng cho nhiều giá trị thẩm mỹ, khí phách tâm hồn người Việt Nam Tiểu kết chương Trong chương này, vào giải ba vấn đề chính: sắc văn hóa qua ý niệm hoa, đặc trưng xác lập cấu trúc ý niệm miền ý niệm (phương thức liên tưởng Nguồn – Đích) đặc trưng ngữ nghĩa qua ý niệm hoa Ba phần trình bày vấn đề riêng góp phần quan trọng việc củng cố phân tích mơ tả ẩn dụ ý niệm thực chương trước Các tảng kinh nghiệm cộng đồng văn hóa, tiểu nhóm xã hội trải nghiệm cá nhân đóng vai trị lớn hoạt động ý niệm hóa ẩn dụ hoa môi trường tri nhận người Việt Hiểu biết hệ thống sở kinh nghiệm sẽ hỡ trợ đắc lực cho việc lí giải tính hợp lí ẩn dụ ý niệm mạch ý niệm đa dạng, phức tạp chúng Bên cạnh đó, việc tìm hiểu đặc trưng ngữ nghĩa, sắc văn hóa dân tộc thể qua ý niệm hoa góp thêm góc nhìn mới, bở sung cách toàn diện cho vấn đề 131 KẾT LUẬN Những phát triển gần ngôn ngữ học tri nhận ngày chứng tỏ hứa hẹn việc tạo lí thuyết ngơn ngữ thỏa đáng tồn diện Lí thuyết tri nhận ý nghĩa không tập trung vào ngôn ngữ, ngơn ngữ sản phẩm q trình tri nhận phở qt (thay hệ thống cấu trúc biệt lập não bộ) chúng cho phép đầu óc người ý niệm hóa kinh nghiệm, q trình mà giới ngơn ngữ học tri nhận gọi hiểu biết mang tính nghiệm thân G Lakoff M Johnson (1980) quan niệm ẩn dụ mang chất ý niệm tồn khắp nơi tư người, công cụ tảng giúp người nhận biết giới Vận dụng lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận ẩn dụ ý niệm, ẩn dụ thi ca đặc biệt phạm vi văn học dân gian lĩnh vực có liên quan, luận văn sâu vào miêu tả số ẩn dụ văn văn học dân gian Sau trình thu thập xử lí ngữ liệu, bước luận văn xác lập số danh sách ẩn dụ ý niệm tìm thấy phạm vi khảo sát, sau tiến hành mơ tả chi tiết, đặc điểm chúng (chương 2) Ở bước thứ hai (chương 3), luận văn tìm hiểu xác lập sở kinh nghiệm văn hóa làm tảng cho ẩn dụ đề cập chương 2, đồng thời tiến hành tìm hiểu đặc trưng ngữ nghĩa thể qua ý niệm hoa môi trường tri nhận người Việt, góp phần làm rõ sắc văn hóa cộng đồng văn hóa thề qua ý niệm Chịu chi phối từ hệ thống lí thuyết khác nhau, mơi trường tri nhận dân gian nghiên cứu từ quan điểm loại trừ tảng xã hội, văn hóa cá nhân q trình sáng tạo, đơi lại bị dẫn dắt quan niệm túy mang tính xã hội – lịch sử mà bỏ qua tính chất hệ thống nội văn hay liên văn tác phẩm văn học dân gian Những cách tiếp cận mang nhiều hạn chế khả đánh giá xác giải thích thỏa đáng ý nghĩa nội dung giá trị thi ca Việc vận dụng lí thuyết ngơn ngữ học tri nhận vào nghiên cứu mảng ẩn dụ ý niệm có tiềm đem lại nhìn tồn diện hệ thống hơn, với viện trợ đến chế tri nhận tảng văn hóa, xã hội cá nhân phong phú Việc vận dụng lí thuyết ngôn ngữ 132 học tri nhận vào nghiên cứu mảng ẩn dụ ý niệm đem lại nhìn tồn diện phong phú Bằng kết thu nhận qua trình nghiên cứu, vấn đề ứng dụng lí thuyết ẩn dụ tri nhận vào phân tích văn văn chương tiếng Việt tỏ khả thi đầy hứa hẹn, góp phần vào cơng tác giảng dạy văn học trường phổ thông phạm vi nước 133 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO A Tài liệu tiếng Việt Đào Duy Anh (1951), Việt Nam văn hóa sử cương, Nxb Bốn Phương, Hà Nội Đào Duy Anh (1932), Hán Việt từ điển, Nxb Bốn Phương, Hà Nội Đỗ Ảnh (1990), Thử vận dụng quan điểm cấu trúc chức để nhận diện miêu tả câu cầu khiến tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 2, tr.104 Diệp Quang Ban (2004), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2008), "Cognition: Nhận tri nhận thức, Concep: ý niệm hay khái niệm?", Tạp chí Ngơn ngữ, số 2, tr - 11 Diệp Quang Ban (2001), Ứng dụng cách nhìn dụng học vào việc giải thích số yếu tố có mặt câu phát ngơn, Tạp chí Ngơn ngữ, số 7, tr.105 Nguyễn Nhã Bản (2005), Đặc trưng cấu trúc - ngữ nghĩa thành ngữ, tục ngữ ca dao, Nxb Văn Hóa Thơng Tin Nguyễn Nhã Bản (2004), Cơ sở ngơn ngữ học, Nxb Nghệ An Phạm Văn Bình (2003), Thành ngữ Tiếng Việt, Nxb Đại học Sư phạm 10 Nguyễn Phan Cảnh (1997), Ngôn ngữ thơ, Nxb ĐH THCN, Hà Nội 11 Nguyễn Tài Cẩn (1996), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 12 Trần Văn Cơ (2006), "Ngôn ngữ tri nhận gì?", tạp chí Ngơn ngữ, số 13 Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận: ghi chép suy nghĩ, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 14 Trần Văn Cơ (2007), "Nhận thức, tri nhận - hai hay (Tìm hiểu thêm ngơn ngữ học tri nhận)", tạp chí Ngơn ngữ, số 7, tr 19 - 23 15 Trần Văn Cơ (2010), "Việt ngữ học tri nhận (Phác thảo hướng nghiên cứu tiếng việt)", tạp chí Ngơn ngữ, số 11, tr 33 - 45 16 Nguyễn Phương Châm (2001), Biểu tượng hoa sen văn hóa Việt Nam, tạp chí Văn hóa dân gian, số (72), tr.58 17 Đỗ Hữu Châu (2003), Đại cương ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục 134 18 Đỗ Hữu Châu (2007), Từ vựng ngữ nghĩa Tiếng Việt, Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội 19 Nguyễn Đức Dân (2009), "Tri nhận thời gian tiếng Việt", tạp chí Ngơn ngữ, số 12, tr 1- 14 20 Trần Trương Mỹ Dung ( 2005), "Tìm hiểu ý niệm "buồn" tiếng Nga tiếng Anh", tạp chí Ngơn ngữ, số 8, tr 61 - 67 21 Hữu Đạt (2007), "Thử áp dụng lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận vào phân tích nhóm từ đồng nghĩa vận động "rời chỗ" tiếng Việt", tạp chí Ngơn ngữ, số 11, tr 20- 27 22 Nguyễn Thị Ngọc Điệp (2002), Biểu tượng nghệ thuật ca dao truyền thống người Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ Văn, trường Đại học sư phạm thành phố Hồ Chí Minh 23 Nguyễn Lai (2009), " Suy nghĩ vê ẩn dụ khái niệm giới thơ ca từ góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận", tạp chí Ngơn ngữ, số 10, tr.1 - 24 Nguyễn Lai (2010), "Cảm nhận suy nghĩ tầm nhìn kinh điển hướng ngơn ngữ học tri nhận", tạp chí Ngơn ngữ, số 8, tr 1- 11 25 Tương Lai (2010), "Tản mạn hoa", in báo Văn nghệ, số 678, Tết Canh Dần, tr.6 26 Nguyễn Thiện Giáp (2002), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 27 Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (1992), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 28 Hoàng Văn Hành (Chủ biên) (1998), Kể chuyện thành ngữ - tục ngữ, Nxb Khoa học xã hội 29 Cao Xuân Hạo (1998), Tiếng Việt: Mấy vấn đề ngữ âm - ngữ pháp - ngữ nghĩa, Nxb Giáo dục Thành phố Hồ Chí Minh 30 Cao Xn Hạo, Hồng Dũng (2005), Từ điển thuật ngữ Ngôn ngữ học đối chiếu (Anh – Việt, Việt – Anh), Nxb Khoa học xã hội, TPHCM 31 Cao Xuân Hạo (2006), Tiếng Việt: Sơ thảo ngữ pháp chức năng, Nxb KHXH 32 Đỗ Đức Hiếu, Nguyễn Huệ Chi, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá (cb) (2004), Từ điển văn học, NXB Thế giới, TP.HCM 135 33 Đỡ Thị Hịa (2007), "Giá trị biểu trưng nhóm từ ngữ thuộc trường nghĩa "chim chóc" ca dao người Việt", tạp chí Ngơn ngữ, số 6, tr 18 - 23 34 Nguyễn Hòa (2007), "Sự tri nhận biểu đạt thời gian Tiếng Việt qua ẩn dụ khơng gian", tạp chí Ngơn ngữ, Số 7, tr – 35 Nguyễn Hòa (2007), "Hệ hình nhận thức nghiên cứu ngơn ngữ", Tạp chí Ngơn ngữ, số 1, tr - 16 36 Phan Văn Hòa (2008), "Ẩn dụ so sánh, ẩn dụ dụng học va ẩn dụ ngữ pháp", Tạp chí Ngôn ngũ đời sống, số 4, tr - 16 37 Ngơ Hữu Hồng (2002), Vai trị qn ngữ việc kiến tạo phát ngôn, Luận án Tiến sỹ Ngữ văn 38 Hà Thị Quế Hương (1996), "Hiện tượng nhiều ý nghĩa ca dao”, tạp chí Ngơn ngữ đời sống, Số 4, tr.20 39 Phan Thế Hưng (2005), "Từ mơ hình tri nhận đến mơ hình văn hóa", Ngữ học trẻ, tr 305 - 310 40 Phan Thế Hưng (2007), "So sánh ẩn dụ", tạp chí Ngơn ngữ, số 4, tr - 12 41 Phan Thế Hưng (2007), "Ẩn dụ ý niệm", tạp chí Ngôn ngữ, số 7, tr - 18 42 Phan Thế Hưng (2008), "Mô hinh tri nhận ẩn dụ ý niệm", tạp chí Ngơn ngữ, số 4, tr 28- 36 43 Lương Văn Hy (2000), Ngôn từ, giới nhóm xã hội thực tiễn tiếng Việt, Nxb Văn hóa thơng tin 44 Nguyễn Văn Khang (1999), Ngơn ngữ học xã hội - vấn đề bản, Nxb khoa học xã hội 45 Nguyễn Trọng Khánh (2006), Phân tích tác phẩm văn chương nhà trường từ góc độ ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, tr 44 - 52 46 Vũ Ngọc Khánh (2004), Văn hóa Việt Nam điều học hỏi, Nxb Văn hóa Thơng tin, Hà Nội 47 Nguyễn Xuân Kính (1992), Thi pháp ca dao, Nxb khoa học Xã hội, Hà Nội 48 Nguyễn Xuân Kính (2002), Tổng tập văn học dân gian người Việt, Nxb khoa học Xã hội, Hà Nội 136 49 Ly Lan (2009), "Biểu trưng tình cảm phận thể tư góc nhìn tri nhận người ngữ tiếng Anh tiếng Việt", in Tạp chí Ngơn ngữ, số 12, tr 25- 36 50 Đinh Trọng Lạc (1996), 99 Phương tiện biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 51 Nguyễn Lai (1998), Ngôn ngữ với sáng tạo tiếp nhận văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 52 Nguyễn Thế Lịch (1991), "Từ so sánh đến ấn dụ", tạp chí Ngôn ngữ, Số 3, tr.1-5 53 Đỗ Thị Kim Liên (2005), Giáo trình ngữ dụng học, Nxb Đại học quốc gia Hà Nội 54 Đỗ Thị Kim Liên (2006), Tục ngữ Việt Nam góc nhìn ngữ nghĩa - ngữ dụng, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 55 Hữu Ngọc (2008), Lãng du văn hóa Việt Nam, Nxb Thanh Niên, Hà Nội 56 Phan Ngọc (1995), Cách giải thích văn học ngơn ngữ học, Nxb Trẻ TPHCM 57 Phan Ngọc (1998), Bản sắc văn hóa Việt Nam, Nxb Văn hóa Thơng tin 58 Triều Ngun (2007), "Vấn đề ẩn dụ câu đố", Tạp chí Ngơn ngữ, Số 2, tr 30 - 39 59 Nguyễn Thị Ý Nhi (2006), "Bước đầu khảo sát ẩn dụ tình yêu tiếng Anh tiếng Việt", tạp chí Ngữ học Trẻ, tr 222 - 230 60 Đào Thị Hà Ninh (2005), ''George Lakoff số vấn đề ngôn ngữ học tri nhận", tạp chí Ngơn ngữ, số 5, tr 69 - 76 61 Vũ Ngọc Phan (2004), Tục ngữ ca dao dân ca Việt Nam, Nxb Văn học 62 Hoàng Phê chủ biên (1998), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm từ điển học, Nxb Đà Nẵng 63 F.de.Sausure (2005), Giáo trình ngơn ngữ học đại cương, Nxb KHXH, Hà Nội 64 Trần Đình Sử (1998), Dẫn luận thi pháp học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 65 Trần Đình Sử (2001), Những giới nghệ thuật thơ, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 137 66 Trần Bá Tiến (2009), "Ẩn dụ tức giận niềm vui tiếng Anh tiếng Việt", tạp chí Ngơn ngữ, số 7, tr 22 - 33 67 Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa dân tộc ngôn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác), Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 68 Nguyễn Đức Tồn (2007), "Bản chất ẩn dụ", tạp chí Ngơn ngữ, số 10 11 69 Nguyễn Đức Tồn (2008), "Đặc trưng tư người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ", tạp chí Ngơn ngữ, số12, tr 20 - 26 70 Nguyễn Đức Tồn (2008), "Bản chất hoán dụ mối quan hệ với ẩn dụ", tạp chí Ngơn ngữ, số 3, tr - 71 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Hà Nội 72 Cù Đình Tú (2001), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục 73 Hoàng Tuệ (1993), Vấn đề chuẩn qua lịch sử ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục 74 Lê Đình Tường (2007), “Về phân tích ca dao Ngữ văn 10”, tạp chí Ngơn ngữ & Đời sống, Số 3, tr 19 – 28 75 Lê Đình Tường (2008), "Thử phân tích ca dao dài hước từ bình diện ngơn ngữ học tri nhận", tạp chí Ngơn ngữ, Số 9, tr 51 - 56 76 Nguyễn Kim Thản (1963), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt (tập 1), Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 77 Lý Tồn Thắng (2005), Ngơn ngữ học tri nhận - từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn Tiếng Việt, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 78 Trần Ngọc Thêm (1997), Cơ sở văn hóa Việt Nam, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh 79 Trần Ngọc Thêm (2002), Hệ thống liên kết văn Tiếng Việt, Nxb Giáo dục 80 Trần Ngọc Thêm (2004), Tìm sắc văn hóa Việt Nam hóa, Nxb Tởng hợp, Thành phố Hồ Chí Minh 81 Lê Quang Thiêm (2005), "Những bước tiến kiến giải nghĩa tín hiệu ngơn ngữ", tạp chí Ngơn ngữ, số 11, tr - 20 138 82 Lê Quang Thiêm (2006), "Về khuynh hướng ngữ nghĩa học tri nhận", tạp chí Ngơn ngữ, Số 11, tr - 19 83 Hoài Quỳnh (1998), Ca dao tục ngữ Nam Bộ, Nxb Thanh Hóa 84 Nguyễn Như Ý chủ biên (1997), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 85 Bùi Minh Yến (1996), Xưng hô thành viên gia đình người Việt, Nxb Văn hóa - Thơng tin, Hà Nội 86 Phạm Thu Yến (1998), Những giới nghệ thuật ca dao, Nxb Giáo dục, Hà Nội 87 V.V.Vinogradov, Phong cách học, Lý thuyết lời nói nghệ thuật Thi pháp Tư liệu dịch Thư viện đại học sư phạm Hà Nội 88 Nguyễn Ngọc Vũ (2006), "Về cách giải thích nghĩa thành ngữ từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận", tạp chí Ngữ học trẻ, tr 504 - 508 B Tài liệu tiếng Anh 89 Bergson, H (1950 [1989], authorised translation by P L Pogson), Time and Free Will, George Allen & Unwin Ltd, London 90 Bergson, H (2003 [1907], authorised translation by A Mitchell), Creative Evolution, Kessinger Publishing, LLC, Montana, USA 91 Black, M (1979), "More about Metaphor", Metaphor and Thought, Cambridge University Press, Cambridge 92 Brown, G and Yule, G (1988 [1983]), Discourse Analysis, Cambridge University Press, Cambridge 93 Brown, K (2005), Encyclopedia of Language and Linguistics, 14-Volume Set, Edition, Edition, Elsevier, United Kingdom 94 Callies, M and Zimmermann, R (2002), Cross- Cultural Metaphors: Investigating Domain Mappings Accross Cultures, Philipps Marburg 95 Croff, W and Cruse, A (2004), Cognitive Linguistics, Cambridge University Press, Cambridge 139 96 Encyclopedia Britannica (2014), "Metaphor", Encyclopedia Britanncia Ultimate Reference Suite, Encyclopedia Britannica, Chicago 97 Etsenck, M.W and Keane, M.T (2003), Cognitive Psychology: A Student’s Handbook, Edition, Psychology Press, Hove and New York 98 Evans, V and Green, M (2006), Cognitive Linguistics: An Introduction, Edinburgh University Press, Edinbugh 99 Evans, V (2007), A Glossary of Cognitive Linguistics, Edinburgh University Press, Edinburgh 100 Freeman, M.H (2000), "Poetry and the Scope of Metaphor: Toward a Cognitive Theory of Literature", Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective, Mouton de Gruyter, Berlin and New York, pp 253-281 101 Gavins, J and Steen, G.J (2003), Cognitive Poetics in Practice, Routedge, London and New York 102 Geeraerts, D (2006), Cognitive Linguistics: Basic Readings, Mouton de Gruyter, Berlin and New York 103 Gibbs, R.W Jr (2008), The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, Cambridge University Press, Cambridge 104 Gillen, A.L (2007), The Genesis of Germs: The Origin of Diseases and the Coming Plagues, Master Books, Arkansas 105 Gonzalez – Marquez, M Et al (2006), Methods in Cognitive Linguistics, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam and Philadelphia 106 Grady, J And Johnson, C (2002), "Converging Evidence for the Notions of Subscene and Primary Scene", Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Mouton de Gruyter, Berlin, pp 533-554 107 Halliday, M.A.K and Hasan, R (1989), Language, Context and Text: A Social Semiotic Perspective, Oxford University Press, Oxford 108 Halliday, M.A.K (1991), "The Notion of "Context" in Language Education", Language and Education: Volume (Collected Works of M.A.K Halliday), Continuum, London and New York, pp.269-290 109 Hofstede, G (1991), Culture and Organizations, Mc Graw – Hill, London 140 110 Kövecses, Z (2005), Metaphor in Culture: Universality and Variation, Cambridge University Press, Cambridge 111 Kövecses, Z (2005), Metaphor and Poetic Creativity: Universality and Variation, Cambridge University Press, Cambridge 112 Kövecses, Z (2010a), Metaphor: A Practical Introduction, Oxford University Press, New York 113 Kövecses, Z (2010b), “Metaphor and Culture”, Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2, pp.197-220 114 Kövecses, Z (2010c), “Metaphor, Language and Culture”, D.E.L.T.A 26: especial, 2010, pp.739-757 115 Labov, W (2010), Principles of Linguistic Change: Cognitive and Cultural Factors (Language in Society, Volume III), Wiley – Blackwell, United Kingdom 116 Lakoff, G (1987), Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind, The University of Chicago Press, Chicago and London 117 Lakoff, G and Turner, M (1989), More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor, The University of Chicago Press, Chicago and London 118 Lakoff, G (1993), “The Contemporary Theory of Metaphor”, Metaphor and Though, Edition, Cambridge University Press, pp.202-251 119 Lakoff, G and Johnson, M (2003 [1980]), Metaphor We Live by, The University of Chicago Press, Chicago and London 120 Lamarque, P.V (1997), Concise Encyclopeidia of Philosophy of Language, Pergamon, Oxford and New York 121 Langacker, R.W (1991), Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar, Mouton de Gruyter, Berlin 122 Malmkjaer, K (2004), Linguistics Encyclopedia, Routledge, London and New York 123 Matsumoto, D (1996), Culture and Psychology, Pacific Grove, Brooks/ Cole, California 124 Nuyts, J and Pederson, E (1997), Language and Conceptualization, Cambridge University Press, Cambridge 141 125 Pragglejaz Group (2007), “MIP: Method for Identifying Metaphorically Used Words in Discourse”, Metaphor and Symbol, 22(1), pp 1-39 126 Prandi, M (2004), The Building Blocks of Meaning: Ideas for a Philosophical Grammar, John Benjamin Publishing, Philadelphia 127 Punter, D (2007), Metaphor, Routledge, London and New York 128 Richards, I.A (1936), The philosophy of Rhetoric, Oxford University Press, London 129 Risager, K (2006), Language and Culture: Global Flows and Local Complexity, Multilingual Matters Ltd, New York, USA 130 Sharifian, F.et al (2008), Culture, Body and Language: Conceptualizations of Internal Body Organs across Cultures and Languages, Mouton Gruyterm Berlin and New York 131 Sharifian, F et al (2011), Culture Conceptualisations and Language, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam and Philadelphia 132 Steen, G.J (1999), “Analyzing Metaphor in Literature: With Examples from William Wordsworth’s “I Wandered Lonely as a Cloud””, Poetics Today 20.3 (1999), pp 499-522 133 Steen, G.J (2002), “Language and Literature: Towards a Procedure for Metaphor Identification”, Language and Literature 2002, pp.11-17 134 Steen, G.J (2007), “Finding Metaphor in Discourse: Pragglejaz and Beyond”, Cultura, Lenguaje y Representacion 2007, pp 9-25 135 Steen, G.J et al (2010a), “Metaphor in Usage”, Cognitive Linguistics 21-4 (2010), pp.765-796 136 Steen, G.J et al (2010b), A Method for Linguistic Metaphor Identification: From MIP to MIPVU, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam and Philadelphia 137 Stockwell P (2002), Cognitive Poetics: An Introduction, Routledge, London and New York 142 138 Stroinska, M (2001), Relative Points of View – Linguistic Representations of Culture (Cultural Diversities and Intersections, vol.5), Berghahn Books, New York and Oxford 139 Tenbrink, T (2007), Space, Time and the Use of Language, Mouton de Gruyter, Berlin and New York 140 Thomason, S.G (2005), Encyclopedia of Language and Linguistics, Edition, University of Michigan, Michigan ... có ẩn dụ riêng biệt Còn với ẩn dụ tri nhận, từ ngữ ẩn dụ người sử dụng mang tính hệ thống, ý niệm ẩn dụ mang tính hệ thống Hay nói cách khác mỗi ẩn dụ ý niệm bao hàm chi phối hệ thống ẩn dụ. .. lý thuyết chung, vấn đề ý niệm hóa, phạm trù hóa, quan niệm ẩn dụ truyền thống ngơn ngữ học, sau phân biệt lí thuyết ngơn ngữ học tri nhận ẩn dụ ngôn ngữ ẩn dụ ý niệm, ẩn dụ thông thường ẩn dụ. .. quan hệ môi trường tri nhận ẩn dụ ý niệm xuất trường hợp môi trường tri nhận hay gần cực trừu tượng thang độ Các ý niệm 45 ta cho vật thể vật chất bàn, ghế, cỏ, người? ??khơng địi hỏi phải nhận hiểu