Thông tin tài liệu
... 在学汉语学了三年多过程中,我对虚词非常有兴趣。因为虚词的频率比较高, 尤其是虚? ?“把”? ??如:介词 “把”? ??助? ?“把”? ??另外汉? ?“把”? ??可以做量词。 是现代汉语的常用虚词之一。但是在现代汉语介? ?“把”? ??语法比较复杂,所以汉 语介? ?“把”? ??学者带来犯的偏误。在学习汉语的过程中我也常用错并对它不太了 解。因此,我想将汉? ?“把”? ??始进行研究,此外我要将汉? ?“把”? ??越南语 “đem” “cầm” “lấy” 进行对比。那是我的理由与目的。... 2.3 语义特征对比: 2.3.1 现代汉? ?“把”? ??越南语 “đem” “cầm” “lấy” 特征的相同点: 根据汉越词典? ?“把”? ??意思是“đem,cầm,lấy”,并越南语“đem”“cầm” “lấy”? ??译成汉语? ?“把”? ??所以我们可以? ?“把”? ??“đem”“cầm? ?“lấy”? ?? 相同的意思。 汉? ?“把”? ??越南语“đem”“cầm? ?“lấy”? ??意思一般是祈使句,表达命令、 要求、帮忙、等。... 这句子中,“刀”与“剪刀”都? ?“把”? ??量词。因为那两个东西都是用把手的物 品。越南? ?“把”? ??意思是“con, cây”。 1.2 .“把”? ??语义特征: 1.2.1 介? ?“把”? ??语意特征: 1.2.1.1 介? ?“把”? ??基本语意是强调、确定主讲者的意思。 例如: 他要借一本书。 Từ Tinh Ngưng , năm 2017,《Ngữ Pháp Tiếng Tryng Hiện Đại Trung
Ngày đăng: 20/07/2021, 09:06
Xem thêm: So sánh từ “把” trong tiếng trung và “đem”,“cầm”, “lấy” trong tiếng việt