1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không

35 46 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 35
Dung lượng 1,08 MB

Nội dung

c ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ - - BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC Đề tài: NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG VÀ TU TỪ TRONG KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO TIẾNG ANH CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG Sinh viên thực : Nguyễn Khoa Diệu Hằng Lớp 17CNATMCLC01 Khoa Tiếng Anh Chuyên Ngành Đà Nẵng, tháng năm 2021 MỤC LỤC DANH MỤC BẢNG BIỂU DANH MỤC CÁC KÍ HIỆU VÀ CÁC CHỮ VIẾT TẮT THÔNG TIN KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU CỦA ĐỀ TÀI THÔNG TIN VỀ SINH VIÊN CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH THỰC HIỆN ĐỀ TÀI TÓM TẮT GIỚI THIỆU CHUNG 1.1 LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI 1.2 MỤC ĐÍCH VÀ MỤC TIÊU NGHIÊN CỨU 1.2.1 Mục đích nghiên cứu 1.2.2 Mục tiêu nghiên cứu 1.3 ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU 1.4 CÂU HỎI NGHIÊN CỨU 1.5 PHẠM VI NGHIÊN CỨU 1.6 Ý NGHĨA NGHIÊN CỨU 1.7 CẤU TRÚC BÀI NGHIÊN CỨU 2 CƠ SỞ LÍ LUẬN 2.1 CÁC NGHIÊN CỨU TRƯỚC ĐÂY 2.2 TỔNG QUAN LÍ THUYẾT 2.2.1 Một số định nghĩa có liên quan 2.2.1.1 Định nghĩa quảng cáo 2.2.1.2 Định nghĩa hiệu quảng cáo 2.2.2 Các đặc điểm ngôn ngữ hiệu quảng cáo 2.2.2.1 Đặc điểm từ vựng hiệu quảng cáo hãng hàng không 2.2.2.2 Đặc điểm tu từ hiệu quảng cáo hãng hàng không PHƯƠNG PHÁP VÀ TIẾN TRÌNH NGHIÊN CỨU 3.1 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 3.2 DỮ LIỆU MẪU NGHIÊN CỨU 10 3.3 PHÂN TÍCH DỮ LIỆU 10 3.4 TIẾN TRÌNH NGHIÊN CỨU 10 3.5 ĐỘ TIN CẬY VÀ TÍNH HỢP LỆ 10 KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU VÀ BÀN LUẬN 10 4.1 ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG TRONG CÁC KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO 10 4.1.1 Số lượng từ (độ dài hiệu) 10 4.1.2 Đại từ nhân xưng 11 4.1.3 Tên thương hiệu 12 4.1.4 Cụm động từ 12 4.1.5 Tính từ 14 4.2 ĐẶC ĐIỂM TU TỪ TRONG CÁC KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO 15 4.2.1 Phép so sánh 15 4.2.2 Phép nhân hóa 16 4.2.3 Phép ẩn dụ 16 KẾT LUẬN VÀ ĐỀ XUẤT 17 5.1 KẾT LUẬN 17 5.2 MỘT SỐ ĐỀ XUẤT 17 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC DANH MỤC BẢNG BIỂU Bảng Bảng 1: Mơ hình đại từ nhân xưng áp dụng phân tích 65 hiệu hàng không Bảng 2: Bảng tổng hợp đặc điểm từ vựng tu từ để phân tích 65 hiệu quảng cáo HHK Bảng 3: Tỉ lệ số lượng từ 65 hiệu quảng cáo hãng hàng không 11 Bảng 4: Tỉ lệ đại từ nhân xưng vị trí chủ ngữ tân ngữ xuất 65 hiệu quảng cáo hàng không 11 Bảng 5: Tỉ lệ hiệu có xuất tên thương hiệu 65 hiệu quảng cáo hãng hàng không 12 Bảng 6: Bảng tổng hợp tần suất hiệu sử dụng tính từ sở hữu tính từ miêu tả 14 Bảng 7: Tần suất xuất đặc điểm tu từ hiệu quảng cáo HHK 15 Biểu đồ Biểu đồ 1: Tổng hợp hiệu có cụm động từ số chi tiết khác có liên quan 13 Biểu đồ 2: Mức độ sử dụng đặc điểm từ vựng 65 hiệu hãng hàng không 15 DANH MỤC CÁC KÍ HIỆU VÀ CÁC CHỮ VIẾT TẮT Ý nghĩa Các kí hiệu/viết tắt KH Khẩu hiệu HHK Hãng hàng khơng PR Public relations ( quan hệ công chúng) ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ THÔNG TIN KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU CỦA ĐỀ TÀI Thông tin chung: - Tên đề tài: Nghiên cứu đặc điểm từ vựng tu từ hiệu quảng cáo Tiếng Anh hãng hàng không - Sinh viên thực hiện: Nguyễn Khoa Diệu Hằng - Lớp: 17CNATMCLC01 Năm thứ: Khoa: Tiếng Anh Chuyên Ngành Số năm đào tạo: - Người hướng dẫn: ThS Nguyễn Thị Mỹ Phượng Mục tiêu đề tài: Xác định mô tả đặc điểm từ vựng tu từ sử dụng 65 hiệu quảng cáo Tiếng Anh hãng hàng khơng, thơng qua kết luận đặc điểm lưu ý mang ý nghĩa thiết yếu góp phần xây dựng hiệu quảng cáo hiệu cho hàng hãng khơng Tính sáng tạo: Tập trung phân tích đưa đề xuất thiết yếu đặc điểm từ vựng tu từ hiệu quảng cáo Tiếng Anh hãng hàng không Kết nghiên cứu: – Độ dài hiệu tiếng Anh hãng hàng không chủ yếu từ đến từ – Đại từ nhân xưng làm chủ ngữ sử dụng “we” “you” Tương ứng có tính từ sở hữu ưu tiên sử dụng “our” “your” – Tên thương hiệu ngắn dễ đọc lồng ghép vào hiệu, nhiên gây phản ứng phụ khiến khách hàng cảm thấy chèo kéo, quảng bá lộ liễu – Động từ “fly” ưu tiên sử dụng đa số hiệu quảng cáo hãng hàng không – Cụm động từ hữu hạn ưu tiên, dễ nhìn, dễ hiểu, hình thái đơn giản cần kết hợp chúng với đơn để vừa đảm bảo tính đơn giản, vừa bảo toàn giá trị bền vững mà hãng hàng không đề cao hiệu – Phương pháp ẩn dụ sử dụng phổ biến, có tác dụng kích thích tị mị khách hàng, từ khiến khách hàng chủ động muốn trau dồi kiến thức thương hiệu, nên dễ dàng ghi nhớ thương hiệu lâu Đóng góp mặt kinh tế - xã hội, giáo dục đào tạo, an ninh, quốc phòng khả áp dụng đề tài: Kết nghiên cứu khơng góp phần mở rộng độ sâu cho đề tài liên quan đến hiệu giới, mà ứng dụng để phục vụ trình học tập, ứng dụng phát triển hiệu thực tiễn cho sinh viên khối ngành Tiếng Anh thương mại, Tiếng Anh du lịch, Marketing, PR, Hàng không, đối tượng làm việc lĩnh vực có liên quan đối tượng quan tâm khác Công bố khoa học sinh viên từ kết nghiên cứu đề tài (ghi rõ họ tên tác giả, nhan đề yếu tố xuất có) nhận xét, đánh giá sở áp dụng kết nghiên cứu (nếu có): Ngày 20 tháng năm 2021 Sinh viên chịu trách nhiệm thực đề tài (ký, họ tên) Nguyễn Khoa Diệu Hằng Nhận xét người hướng dẫn đóng góp khoa học sinh viên thực đề tài (phần người hướng dẫn ghi): Ngày Xác nhận Trường Đại học Ngoại ngữ (ký tên đóng dấu) tháng năm 2021 Người hướng dẫn (ký, họ tên) ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ THÔNG TIN VỀ SINH VIÊN CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH THỰC HIỆN ĐỀ TÀI I SƠ LƯỢC VỀ SINH VIÊN: Họ tên: Nguyễn Khoa Diệu Hằng Sinh ngày: 09/08/1997 Nơi sinh: Đà Nẵng Lớp: 17CNATMCLC01 Khóa: 2017 Khoa: Tiếng Anh chuyên ngành Địa liên hệ: Số Hồng Thái, phường Hòa Minh, quận Liên Chiểu, TP Đà Nẵng Điện thoại: 0905471488 Email: Hangkhoa97@gmail.com II QUÁ TRÌNH HỌC TẬP: * Năm thứ 1: Ngành học: Tiếng Anh thương mại CLC Khoa: Tiếng Anh chuyên ngành Kết xếp loại học tập: Giỏi * Năm thứ 2: Ngành học: Tiếng Anh thương mại CLC Khoa: Tiếng Anh chuyên ngành Kết xếp loại học tập: Xuất sắc * Năm thứ 3: Ngành học: Tiếng Anh thương mại CLC Khoa: Tiếng Anh chuyên ngành Kết xếp loại học tập: Xuất sắc * Năm thứ 4: Ngành học: Tiếng Anh thương mại CLC Kết xếp loại học tập: Xuất sắc Khoa: Tiếng Anh chuyên ngành Ngày 20 tháng năm 2021 Xác nhận Trường Đại học Ngoại ngữ Sinh viên chịu trách nhiệm thực đề tài (ký tên đóng dấu) (ký, họ tên) Nguyễn Khoa Diệu Hằng TÓM TẮT Đề tài xoay quanh hiệu quảng cáo khơng cịn xa lạ kho tàng nghiên cứu giới Đây lĩnh vực thú vị mang tính ứng dụng cao tốc độ phát triển nhanh hiệu theo nhịp sống người Dựa thiết yếu hiệu ngành hàng không, tác giả phát triển đề tài : “Nghiên cứu đặc điểm từ vựng tu từ hiệu quảng cáo tiếng Anh hãng hàng không” Đề tài tập trung phân tích đặc điểm ngơn ngữ 65 hiệu quảng cáo hàng không giới Các hiệu thu thập ngẫu nhiên từ trang web thống hãng hàng khơng nhằm đảm bảo độ tin cậy tính khách quan cho kết nghiên cứu Kết nghiên cứu khơng góp phần mở rộng độ sâu cho nghiên cứu hiệu giới, mà ứng dụng để phục vụ trình học tập cho sinh viên khối ngành Tiếng Anh thương mại, Tiếng Anh du lịch, Marketing, PR, Hàng không, đối tượng làm việc lĩnh vực có liên quan đối tượng quan tâm khác Từ khóa: Khẩu hiệu, hiệu quảng cáo, quảng cáo, đặc điểm từ vựng, đặc điểm tu từ, hãng hàng không ABSTRACT This topic which revolves around advertising slogans is not unfamiliar in research treasures in the world This is an interesting and highly applicable field due to the fact that slogans are rapidly evolving in accordance with the pace of human life Based on the necessity of both the slogan field and the aviation department, the author developed the topic: “A study of lexical and rhetorical features in English advertising slogans of Airline businesses” The research focuses on analyzing language characteristics in 65 airline advertising slogans worldwide The slogans were randomly collected from the official websites of the airline companies to ensure the reliability and objectivity of the results The research results not only contribute to cultivate the depth of researchs related to slogans in the world, but also apply to the learning for students of Business English, Tourism English, Marketing, PR, Aviation department, or objects working in relevant sectors and the other interested audiences Keywords: Slogan, advertising slogan, advertising, lexical feature, rhetorical feature, airline Bảng 3: Tỉ lệ số lượng từ 65 hiệu quảng cáo hãng hàng không Số lượng từ Số lượng hiệu Tỉ lệ phần trăm (%) ≤ từ 26 40% Từ – từ 32 49.2% ≥ từ 10.8% Tổng cộng 65 100% Như nhận định Dubay (2004), để đảm bảo tính dể hiểu dễ nhớ, rõ ràng số lượng từ sử dụng cho hiệu ít, xu hướng chủ yếu khoảng 4- từ cho hiệu (chiếm 49.2%) Chỉ 10.8% hiệu có từ trở lên, điều cho thấy hiệu có từ trở nên phức tạp, khó nhớ khách hàng 4.1.2 Đại từ nhân xưng Đại từ nhân xưng 65 hiệu chọn xét vị trí chủ ngữ tân ngữ, kết tần suất xuất cập nhật bảng sau Bảng 4: Tỉ lệ đại từ nhân xưng vị trí chủ ngữ tân ngữ xuất 65 hiệu quảng cáo hàng không Đại từ nhân xưng Số lượng hiệu Tỉ lệ phần trăm (%) Chủ ngữ 10.8% Tân ngữ 3.1% Như vậy, đại từ nhân xưng không chiếm tỉ lệ cao hai vị trí tân ngữ chủ ngữ Ví dụ: Together We fly – KH AirNorth The world is our home, you are our guest – KH Etihad Airways Ở vị trí chủ ngữ, hai đại từ xuất “We” (chúng tôi/ chúng ta) “You” (bạn/các bạn) Cụ thể hiệu có chủ ngữ “We”, hiệu có chủ ngữ “You” Ở tất trường hợp xuất đó, “We” ln ln đại diện cho hãng hàng khơng,”We” ưu tiên “I” “chúng tơi” tạo chun nghiệp, ám tồn tập đồn với quy trình, tất nhân viên, kết hợp thống trọn vẹn trách nhiệm, “We” cịn có nghĩa “chúng ta”- thể lối nói gần gũi, khiến khách 11 hàng cảm thấy thân thiện dễ tiếp xúc, hãng hàng không khách hàng người bạn gắn bó, thân thiết với nhau; cịn “I” mang tính độc đốn, chủ quan hơn, khơng tạo thân thiện, phân định rõ chừng mực doanh nghiệp với khách hàng Chủ ngữ “You” ám khách hàng, thân “You” trọn vẹn thân thiện, chân thành, phù hợp để nói khách hàng/đối tác, tạo ấm áp, gần gũi tính tơn trọng khách hàng 4.1.3 Tên thương hiệu Ti lệ hiệu có lồng ghép tên thương hiệu hãng hàng không tổng hợp Bảng Bảng 5: Tỉ lệ hiệu có xuất tên thương hiệu 65 hiệu quảng cáo hãng hàng khơng Khẩu hiệu có tên thương hiệu Số lượng hiệu Tỉ lệ phần trăm (%) 13 20% Việc lặp lại tên thương hiệu hiệu giúp phát triển nhận biết thương hiệu ý thức khách hàng, đồng thời mang lại cho khách hàng nhận thức khác sản phẩm dịch vụ khác Tuy nhiên, Laran, Dalton Andrade (2011) nói, việc gắn tên thương hiệu vào hiệu chưa sử dụng rộng rãi số lượng hiệu có đính kèm tên thương hiệu chiếm 20% nghiên cứu Việc lặp lại tên thương hiệu cần tránh tên thương hiệu q dài khó đọc, ví dụ HHK Lufthansa (tên khó đọc) hãng Royal Brunei Airlines (tên dài), đồng thời việc lặp lại tên thương hiệu hiệu vơ tình trở thành chèo kéo, khách hàng cảm thấy quảng cáo đề cao thương hiệu, PR quảng bá lố lăng Ví dụ: France in the air – KH Air France Khẩu hiệu có lồng tên thương hiệu phương án hiệu nhấn mạnh từ “France” “Air” tên hãng lẫn hiệu hãng, khiến khách hàng thêm dễ nhớ 4.1.4 Cụm động từ Bảng sau cho thấy số liệu cụ thể tần suất xuất cụm động từ 65 hiệu hàng không 12 45 40 39 38 35 30 28 27 25 20 Số lượng hiệu 20 Số KH dạng mệnh lệnh Số KH đơn 14 15 11 11 10 Cụm động từ (Tổng) Cụm động từ hữu hạn Cụm động từ không hữu hạn Biểu đồ 1: Tổng hợp hiệu có cụm động từ số chi tiết khác có liên quan Từ kết Biểu đồ cho thấy nhận định Leech (1966) hoàn toàn phù hợp với hầu hết hiệu hãng hàng không Gần 100% cụm động từ đơn nhằm đảm bảo tính đơn giản hình thái động từ, dễ hiểu dễ nhớ, đồng thời đơn đảm bảo giá trị hiệu đã, giữ vậy, khẳng định hiệu ngun lí khơng thay đổi Đồng thời, hiệu hàng không ưa chuộng cụm động từ hữu hạn hơn, cụm động từ không hữu hạn chủ yếu dạng câu mệnh lệnh Ví dụ: We make people fly – KH Lion Air (cụm động từ hữu hạn) Flying beyond expectation – KH Air KBZ (cụm động từ không hữu hạn dạng câu mệnh lệnh) Động từ phần quan trọng để kích thích khách hàng mua sản phẩm trải nghiệm dịch vụ, số lượng hiệu có cụm động từ chiếm 39 65 hiệu hàng không Trong nghiên cứu này, động từ phổ biến thường xuất hiệu hãng hàng không “Fly” (bay) – nằm 22 hiệu, chiếm tỉ lệ 33.8% gấp vài chục lần khả xuất động từ khác Như vậy, mục đích cuối hiệu quảng cáo thuyết phục khách hàng mua sản phẩm sử dụng dịch vụ, nhà quảng cáo sử dụng động từ “buy” (mua), “sell” (bán), “use” (dùng/sử dụng) 13 khách hàng cảm thấy thoải mái vui vẻ họ không bị buộc tiền, họ muốn “được nhiều mất”, muốn coi trọng trải nghiệm, giá trị cảm giác hài lịng mà nhận được, đó, động từ “fly” cho thấy trải nghiệm trọn vẹn khơng, lí “fly” động từ ưa chuộng 4.1.5 Tính từ Bảng sau cho thấy số lượng hiệu sử dụng tính từ, cụ thể tính từ sở hữu tính từ miêu tả Bảng 6: Bảng tổng hợp tần suất hiệu sử dụng tính từ sở hữu tính từ miêu tả Tính từ Tính từ sở hữu Số lượng Tỉ lệ phần trăm hiệu (%) 10.8% Ghi Chỉ sử dụng loại là: Our (4 hiệu) Your (4 hiệu) Chủ yếu sử dụng good/better/best (4 Tính từ miêu tả 18 27.7% hiệu), great (2 hiệu) new (2 hiệu) Tính từ, đặc biệt tính từ miêu tả, đóng vai trị quan trọng thể ý tưởng doanh nghiệp chất lượng giá trị sản phẩm, dịch vụ Sử dụng tính từ cách hiệu giúp hiệu quảng cáo bạn nghe ấn tượng thuyết phục Kết cho thấy tính từ good/better/best; great; new có tỉ lệ ưa chuộng cao tính từ khác 65 mẫu chọn, phù hợp với lí thuyết Crystal (1997) Ví dụ: There’s no better way to fly – KH Lufthansa Tính từ sở hữu khơng áp dụng nhiều hiệu hàng khơng, nhiên, ta thấy đặc điểm quan trọng 65 hiệu chọn xuất loại tính từ sở hữu “our” “your”, điều tương ứng với hai loại đại từ nhân xưng xuất hiệu “we” “you” Rõ ràng, khẳng định chắn lần tương hỗ “our” “we” “your” “you” nhằm mục đích tạo tính trách nhiệm hãng hàng khơng thân thiết, gần gũi hãng khách hàng 14 TÓM TẮT Biểu đồ sau trình bày mức độ ưu tiên sử dụng đặc điểm từ vựng cần thiết 65 hiệu quảng cáo hãng hàng không giới % 50.0 43.1% 45.0 40.0 35.0 27.7% 30.0 25.0 20.0% 20.0 16.9% 15.0 10.8% 10.8% 10.0 3.1% 5.0 0.0 Đại từ nhân Đại từ nhân Tên thương Cụm động từ Cụm động từ Tính từ sở xưng (Chủ xưng (Tân hiệu hữu hạn không hữu hữu ngữ) ngữ) hạn Tính từ miêu tả Biểu đồ 2: Mức độ sử dụng đặc điểm từ vựng hiệu quảng cáo HHK 4.2 ĐẶC ĐIỂM TU TỪ TRONG CÁC KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO Bảng sau tóm tắt tần suất xuất đặc điểm tu từ 65 hiệu quảng cáo hàng không chọn Bảng 7: Tần suất xuất đặc điểm tu từ hiệu quảng cáo HHK Đặc điểm tu từ Số lượng hiệu Tỉ lệ phần trăm (%) So sánh 7.7% Nhân hóa 12.3% Ẩn dụ 16 24.6% 4.2.1 Phép so sánh Từ Bảng nhận thấy tỉ lệ sử dụng phép so sánh chiếm hiệu hãng hàng không Một số doanh nghiệp thường ngụ ý so sánh dịch vụ sản phẩm họ 15 với đối tượng đầy hấp dẫn, giá trị, so sánh khách hàng họ với đối tượng vơ q giá Ví dụ: We treat you like gold – KH Malaysia Airlines Câu hiệu cho thấy hiển nhiên khách hàng so sánh với vàng, ngụ ý khách hàng vô giá trị, luôn cần bảo vệ, phục vụ chu đáo tôn trọng Việc so sánh nhằm mục đích làm cho khách hàng cảm nhận nguyên tắc chuyên nghiệp dịch vụ hãng, giá trị khách tôn vinh giá trị hãng tơn vinh, mà hiệu thể giao dịch người mua người bán mà hội để người hưởng giá trị tôn vinh 4.2.2 Phép nhân hóa Theo Bảng 7, yếu tố nhân hóa chiếm tỷ lệ trung bình Nhân hóa ứng dụng để mô tả sản phẩm dịch vụ cách hài hước giúp sản phẩm dịch vụ trở nên gần gũi, khơng cịn vật vô tri vô giác Sự thú vị đơi làm khách hàng đánh giá cao trí thông minh hãng, thoải mái vui vẻ sử dụng dịch vụ hãng Ví dụ: Delta is ready when you are – KH Delta Airlines Trong ví dụ trên, “Delta” vật, “ready” (sẵn sàng) được, nhiên hãng kết hợp chúng, thú vị ngụ ý hãng hàng không Delta ln sẵn sàng chào đón hành khách lúc nơi khách cần 4.2.3 Phép ẩn dụ Phép ẩn dụ ưu tiên hai đặc điểm tu từ lại với tỷ lệ 24.6% 65 hiệu chọn, góp phần giúp người đọc cảm giác tị mị, hứng thú, đọc lại muốn tìm hiểu ý nghĩa sâu xa cụm từ ẩn dụ, cuối hiệu lại trở nên dễ nhớ tâm trí họ Ví dụ: Your home in the sky – KH Biman Bangladesh Airlines Khẩu hiệu cho thấy “home” (nhà) ẩn dụ cho hãng hàng không Biman Bangladesh, thể đầy đủ, tiện nghi, ấm cúng từ không gian dịch vụ chuyến bay, giúp hành khách trải nghiệm đầy thoải mái, gần gũi khơng khác nhà 16 Đồng thời, phép ẩn dụ cịn cho phép khách hàng tự sáng tạo ngụ ý theo suy nghĩ mình, khách hàng có đáp án riêng, hiệu lại có nhiều ý tưởng khác Ví dụ: The heart of Philipino – KH Philippine Airlines Trong hiệu trên, có khách hàng nghĩ “heart” ám trái tim, tức nói tận tâm, tâm huyết HHK Philippine phục vụ khách hàng Tuy nhiên, có khách hàng khác lại nghĩ “heart” ám vùng trung tâm, miền đất đẹp Philippine mà hãng hàng không đưa du khách đặt chân đến KẾT LUẬN VÀ ĐỀ XUẤT 5.1 KẾT LUẬN – Độ dài hiệu tiếng Anh hãng hàng không chủ yếu từ đến từ, hạn chế hiệu từ từ trở lên – Đại từ nhân xưng vị trí chủ ngữ sử dụng “we” (đề cập đến hãng hàng không) “you” (đề cập đến khách hàng) Tương ứng với đó, tính từ sở hữu ưu tiên sử dụng “our” “your” Điều giúp đảm bảo chuyên nghiệp mối quan hệ thân thiết, gần gũi hãng khách hàng – Tên thương hiệu ngắn dễ đọc lồng ghép vào hiệu, nhiên gây phản ứng phụ khiến khách hàng cảm thấy chèo kéo, quảng bá lộ liễu – Động từ “fly” ưu tiên sử dụng đa số hiệu quảng cáo hãng hàng không – Cụm động từ hữu hạn ưu tiên, chúng dễ đọc dễ hiểu, hình thái đơn giản cần kết hợp chúng với đơn để vừa đảm bảo tính đơn giản, vừa bảo toàn giá trị bền vững mà hãng hàng không đề cao hiệu – Phương pháp ẩn dụ sử dụng phổ biến, có tác dụng kích thích tị mị khách hàng, từ khiến khách hàng chủ động muốn trau dồi kiến thức thương hiệu, nên dễ dàng ghi nhớ thương hiệu lâu 5.2 MỘT SỐ ĐỀ XUẤT – Khi chọn động từ cho hiệu hãng hàng không, “fly” hay ưu tiên sử dụng, nhiên sử dụng nhiều nên chúng khơng cịn đặc trưng nữa, khách 17 hàng dễ nhầm lẫn, nhàm chán Thay vào nên tìm động từ lạ hơn, sử dụng – Việc lồng tên thương hiệu vào hiểu phải đảm bảo hòa hợp tối giản phát âm đầy đủ ý nghĩa, phải diễn tả khéo léo để không khiến khách hàng cảm thấy chèo kéo, bị ép buộc sử dụng dịch vụ – Khi áp dụng phương thức so sánh, cần nói rõ ràng so sánh hãng hay sản phẩm, dịch vụ hãng đối tượng gì, so sánh khách hàng đối tượng gì, để tránh hiểu lầm khơng đáng có Nếu khơng rõ ràng đơi phép so sánh phản tác dụng, tức dù ý so sánh doanh nghiệp theo hướng tích cực, mắt khách hàng lại theo hướng tiêu cực – Khi áp dụng phương thức nhân hóa, ẩn dụ, hình ảnh nhân hóa, ẩn dụ nên mang nhiều ý nghĩa tích cực tốt, nhằm khơi dậy ý tưởng riêng tùy vào khách hàng 18 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Alsagoff, L (2008) A Visual Grammar of English-Revised Edition Singapore: Pearson Education South Asia Pte Ltd [2] Bredin, H (1998) Comparisons and Similes Lingua, 67-78 [3] Clow, K E.; Baack, D (2012) Integrated advertising promotion, and marketing communications Harlow: Pearson Education Limited [4] Cook, G (2008) The Language of Advertising Major Themes in English Studies London: Routledge [5] Crystal, D (1997) Making Sense of English Usage Edinburgh: Chamber [6] Dubay, W H (2004) The principle of readability Costa Mesa: CA: Impact information [7] Greenbaum, S.; Randolph Q (1990) A student's grammar of the English language Harlow: Longman [8] Ke, Q.; Wang, W (2013) The Adjective Frequency in Advertising English Theory and Practice in Language Studies, 275-284 [9] Laran, J.; Dalton A N.; Andrade E B (2011) The Curious Case of Behavioral Backlash: Why Brands Produce Priming Effects and Slogans Produce Reverse Priming Effects Journal of Consumer Research, 999-1014 [10] Leech, G N (1966) English in Advertising London: Longman [11] Mackay D G.; Konishi T.; Ortony A (1979) Metaphor and Thought [12] Mathur, L K.; Mathur, I (1995) The effect of advertising slogan changes on the market values of firms Journal of Advertising Research, 59-65 [13] Rein, D P (1982) The language of Advertising and Merchandising in English New York: Regent [14] Richards, I A (1936) The Philosophy of Rhetoric New York: Oxford University Press [15] Skorupa, P.; Dubovičienė, T (2015) Linguistic characteristics of commercial and social advertising slogans Coactivity: Philology, Educology, 108-118 [16] Wales, K (2001) A Dictionary of Stylistics Harlow: Longman [17] Ward, S (2018) The balance small https://www.thebalancesmb.com/advertising-2947182 business Retrieved from PHỤ LỤC BẢNG PHÂN TÍCH ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG VÀ TU TỪ TRONG 65 KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG STT Đặc điểm từ vựng Khẩu hiệu quảng cáo Đặc điểm tu từ Catch the Spirit từ; kèm tên thương hiệu; cụm Ẩn dụ ( Spirit Airlines) động từ hữu hạn – dạng mệnh lệnh – đơn Our mission is your safety từ; cụm động từ hữu hạn - ( Iran Air) đơn; tính từ sở hữu ( our; your) Hawaii starts here từ; kèm tên thương hiệu; cụm Nhân hóa ( Hawaiian Airlines) động từ hữu hạn – đơn The wings of Italy từ; kèm tên thương hiệu Nhân hóa; Ẩn dụ (Alitalia) Reach further từ; cụm động từ hữu hạn – dạng (Vietnam Airlines) mệnh lệnh – đơn; tính từ miêu tả (further) Smooth as silk từ; tính từ miêu tả (smooth) So sánh ( Thai Airways) Going places together từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( Qatar Airways) mệnh lệnh – đơn Flying your dreams từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( China Southern Airlines) mệnh lệnh – đơn; tính từ sở hữu (your) A whole different animal từ; tính từ miêu tả (different) ( Frontier Airlines) Now everyone can fly từ; cụm động từ hữu hạn – ( Air Asia) đơn The way to fly từ; cụm động từ không hữu hạn – 10 11 đơn Ẩn dụ ( British Airways) The wings of man từ Nhân hóa; Ẩn dụ từ Nhân hóa; Ẩn dụ 12 ( Eastern Airlines) The wings of Taiwan 13 ( Eva Air) Time to fly từ ; cụm động từ không hữu hạn – ( United Airlines) đơn Virgin Atlantic, more từ; kèm tên thương hiệu; cụm experience than our name động từ hữu hạn – đơn; tính suggests từ sở hữu (our) 14 15 (Virgin Atlantic) 16 17 We know why you fly We từ; kèm tên thương hiệu; đại từ ‘re American Airlines nhân xưng làm chủ ngữ (we, you); (American Airlines) cụm động từ hữu hạn – đơn Western Airlines the only từ; kèm tên thương hiệu; cụm way to fly động từ không hữu hạn – (Western Airlines) 18 đơn There ‘s no better way to từ; cụm động từ hữu hạn – fly đơn ( Lufthansa) The pround bird with the 19 từ; tính từ miêu tả (proud,golden) Ẩn dụ từ So sánh golden tail ( Continental Airlines) Like a smile in the sky 20 ( Austrian Airlines) 21 Life is a journey, travel it từ; đại từ nhân xưng làm tân ngữ So sánh well ( tân ngữ giả - it); cụm động từ hữu ( United Airlines) hạn – đơn A great way to fly từ; cụm động từ không hữu hạn – ( Singapore Airlines) đơn Fly cheaper từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( Ryanair) mệnh lệnh – đơn; tính từ 22 23 miêu tả (cheaper) 24 Delta is ready when you từ; kèm tên thương hiệu; đại từ Nhân hóa are nhân xưng làm chủ ngữ (you); cụm ( Delta Airlines) động từ hữu hạn – đơn; tính từ miêu tả (ready) Air India, Truly Indian từ; kèm tên thương hiệu 25 ( Air India) 26 Widen your world từ; cụm động từ hữu hạn – dạng Ẩn dụ ( Turkish Airlines) mệnh lệnh – đơn; tính từ sở hữu (your) Fresh + very Hong Kong từ; có kèm tên hãng; tính từ miêu Nhân hóa (Hong Kong Airlines) tả ( fresh; Hong Kong) Move beyond từ; cụm động từ hữu hạn – dạng 27 28 ( Cathay Pacific) Enjoy flying từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( Vietjet Air) mệnh lệnh – đơn Giving the world Asia ‘s từ; cụm động từ không hữu hạn – Best dạng mệnh lệnh – đơn; tính ( Royal Brunei Airlines) từ miêu tả ( best) Flying beyond expectation từ; cụm động từ không hữu hạn – (Air KBZ) dạng mệnh lệnh – đơn Excellence in flight từ 29 30 mệnh lệnh – đơn 31 32 ( Korean Air) 33 France in the air từ; kèm tên thương hiệu ( Air France) Reaching for new heights 34 ( Aer Lingus) từ; cụm động từ không hữu hạn – Ẩn dụ dạng mệnh lệnh – đơn; tính từ miêu tả (new) 35 Air Canada Defy obstacle từ; kèm tên thương hiệu; cụm Ẩn dụ (Air Canada) động từ hữu hạn – dạng mệnh lệnh – đơn Amazing journeys 36 từ; tính từ miêu tả (amazing) Everyday ( Air New Zealand) Bali is our home từ; cụm động từ hữu hạn – So sánh ( Air Paradise) đơn; tính từ sở hữu (our) To the heart of Seoul and từ 37 38 Ẩn dụ beyond ( Asiana Airlines) 39 We treat you like gold từ; đại từ nhân xưng làm chủ ngữ So sánh ( Malaysia Airlines) (we) & tân ngữ (you); cụm động từ hữu hạn – đơn 40 We make people fly từ; đại từ nhân xưng làm chủ ngữ ( Lion Air) (we); cụm động từ hữu hạn – đơn Hello tomorrow từ 41 ( Emirates Airlines) Flying on trusted wings từ; cụm động từ không hữu hạn – Ẩn dụ ( Surinam Airways) dạng mệnh lệnh – đơn Smile and hospitality từ 42 43 ( AMC Airlines) The best care in the air 44 ( Midwest Airlines) từ; tính từ miêu tả (best) Ẩn dụ 45 Together we fly từ; đại từ nhân xưng làm chủ ngữ ( Air North) (we); cụm động từ hữu hạn – đơn The joy of flying từ; cụm động từ không hữu hạn – ( Jet Airways) đơn Modern vision Timeless từ; tính từ miêu tả ( modern; traditions timeless) 46 47 ( Oman Air) 48 The world is our home, từ; đại từ nhân xưng làm chủ ngữ you are our guest (you); cụm động từ hữu hạn – ( Etihad Airways) đơn; tính từ sở hữu (our) The heart of Philipino từ; kèm tên thương hiệu 49 ( Philippine Airlines) More than just a flight từ 50 ( Bamboo Airways) 51 Fly smart từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( Go Air) mệnh lệnh – đơn; tính từ miêu tả (smart) 52 53 Fly the new feeling từ; cụm động từ hữu hạn – dạng ( Vistara- Tata SIA mệnh lệnh – đơn; tính từ Airlines) miêu rả (new) Go IndiGo từ; kèm tên thương hiệu; cụm ( IndiGo Airlines) động từ hữu hạn – dạng mệnh lệnh – đơn Asia ‘s Boutique Airline từ 54 ( Bangkok Airways) Fly the good times 55 ( Kingfisher Airlines) từ; cụm động từ hữu hạn – dạng mệnh lệnh – đơn; tính từ miêu tả (good) Ẩn dụ 56 Designed for you từ; đại từ nhân xưng làm tân ngữ ( Finnair) (you); cụm động từ không hữu hạndạng mệnh lệnh – đơn The flying Dutchman 57 từ; kèm tên thương hiệu Nhân hóa từ Nhân hóa ( KLM Royal Dutch Airlines) Inspiration of Japan 58 ( All Nippon Airways) Sincerely yours Aeroflot từ; kèm tên thương hiệu; 59 ( Aeroflot) Your home in the sky 60 từ; tính từ sở hữu (your) Ẩn dụ ( Biman Bangladesh Airlines) Keep climbing từ; cụm động từ hữu hạn - dạng Ẩn dụ ( Delta Airlines) mệnh lệnh – đơn The world ‘s warmest từ; tính từ miêu tả (warmest) 61 62 welcome ( Air New Zealand) Fly in Leather từ; cụm động từ hữu hạn – dạng Ẩn dụ ( Braniff Airlines) mệnh lệnh – đơn Great people to fly with từ; cụm động từ không hữu hạn – ( Pakistan International đơn; tính từ miêu tả (great) 63 64 Airlines) 65 You ‘ll want to fly again từ; đại từ nhân xưng làm chủ ngữ ( Jetblue Airways) (you); cụm động từ hữu hạn – tương lai đơn ... PHÂN TÍCH ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG VÀ TU TỪ TRONG 65 KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG STT Đặc điểm từ vựng Khẩu hiệu quảng cáo Đặc điểm tu từ Catch the Spirit từ; kèm tên thương hiệu; cụm... 2.2.2 Các đặc điểm ngôn ngữ hiệu quảng cáo 2.2.2.1 Đặc điểm từ vựng hiệu quảng cáo hãng hàng không 2.2.2.2 Đặc điểm tu từ hiệu quảng cáo hãng hàng không PHƯƠNG PHÁP VÀ TIẾN TRÌNH NGHIÊN... hiệu quảng cáo HHK 4.2 ĐẶC ĐIỂM TU TỪ TRONG CÁC KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO Bảng sau tóm tắt tần suất xuất đặc điểm tu từ 65 hiệu quảng cáo hàng không chọn Bảng 7: Tần suất xuất đặc điểm tu từ hiệu quảng

Ngày đăng: 07/12/2021, 23:41

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
[1] Alsagoff, L. (2008). A Visual Grammar of English-Revised Edition. Singapore: Pearson Education South Asia Pte Ltd Sách, tạp chí
Tiêu đề: A Visual Grammar of English-Revised Edition
Tác giả: Alsagoff, L
Năm: 2008
[2] Bredin, H. (1998). Comparisons and Similes. Lingua, 67-78 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lingua
Tác giả: Bredin, H
Năm: 1998
[3] Clow, K. E.; Baack, D. (2012). Integrated advertising promotion, and marketing communications. Harlow: Pearson Education Limited Sách, tạp chí
Tiêu đề: Integrated advertising promotion, and marketing communications
Tác giả: Clow, K. E.; Baack, D
Năm: 2012
[4] Cook, G. (2008). The Language of Advertising. Major Themes in English Studies. London: Routledge Sách, tạp chí
Tiêu đề: The Language of Advertising. Major Themes in English Studies
Tác giả: Cook, G
Năm: 2008
[5] Crystal, D. (1997). Making Sense of English Usage. Edinburgh: Chamber Sách, tạp chí
Tiêu đề: Making Sense of English Usage
Tác giả: Crystal, D
Năm: 1997
[6] Dubay, W. H. (2004). The principle of readability. Costa Mesa: CA: Impact information Sách, tạp chí
Tiêu đề: The principle of readability
Tác giả: Dubay, W. H
Năm: 2004
[7] Greenbaum, S.; Randolph Q. (1990). A student's grammar of the English language. Harlow: Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: A student's grammar of the English language
Tác giả: Greenbaum, S.; Randolph Q
Năm: 1990
[8] Ke, Q.; Wang, W. (2013). The Adjective Frequency in Advertising English. Theory and Practice in Language Studies, 275-284 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Theory and Practice in Language Studies
Tác giả: Ke, Q.; Wang, W
Năm: 2013
[9] Laran, J.; Dalton A. N.; Andrade E. B. (2011). The Curious Case of Behavioral Backlash: Why Brands Produce Priming Effects and Slogans Produce Reverse Priming Effects.Journal of Consumer Research, 999-1014 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Journal of Consumer Research
Tác giả: Laran, J.; Dalton A. N.; Andrade E. B
Năm: 2011
[10] Leech, G. N. (1966). English in Advertising. London: Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: English in Advertising
Tác giả: Leech, G. N
Năm: 1966
[12] Mathur, L. K.; Mathur, I. (1995). The effect of advertising slogan changes on the market values of firms. Journal of Advertising Research, 59-65 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Journal of Advertising Research
Tác giả: Mathur, L. K.; Mathur, I
Năm: 1995
[13] Rein, D. P. (1982). The language of Advertising and Merchandising in English. New York: Regent Sách, tạp chí
Tiêu đề: The language of Advertising and Merchandising in English
Tác giả: Rein, D. P
Năm: 1982
[14] Richards, I. A. (1936). The Philosophy of Rhetoric. New York: Oxford University Press Sách, tạp chí
Tiêu đề: The Philosophy of Rhetoric
Tác giả: Richards, I. A
Năm: 1936
[15] Skorupa, P.; Dubovičienė, T. (2015). Linguistic characteristics of commercial and social advertising slogans. Coactivity: Philology, Educology, 108-118 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Coactivity: Philology, Educology
Tác giả: Skorupa, P.; Dubovičienė, T
Năm: 2015
[16] Wales, K. (2001). A Dictionary of Stylistics. Harlow: Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: A Dictionary of Stylistics
Tác giả: Wales, K
Năm: 2001
[17] Ward, S. (2018). The balance small business. Retrieved from https://www.thebalancesmb.com/advertising-2947182 Sách, tạp chí
Tiêu đề: The balance small business
Tác giả: Ward, S
Năm: 2018
[11] Mackay D. G.; Konishi T.; Ortony A. (1979). Metaphor and Thought Khác

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 1: Mô hình đại từ nhân xưng được áp dụng trong phân tích 65 khẩu hiệu hàng không - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 1 Mô hình đại từ nhân xưng được áp dụng trong phân tích 65 khẩu hiệu hàng không (Trang 16)
“The wings” tức là đôi cánh, ẩn dụ cho hình ảnh chiếc máy bay, hoặc rộng hơn chúng ta có thể  hình  dung  “Đôi  cánh  của  nước  Ý”,  điểm  tương  đồng  của  đôi  cánh  ngụ  ý  hãng  hàng  không này như một phần không thể thiếu giúp Italia có thể vươn mìn - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
he wings” tức là đôi cánh, ẩn dụ cho hình ảnh chiếc máy bay, hoặc rộng hơn chúng ta có thể hình dung “Đôi cánh của nước Ý”, điểm tương đồng của đôi cánh ngụ ý hãng hàng không này như một phần không thể thiếu giúp Italia có thể vươn mìn (Trang 19)
Bảng 3: Tỉ lệ số lượng từ trong 65 khẩu hiệu quảng cáo các hãng hàng không - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 3 Tỉ lệ số lượng từ trong 65 khẩu hiệu quảng cáo các hãng hàng không (Trang 21)
Bảng 4: Tỉ lệ đại từ nhân xưng ở vị trí chủ ngữ và tân ngữ xuất hiện trong 65 khẩu hiệu quảng cáo các hàng không  - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 4 Tỉ lệ đại từ nhân xưng ở vị trí chủ ngữ và tân ngữ xuất hiện trong 65 khẩu hiệu quảng cáo các hàng không (Trang 21)
Bảng 5: Tỉ lệ các khẩu hiệu có xuất hiện tên thương hiệu trong 65 khẩu hiệu quảng cáo của các hãng hàng không  - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 5 Tỉ lệ các khẩu hiệu có xuất hiện tên thương hiệu trong 65 khẩu hiệu quảng cáo của các hãng hàng không (Trang 22)
Bảng 6: Bảng tổng hợp tần suất các khẩu hiệu sử dụng tính từ sở hữu và tính từ miêu tả - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 6 Bảng tổng hợp tần suất các khẩu hiệu sử dụng tính từ sở hữu và tính từ miêu tả (Trang 24)
Bảng sau đây cho thấy số lượng khẩu hiệu sử dụng tính từ, cụ thể là tính từ sở hữu và tính từ miêu tả - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng sau đây cho thấy số lượng khẩu hiệu sử dụng tính từ, cụ thể là tính từ sở hữu và tính từ miêu tả (Trang 24)
Bảng sau đây tóm tắt tần suất xuất hiện của 3 đặc điểm tu từ trong 65 khẩu hiệu quảng cáo hàng không được chọn - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng sau đây tóm tắt tần suất xuất hiện của 3 đặc điểm tu từ trong 65 khẩu hiệu quảng cáo hàng không được chọn (Trang 25)
Bảng 7: Tần suất xuất hiện các đặc điểm tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo của các HHK - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
Bảng 7 Tần suất xuất hiện các đặc điểm tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo của các HHK (Trang 25)
BẢNG PHÂN TÍCH ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG VÀ TU TỪ TRONG 65 KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG  - Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và tu từ trong khẩu hiệu quảng cáo tiếng anh của các hãng hàng không
65 KHẨU HIỆU QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG QUẢNG CÁO CỦA CÁC HÃNG HÀNG KHÔNG (Trang 30)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w