Bài viết trình bày phân tích, xác lập các miền nguồn được chuyển đi để chỉ miền đích là nam giới. Theo đó, bài viết khái quát: Tám miền nguồn theo cơ chế hoán dụ: (1) trang sức, trang phục; (2) đồ vật, vật dụng sinh hoạt hằng ngày; (3) không gian, nơi chốn; căn nhà, bộ phận của căn nhà (thay thế người ở bên trong);...
Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI HOÁN DỤ TRI NHẬN TRÊN NGỮ LIỆU BIỂU THỨC NGÔN NGỮ BIỂU THỊ NAM GIỚI TRONG VĂN HỌC TRUNG ĐẠI VIỆT NAM Nguyễn Thị Vân Anh Trƣờng Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng Tóm tắt Căn vào cơng trình Tinh tuyển văn học Việt Nam nhiều tác giả thuộc dòng văn học Trung đại Việt Nam từ đầu kỉ X đến cuối kỉ XIX, khảo sát đƣợc 650 biểu thức ngôn ngữ ngƣời đàn ông, có 166 biểu thức thuộc chế hốn dụ Từ sở ngữ liệu này, hƣớng đến phân tích, xác lập miền nguồn đƣợc chuyển di để miền đích nam giới Theo đó, báo khái quát: Tám miền nguồn theo chế hoán dụ: (1) trang sức, trang phục; (2) đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày; (3) không gian, nơi chốn; nhà, phận nhà (thay người bên trong); (4) vật dụng sinh hoạt hàng ngày, phận nhà (thay cho nơi ở); (5) không gian xung quanh nhà (thay cho nơi ở); (6) tước hiệu, danh hiệu học vị; (7) yếu tố hình hài; (8) hoạt động, trạng thái; điều kiện lựa chọn vật miền nguồn dựa vào liên tƣởng tƣơng cận, lấy vật cận thân có yếu tố trội thu hút ý; đặc điểm tri nhận hoán dụ miền nguồn; nhân tố ảnh hƣởng đến việc lựa chọn miền nguồn kinh nghiệm ngƣời trình chinh phục thiên nhiên quan niệm văn hóa truyền thống dân tộc Từ khóa biểu thức ngơn ngữ biểu thị ngƣời đàn ông; Văn học Trung đại Việt Nam; Hoán dụ; Hoán dụ tri nhận; Miền nguồn Mở đầu Ngôn ngữ học tri nhận từ đời đến gần bốn mƣơi năm, nhƣng Việt Nam, cịn hƣớng nghiên cứu ngơn ngữ mẻ Theo Lý Tồn Thắng (2004) ―Ngơn ngữ học tri nhận trường phái ngôn ngữ học đại, tiến hành nghiên cứu ngôn ngữ sở vốn kinh nghiệm tri giác người giới khách quan cách thức mà người ý niệm hóa phạm trù hóa vật tình giới khách quan đó‖ Ngơn ngữ học tri nhận phân ba xu hƣớng chính, ―kinh nghiệm‖, quan tâm đến mức độ ―nổi trội‖, quan tâm đến mức độ ―thu hút ý‖ Với ba xu hƣớng trên, ngƣời sử dụng ―cơng cụ tri nhận‖ chế ẩn dụ hoán dụ tri nhận để ―chuyển di mơ hình tri nhận nguồn sang mơ hình tri nhận đích Ở báo này, chúng tơi ứng dụng lý thuyết hốn dụ tri nhận vào nghiên cứu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam từ kỉ X đến cuối kỉ XIX, tập trung vào phân tích, xác lập miền nguồn đƣợc chuyển di đến miền đích biểu thị ngƣời đàn ơng Theo đó, báo tập trung phân tích tám miền nguồn theo chế hốn dụ Từ rút đƣợc điều kiện lựa chọn vật miền nguồn theo chế hoán dụ dựa vào đặc điểm vật cận thân có yếu tố trội thu hút ý; rút đƣợc đặc điểm tri nhận hoán dụ miền nguồn; cuối xác định đƣợc nhân tố ảnh hƣởng đến việc lựa chọn miền nguồn theo chế kinh nghiệm ngƣời trình chinh phục thiên nhiên quan niệm văn hóa truyền thống dân tộc Cơ sở lý luận đề tài số vấn đề liên quan 2.1 Quan hệ ngữ nghĩa từ hệ thống từ vựng Khi xét kiểu quan hệ ngữ nghĩa từ mối quan hệ nghĩa từ hệ thống từ vựng ta gặp tƣợng nhƣ đồng âm, đồng nghĩa trƣờng nghĩa 697 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI a Hiện tƣợng đồng âm: ―Những đơn vị đồng âm đơn vị giống mặt hình thức ngữ âm khác ý nghĩa‖ (Đỗ Hữu Châu, 1981, P.231) Hiện tƣợng đồng âm đề tài nghiên cứu chúng tơi hầu nhƣ khơng có b Hiện tƣợng đồng nghĩa: Theo Đỗ Hữu Châu (1981, P.198), ―Quan hệ đồng nghĩa bắt đầu xuất bắt đầu xuất nét nghĩa đồng từ‖ Đồng nghĩa phân thành hai loại: đồng nghĩa từ vựng đồng nghĩa ngữ cảnh Đề tài liên quan đến đồng nghĩa từ vựng, tức đồng nghĩa nghĩa từ vựng Xét mặt hình thức cấu trúc, bao gồm hai loại: đồng nghĩa hình vị đồng nghĩa từ vựng (1) Đồng nghĩa hình vị: cân đai (mũ đai lƣng phụ kiện trang phục ngƣời đàn ông làm quan), trâm anh (cây trâm cài tóc dải mũ đồ trang sức phụ kiện trang phục ngƣời đàn ông làm quan), cung kiếm (đều vật bất ly thân ngƣời đàn ông xƣa), tang bồng (cây dâu dẻo dai, cỏ bồng cứng hai loại thần dùng để làm cung tên, vật bất ly thân ngƣời đàn ông xƣa), tang hồ bồng thỉ (cây cung làm gỗ dâu mũi tên làm cỏ bồng, hai vật bất ly thân thân đấng nam nhi xƣa), v.v… (2) Đồng nghĩa từ vựng: trâm anh, cân đai, trâm hốt, quan trâm, v.v biểu thức biểu thị ngƣời đàn ông làm quan; hùm, trướng hổ, lang, khổn mạc, v.v biểu thức biểu thị nơi làm việc tƣớng soái trận mạc; đài xuân, nhà xuân, gia nghiêm, nghiêm đường, v.v biểu thức biểu thị ngƣời cha c Hiện tƣợng trƣờng nghĩa: Theo Đỗ Hữu Châu (1981, P.173), ―Tính hệ thống ngữ nghĩa từ vựng thể qua tiểu hệ thống ngữ nghĩa lòng từ vựng quan hệ ngữ nghĩa từ riêng lẻ thể qua quan hệ tiểu hệ thống ngữ nghĩa chứa chúng Mỗi tiểu hệ thống ngữ nghĩa gọi trường nghĩa Đó tập hợp từ đồng với ngữ nghĩa‖ Đỗ Hữu Châu nêu bốn loại trƣờng nghĩa: trƣờng nghĩa dọc (trƣờng nghĩa biểu vật trƣờng nghĩa biểu niệm), trƣờng nghĩa tuyến tính trƣờng nghĩa liên tƣởng Các trƣờng nghĩa không giúp hiểu từ, mà giúp phát quy tắc chi phối vận động từ lịch sử hoạt động thực chức (1) Trƣờng nghĩa biểu vật: Ví dụ trƣờng nghĩa ―Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị tinh thần khí phách ngƣời đàn ơng‖ bao gồm tiểu trƣờng nghĩa sau: (1) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị uy quyền nhà vua; (2) Các biểu thức ngơn ngữ biểu thị chí trai tung hồnh ngang dọc; (3) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị võ bị tao ngƣời đàn ông; (4) Các biểu thức ngơn ngữ biểu thị khí phách ngƣời làm tƣớng; (5) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị tinh thần dũng cảm nghĩa quân; (6) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị dốc sức học tập tâm thi cử đỗ đạt học trò (2) Trƣờng nghĩa biểu niệm: Theo Đỗ Hữu Châu (1981, tr.179), trƣờng biểu niệm tập hợp từ có chung cấu trúc biểu niệm, trƣờng biểu niệm lớn phân chia thành trƣờng nhỏ Cơng trình nghiên cứu nghiên cứu trƣờng nghĩa biểu niệm lớn nam giới Trong trƣờng lớn có sáu trƣờng nhỏ Trong sáu trƣờng nghĩa biểu niệm nhỏ lại phân nhiều trƣờng nghĩa biểu niệm nhỏ (1) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị cách gọi nam giới; (2) Các biểu thức ngơn ngữ biểu thị tinh thần khí phách ngƣời đàn ông; (3) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị nơi ngƣời đàn ông; (4) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị nơi làm việc ngƣời đàn ông; (5) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị nơi học hành, thi cử học trò; (6) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị cảnh sống ngƣời hiền tài (3) Trƣờng nghĩa tuyến tính: Cịn gọi trƣờng nghĩa ngang Theo Đỗ Hữu Châu (1981, tr.188), ―Để lập nên trƣờng nghĩa tuyến tính, có từ làm gốc, tìm tất từ kết hợp với thành chuỗi tuyến tính chấp nhận đƣợc ngơn ngữ‖ Ví dụ, biểu thức ngơn ngữ nằm trƣờng tuyến tính ―nam giới văn học Trung đại‖ kết hợp với cách gọi nam giới, tinh thần khí phách ngƣời đàn ông, nơi 698 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ngƣời đàn ông, nơi làm việc ngƣời đàn ông, nơi học hành thi cử học trò, cảnh sống ngƣời hiền tài (4) Trƣờng liên tƣởng: Theo Đỗ Hữu Châu (1981, tr.189), ―Từ không thực thể cấu trúc, kiện hệ thống ngôn ngữ mà thực thể xã hội cá nhân sống động Các ý nghĩa liên hội đắp ―máu thịt‖ cho lõi ―biểu niệm‖, giảm bớt phần tính khái qt ý nghĩa biểu vật từ đƣa vào ―tâm hồn‖ Ví dụ từ nhà văn học Trung đại khiến ta liên tƣởng đến ngƣời sống bên nhƣ nhà xuân (cha), nhà vàng (vua); cung kiếm khiến ta liên tƣởng đến chí làm trai khắp nơi cho thỏa chí tang bồng nhƣ làng cung kiếm, cung kiếm, treo cung, hồ thỉ, tang hồ bồng thỉ 2.2.Văn học Trung đại Việt nam 2.2.1 Khái lược văn học Trung đại Việt nam Việc khái lƣợc văn học Trung đại Việt Nam giúp nhìn rõ tranh toàn cảnh văn học Trung đại, từ có nhìn tổng quan nam giới xã hội phong kiến tập quyền, giúp tầm nguyên biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại cách xác, khách quan, phù hợp với lịch sử Việt Nam tƣ duy, quan niệm ngƣời Việt lúc Trần Nho Thìn Trần Ngọc Vƣơng cho rằng, nhà nƣớc Việt Nam độc lập, tức vào đầu kỉ X với chiến thắng Bạch Đằng vang dội năm 938 đánh dấu đời dòng văn học Việt Nam Vậy đến kỉ X văn học Trung đại Việt Nam đời? Trần Ngọc Vƣơng giải thích rằng: ―Cách xác định thời điểm đời văn học viết dựa hai yếu tố chính: vừa phải có văn học viết, vừa phải có tồn quốc gia – dân tộc‖ (2018, tr.39) Văn học thời kì đƣợc gọi văn học Trung đại, văn học phong kiến, văn học cổ Theo Trần Nho Thìn, ―Văn học Việt Nam từ kỉ X đến hết kỉ XIX đƣợc gọi văn học Trung đại Việt Nam Khái niệm Trung đại tự ẩn chứa nghĩa so sánh với khái niệm Hiện đại, giúp ngƣời đọc nhớ đến đặc trƣng có tính loại hình văn học Trung đại vốn mang đặc điểm văn học phƣơng Đông so với văn học đại vốn sản phẩm giao lƣu văn hóa, văn học phƣơng Đơng phƣơng Tây Mốc thời gian kết thúc văn học Trung đại tƣơng đối Văn học Trung đại kết thúc với kiểu văn học nho sĩ ―truyền thống‖, với ý thức ngƣời Việt tiếp nhận trình quốc tế hóa Sự đời chữ quốc ngữ hai thập niên cuối kỉ XIX với bật tác phẩm Kim Vân Kiều Truyện (tức Truyện Kiều Nguyễn Du) Trƣơng Vĩnh Ký phiên âm từ chữ Nôm ra chữ quốc ngữ năm 1875 2.2.2 Các giai đoạn văn học Trung đại Theo Trần Nho Thìn, ơng nhìn văn học từ quan điểm nhân học văn hóa, xem đối tƣợng văn học ngƣời ứng với nhiệm vụ thể ngƣời hệ thống thi pháp phù hợp Ông phân chia văn học Trung đại làm hai giai đoạn lớn: (1) Giai đoạn đầu từ kỉ X đến hết kỉ XVII; (2) Giai đoạn sau từ kỉ XVIII đến hết kỷ XIX Ở giai đoạn đầu, việc xây dựng nhà nƣớc phong kiến, địi hỏi phải có kiểu ngƣời có tri thức, phẩm chất, lý tƣởng cần thiết để tƣơng ứng với sứ mệnh lịch sử Đây thời kì vị vua sáng nghiệp lập nên triều đại mới, thƣờng gắn liền với bạo lực (võ cơng), chế độ phong kiến lúc mang tính chuyên quyền, độc đốn, tàn bạo, mang tính gia đình trị Văn học giai đoạn đầu có hai đề tài lớn ứng với hai thân phận tác giả - kẻ sĩ: (i) Tu dƣỡng nhân lý tƣởng với diễn ngôn nhân cách lý tƣởng; (ii) Môi trƣờng thực tiễn xã hội phong kiến chuyên chế mà nhân cách phải xa lánh muốn bảo tồn Nhìn chung, văn học giai đoạn sáng tác nhân vật trị, xuất khơng gian trị Dù nho gia, thiền sƣ, vua chúa, quan lại quý tộc, kẻ sĩ từ quan ẩn ngƣời có tham dự vào đời sống trị đất nƣớc theo 699 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI cách Các tác giả lấy văn học để biểu đạt lý tƣởng xã hội lý tƣởng nhân cách Họ chủ yếu sáng tác theo phƣơng châm ―thi ngơn chí, văn dĩ tải đạo‖, tức dùng thơ để nói chí ngƣời qn tử ―tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ‖ theo hình mẫu Nghiêu Thuấn; dùng văn để chuyển tải đạo lý thánh hiền đến với cộng đồng, giáo hóa nhân quần Ở giai đoạn sau, sau kiện Lê Trung Hƣng, thời kì nhà Lê, họ Trịnh đem lại vị cho nhà Lê sau chục năm bị họ Mạc lật đổ, nhƣng Trịnh Tùng lại tìm cách để khẳng định vị trí cho dòng họ Trịnh Năm 1599, Trịnh Tùng ép vua Lê lập phủ đệ riêng Trƣớc bối cảnh vua – chúa tồn tại, nhà nho đứng trƣớc thực tế hiển nhiên thuyết danh, thuyết trung quân bị chà đạp kẻ nắm quyền lực cao Nên từ kẻ đề thi đến kẻ thi né tránh tu tề trị bình, trung hiếu (là trọng tâm đạo Nho) Hiện tƣợng mua quan bán chƣớc tạo nên nhà Nho đỗ đạt khơng đƣợc xã hội trọng vọng, làm hoen ố hình mẫu lý tƣởng có nhân cách cao đẹp nhƣ thánh nhân quân tử Sự thụt lùi tƣ tƣởng thống lại mở tự ngƣời cá nhân, trần thế, trần tục, tự nhiên Nhìn từ quan điểm Nho giáo thống, gọi thời kỳ suy thối, nhƣng nhìn từ góc độ phát triển văn học thời kỳ chi phối tƣ tƣởng đạo đức trị để văn học trở với vấn đề thiết thực gần gũi với sống ngƣời 2.2.3 Hình ảnh nam giới văn học Trung đại Việt Nam - Giai đoạn thứ nhất: Khắc họa hình ảnh đấng nam nhi, thánh nhân quân tử thấm đậm lý tƣởng Nho gia ―tu thân, tề gia, trị quốc bình thiên hạ‖ lòng ―trung hiếu‖ Ngƣời nam nhi quân tử dồn sức lực tinh thần cho nghiệp xây dựng xã hội lý tƣởng thái bình thịnh trị sau ách nghìn năm hộ giặc Tàu Hình ảnh đấng nam nhi lý tƣởng giai đoạn đƣợc khắc họa rõ nét, yếu tố giới tính đƣợc gạt ngồi địa hạt thẩm mĩ - Giai đoạn thứ hai: Khắc họa bậc chí nhân quân tử chán nản, thất vọng xã hội phong kiến tập quyền lý tƣởng Họ quay với sống thƣờng ngày, sống với cảm xúc Hình ảnh ngƣời đàn ơng qn tử mờ nhạt, ngƣời phụ nữ trở thành nhân vật tác phẩm họ Chính vậy, hình ảnh nam giới cơng trình nghiên cứu đa số tập trung giai đoạn đầu văn học Trung đại Việt Nam Ở giai đoạn sau đa số hình ảnh ngƣời đàn ông ẩn cảnh sống nhàn nơi quê nhà 2.3.Khái niệm chế hoán dụ tri nhận Lakoff Johnson cho thực thể đƣợc sử dụng để quy chiếu thực thể khác, gọi hốn dụ (metonymy) (tr.40) Cũng theo Lakoff Johnson, ẩn dụ tri nhận kiện ngẫu nhiên võ đốn, mà mang tính hệ thống Theo Triệu Diễm Phƣơng, thuyết trình quan trọng ẩn dụ thích ứng với hoán dụ Giống nhƣ ẩn dụ, hoán dụ dựa kinh nghiệm ngƣời, thực chất q trình tri nhận vơ thức, tự phát mang tính ý niệm (conceptual), thủ pháp quan trọng làm phong phú ngơn ngữ Nên nói ẩn dụ phóng chiếu vùng tri nhận giống nhau, hốn dụ xảy vùng tri nhận khác nhƣng có liên quan lân cận nhau, thay vật trội cho vật khác Triệu Diễm Phƣơng nhấn mạnh tính trội (salience) hốn dụ tri nhận Một vật thể, vật, khái niệm có nhiều thuộc tính, nhƣng tri nhận ngƣời lại thƣờng ý đến thuộc tính trội nhất, dễ dàng lý giải có ấn tƣợng sâu sắc Nhận thức thuộc tính trội vật bắt nguồn từ nguyên tắc trội việc nhận biết vật tâm lý ngƣời Nhƣ vậy, hoán dụ tri nhận - giống nhƣ ẩn dụ tri nhận - đƣợc xem nhƣ cách nhìn đối tƣợng thơng qua đối tƣợng khác Theo Lakoff Johnson (tr.40), ―Hoán dụ không 700 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI biện pháp quy chiếu mà cịn có chức làm cho người ta hiểu được‖ Từ đó, ta hiểu hoán dụ hoạt động tri nhận ngƣời dùng hiểu biết lĩnh vực để thuyết minh, giải thích cho lĩnh vực khác Hoặc nói hốn dụ hiểu nhƣ chuyển từ lĩnh vực NGUỒN (source) sang lĩnh vực ĐÍCH (target) Theo Trần Văn Cơ (2009), phạm trù nguồn tri thức cụ thể mà ngƣời nhận đƣợc trình kinh nghiệm trực tiếp quan hệ tƣơng tác với thực Phạm trù đích tri thức rõ ràng hơn, cụ thể hơn, xác định Sự quán hệ thống hai phạm trù có tác dụng quan trọng việc lí giải phạm trù đích Miền nguồn có tính cụ thể, miền đích thƣờng mang tính trừu tƣợng Triệu Diễm Phƣơng (2011, tr.163) cho phản chiếu từ phạm trù nguồn lên phạm trù đích, hồn tồn khơng có chiều ngƣợc lại Sự phản chiếu kết việc lý giải trải nghiệm Vậy, hoán dụ tri nhận nhƣ – mang tính hƣớng từ miền nguồn đến miền đích khơng có chiều ngƣợc lại 2.4 Các trƣờng hợp chuyển nghĩa theo chế hoán dụ: Lakoff Johnson liệt kê bảy loại hoán dụ có quan hệ tiếp cận nhƣ sau: phận thay cho toàn bộ, nhà sản xuất thay cho sản phẩm, đồ vật thay cho người dùng, người điều khiển thay cho vật bị điều khiển, tên đơn vị thay cho người có trách nhiệm, nơi chốn thay cho tên đơn vị, nơi chốn thay cho kiện Hoán dụ tri nhận ngữ liệu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam 3.1.Các loại hoán dụ ngữ liệu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam Qua trình nghiên cứu 650 biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới, có 166 biểu thức thuộc chế hốn dụ tri nhận, sau sàng lọc phân tích, chúng tơi tổng hợp đƣợc tám loại hốn dụ tri nhận nhƣ sau: (1) Lấy vật trang sức, trang phục thay cho ngƣời dùng; (2) Lấy đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày thay cho ngƣời dùng; (3) Lấy không gian, nơi chốn; nhà, phận nhà thay cho ngƣời bên (vật chứa đựng thay cho vật đƣợc chứa đựng); (4) Lấy vật dụng sinh hoạt hàng ngày, phận nhà thay cho nơi ở; (5) Lấy không gian xung quanh nhà thể thay cho nơi ở; (6) Lấy chức tƣớc, danh hiệu học vị thay cho ngƣời thi cử đỗ đạt; (7) Lấy yếu tố hình hài thay cho tổng thể (bộ phận thay cho tổng thể), (8) Lấy hoạt động, trạng thái thay cho ngƣời (vật đƣợc chứa đựng thay cho vật chứa đựng) Qua phân tích, thống kê kết luận bốn loại quan hệ tiếp cận đầu chiếm tỉ lệ cao 80%, theo quan niệm nho giáo ―nữ chủ nội nam chủ ngoại‖ nên ngƣời xƣa ý đến áo quần, vật dụng nhà cửa để nói đến địa vị xã hội, chí làm trai ngƣời đàn ơng Đối với quan hệ tiếp cận thứ năm, xã hội nho giáo, ngƣời đàn ơng đƣợc trọng vọng có chức tƣớc học vị cao, nhƣng số lƣợng chức tƣớc, học vị có hạn nên tỉ lệ xuất miền nguồn khơng có nhiều Loại (7) quan hệ tiếp cận chiếm tỉ lệ thấp nhất, không giống nhƣ biểu thức biểu thị ngƣời phụ nữ, ngƣời xƣa khơng ý nhiều đến vẻ bề ngồi đẹp xấu đàn ơng, có đề cập đến khn mặt, râu, tóc đơi mày để nói lên chí khí ngƣời đàn ơng Chính mà miền nguồn loại quan hệ tiếp cận tƣơng đối 3.2.Các loại miền nguồn đƣợc chuyển di để ngƣời đàn ông văn học Trung đại Việt Nam 3.2.1 Trang sức, trang phục 3.2.1.1 Trang sức 701 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Trang sức làm tôn vẻ đẹp ngƣời cách đeo, gắn thêm vật quý, đẹp (Hoàng Phê, 2015) Trang sức ngƣời đàn ông thời xƣa phạm vi nghiên cứu thƣờng dùng trâm thẻ đá quý - Trâm cài tóc trâm hốt, trâm hốt, trâm anh, quan trâm, v.v dùng để cố định mũ vào búi tóc Chỉ ngƣời làm quan to, gia đình quyền quý đội loại mũ có trâm cài Chính ngƣời xƣa dùng trâm để thay cho ngƣời dùng ngƣời làm quan, ngƣời quyền quý cao sang - Hốt trâm hốt, trâm hốt, v.v loại thẻ làm ngọc ngà có đính gƣơng đeo trƣớc ngực để soi cốt giữ cho nét mặt nghiêm túc, ghi chép điều tâu vua, lệnh vua truyền, đƣợc dùng để hốn dụ cho bậc làm quan 3.2.1.2.Trang phục Trang phục quần áo mặc ngồi, nói chung (Hồng Phê, 2015) Trang phục ngƣời đàn ông xƣa phạm vi nghiên cứu bao gồm áo, phận áo (nhƣ cổ áo), quần phụ kiện kèm theo nhƣ đai lƣng, mũ, dải mũ, v.v… - Áo hay gọi bào, thường áo vàng, hoàng bào, áo tố quần lăng, mũ cao áo rộng, gấm ngày (áo gấm), quan thường; cổ áo đƣợc gọi khâm khâm Áo phận áo (cổ áo) trang phục trội ngƣời đứng đầu thiên hạ, ngƣời có quyền cao chức trọng, học sĩ đỗ đạt vinh quy bái tổ, sĩ đại phu, sĩ tử Từ đó, áo phận áo đƣợc dùng để hoán dụ cho chủ nhân mặc trang phục - Đai lƣng gọi đai, thân cân đai, đai cân, đai Tử Lộ, quan thân; dải thắt lƣng gọi khố phường khố lụa; mũ gọi cân, quan, phủ mũ trãi, mũ cao áo rộng, cân đai, đai cân, quan thân, quan thường, quan trâm, gia quan, chương phủ Dải mũ gọi anh trâm anh Đây phụ kiện trang phục, phẩm phục quan trọng trội quan to, tƣớng giỏi, kẻ sĩ hiền tài, nho sĩ, ngƣời giàu sang quyền quý, phụ kiện trang phục dùng để thay cho ngƣời sử dụng - Quần áo tố quần lăng – trang phục bật để thay cho nhà quyền quý, quần áo lƣợt không chịu học hành 3.2.2 Đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày 3.2.2.1.Đồ vật - Gươm hay gọi kiếm cờ sai gươm hộp, cầm kiếm, gươm, làng cung kiếm, gươm đàn nửa gánh, cung kiếm kỵ ngự; cung gọi hồ, đàn (cung bắn đạn tròn thời xƣa) tên cịn gọi thỉ chí cung tên, cung tên, chí cung dâu, cung dâu, cung, treo cung, tên sẻ, hồ thỉ, gươm đàn nửa gánh, v.v vật bất ly thân ngƣời đàn ông thời xƣa, biểu thị quyền uy chí tung hồnh ngƣời trai tài giỏi Chính gươm, kiếm, cung, tên, hồ, thỉ thay cho ngƣời đàn ông giỏi võ nghệ có chí lớn tung hồnh ngang dọc - Cờ cờ sai gươm hộp, cờ thất tinh, v.v dùng để truyền lệnh nhà vua, cờ dùng vật bất ly thân nhà vua hoán dụ cho nhà vua có đầy quyền uy - Giáo gọi đồng, mác gọi bác đồng bác; binh khí gọi nhung nhung loại vũ khí mà tƣớng sĩ binh lính ln mang theo bên mình, ngƣời xƣa lấy vũ khí để thay cho ngƣời ngồi trận mạc - Gậy cịn đƣợc gọi cơn, sợi dây cịn đƣợc gộc quang, gậy gộc vật bất ly thân bọn côn đồ trộm cƣớp, ngƣời xƣa dùng vật để hoán dụ cho ngƣời dùng - Sách đƣợc gọi thư thư đăng, thư sinh tên sách Thi Lễ, Thi Thư vật bất ly thân học trị xƣa dùng để hốn dụ ngƣời học 3.2.2.2.Vật dụng sinh hoạt hàng ngày Vật dụng hàng ngày nhà mà ngƣời đàn ông xƣa sử dụng thƣờng đồ vật liên quan đến nghề truyền thống gia đình, đến nghiệp thi cử nơi họ thƣờng ngồi 702 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI - Cái sọt (rổ) gọi cung, cầu; áo lông, áo da gọi cầu cầu Ngƣời trai giỏi thƣờng làm đƣợc sản phẩm truyền thống gia đình nhƣ đan sọt rổ, may áo da thú, áo lơng thú Vì ngƣời xƣa dùng đồ vật gia truyền mà có ngƣời trai làm đƣợc để hoán dụ cho ngƣời hay nối nghiệp cha ơng - Đèn cịn gọi đăng đèn bóng tuyết, đèn Hàn Tử, đèn Mơng Chính, thư đăng đồ dùng học tập thiếu thời xƣa, đèn thay cho ngƣời học trị khổ cơng dùi mài kinh sử - Giường cịn gọi sàng giường đơng, đơng sàng Khi có ngƣời đến kén rể, ngƣời nhà cố ý làm vẻ không đƣợc tự nhiên, có ngƣời Vƣơng Hy Chi thản nhiên nằm phanh bụng ăn bánh giƣờng nhƣ không hay biết chuyện Vì nằm giƣờng khơng quan tâm chuyện kén rể nên Vƣơng Hy Chi đƣợc Khích Giám chọn làm rể q Vì từ giƣờng đƣợc dùng để hoán dụ cho chàng rể 3.2.3 Không gian, nơi chốn; nhà, phận nhà 3.2.3.1.Khơng gian, nơi chốn Gị cao bên sơng gọi cao cửu cao nơi ẩn dật ngƣời hiền tài nên thay cho ngƣời hiền tài ẩn nhƣng nhiều ngƣời biết đến - Làng làng hạnh, làng Nhan, làng xa mã; vườn vườn hạnh không gian rộng lớn gồm nhiều nhà, từ ngƣời xƣa lấy khơng gian rộng lớn để thay cho ngƣời sống bên trong, lớp ngƣời học tập, tu chỉnh theo nghiệp nho; hạng ngƣời giàu có, quyền lúc lên xe xuống ngựa - Sân đƣợc gọi đình xuân đình (cha) – nơi ngƣời đàn ơng thƣờng sinh hoạt hốn dụ cho ngƣời đàn ông - Cung đông cung, cung xanh (thái tử) nơi cao quý, ngƣời xƣa lấy toàn nơi hốn dụ cho ngƣời đàn ơng bên 3.2.3.2.Căn nhà, phận nhà - Căn nhà gọi gia nhà vàng, nhà xuân, gia nghiêm, gia thất, thất gia, v.v toàn kiến trúc nhà cửa, hốn dụ cho ngƣời đàn ơng quan trọng bên ngƣời làm vua, ngƣời cha, ngƣời chồng Căn nhà gọi đài (lầu cao) đài xn tồn ngơi nhà dùng để hoán dụ cho ngƣời cha - Bậc thềm gọi bệ bệ hạ, bệ thiều, bệ rồng hoán dụ cho nhà vua, vua bậc chí tơn, bách tính nói vua phải dùng cách nói tránh nhƣng có liên quan đến vua để khơng bị phạm thƣợng - Căn phòng lớn, quan trọng nhà gọi đường thung đường, xuân đường, nghiêm đường, nhạc đường, tơng đường, v.v dùng để thay cho ngƣời đàn ơng có vai trị quan trọng sống bên nhƣ cha trai nối dõi kế thừa hƣơng hỏa 3.2.4 Vật dụng sinh hoạt hàng ngày, phận nhà thay cho cảnh sống, nơi người đàn ông 3.2.4.1.Vật dụng hàng ngày Quả bầu khô dùng để đựng rƣợu nƣớc bầu Cơ Sơn, bầu Lý Bạch, bầu Nhan, bầu Nhan Tử, bầu Nhan Uyên, cơm giỏ nước bầu; giỏ đựng cơm cơm giỏ nước bầu vật dụng thiếu ngƣời hiền tài muốn sống cảnh ẩn dật bầu bạn với nƣớc rƣợu, học trò sống cảnh nghèo uống nƣớc cầm nhƣng vui với việc học tập tu dƣỡng Chính ngƣời xƣa dùng bầu khô đựng nƣớc rƣợu, dùng giỏ đựng cơm để hoán dụ cho cảnh sống ẩn dật, nhàn, tu thân học đạo ngƣời dùng - Cái cày cày Y lều Cát vật dụng thiếu ngƣời làm nông, nên ngƣời xƣa lấy cày hoán dụ sống điền viên nơi thôn dã ngƣời hiền tài 703 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI - Bàn học gọi án án tuyết vật dụng thiếu sĩ tử, nên ngƣời xƣa dùng vật dụng thay cho nơi nấu sử xơi kinh học trị - Chiếu giường chiếu tây, giường quán tây dùng để thay nơi thầy dạy học, hình ảnh lƣu lại sâu đậm não ngƣời thầy nhà nho ngày xƣa thƣờng ngồi chiếu giƣờng tre để dạy học 3.2.4.2.Bộ phận nhà - Cửa cửa thầy giá tuyết, cửa Trình, cửa tuyết dùng để thay cho trƣờng học thầy nhà nho, hình ảnh ngƣời học trị quỳ trƣớc cửa đầy giá tuyết chờ yết kiến thầy lƣu lại hình ảnh sâu đậm não ngƣời xƣa; cửa cịn gọi mơn cửa ngọc, cửa công, cửa hầu rốn bể, cửa mận, cửa mận tường đào, cửa tướng nhà khanh, kim mơn, hầu mơn, v.v…hốn dụ cho cung vua, nhà quan quyền quý cao sang, nhà bậc hiền tài; cịn có loại cửa gọi hành môn (cửa cài gỗ nằm ngang loại nhà thấp sơ sài) giấc hành mơn hốn dụ cho nơi ẩn bình yên bậc hiền quan Cửa sổ đƣợc gọi song song thuyền, huỳnh song, song huỳnh, song vân; che đƣợc gọi trướng trướng huỳnh Hình ảnh tạo ấn tƣợng não ngƣời nói nơi dùi mài kinh sử học trò ngày xƣa khung cửa sổ che Chính cửa sổ che hoán dụ cho nơi học sĩ tử - Màn che đƣợc gọi màn, trướng, mạc hùm, lang, trướng hổ, khổn mạc phận trội doanh trại, nên dùng để thay cho nơi đóng doanh tƣớng sối - Bức bình phong bình vẽ hổ dùng nhƣ vách ngăn nơi làm việc tƣớng soái với xung quanh khu doanh trại Chính ngƣời xƣa dùng bình phong hốn dụ cho nơi qn doanh tƣớng soái - Vách nhà gọi tường tường đào ngõ mận, ngõ mận tường đào, vườn đào ngõ mận thƣờng đƣợc chạm trổ công phu, tinh xảo Ngƣời xƣa đánh giá nhà cao sang quyền quý nhìn vào tƣờng nhà Chính vậy, phận quan trọng thay cho nhà quan quyền quý - Căn phịng chính, rộng lớn nhà gọi đường cầm đường hoán dụ nơi làm việc quan - Bậc thềm gọi bệ, trì bệ ngọc, bệ rồng, đan trì hốn dụ ngai vàng, cung vua Bởi ngai vàng hay cung vua nơi tơn kính, nên ngƣời bách tính đƣợc dùng lối nói tránh, mƣợn vật liên quan đến vua nói vua để tránh lối nói phạm thƣợng - Cổng lớn đƣợc gọi khuyết kim khuyết – loại cổng hai tầng, hai bên xây hai đài cao, để trống làm lối nên gọi cửa khuyết, nơi quan trọng ngăn cách cung vua với bên ngồi, nên hốn dụ cho cung vua; cổng thành gọi khổn khổn mạc, khổn ngoại nơi ngăn cách phía ngồi thành, hốn dụ cho nơi đóng doanh tƣớng sĩ 3.2.5 Khơng gian xung quanh ngơi nhà - Sân cịn gọi đình sân phong, đan đình; nơi cao gọi đài đan đài, hoán dụ cho cung vua Bởi ngai vàng hay cung vua nơi tơn kính, nên ngƣời dân thƣờng đƣợc dùng lối nói tránh, mƣợn vật liên quan đến vua nói vua để tránh phạm thƣợng - Ngõ vườn tường đào ngõ mận, ngõ mận tường đào, vườn đào ngõ mận, vườn hạnh phận gây ý đánh giá nơi Chủ nhân làm quan to, giàu sang phú quý ngõ vƣờn rộng Chính ngƣời xƣa lấy hai phận để hoán dụ cho nhà quan cao sang quyền quý 3.2.6 Chức tước, danh hiệu học vị 3.2.6.1 Chức tước 704 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI - Chức công hầu khách công hầu, công hầu, cửa hầu rốn bể, hầu môn, công khanh, quận công, quốc công hai chức quan đứng đầu năm tƣớc phong thời xƣa công, hầu, bá, tử, nam; khanh công khanh chức quan cửu khanh Ngƣời xƣa lấy chức tƣớc vua phong để ngƣời làm quan to - Phò mã chồng công chúa, vốn chức quan, nhiệm vụ điều khiển phó xa, tùy hầu xa nhà vua Chỉ có ngƣời tài giỏi đƣợc phị xe vua vi hành, nên ngƣời tài giỏi đƣợc vua ban cho lấy công chúa Sau lấy công chúa chức quan thay cho rể nhà vua, chồng công chúa 3.2.6.2.Danh hiệu học vị - Trạng nguyên, Bảng nhãn, Thám hoa danh hiệu đứng thứ nhất, thứ nhì, thứ ba kì thi đình vua tổ chức thay cho ngƣời thi cử đỗ đạt cao 3.2.7 Yếu tố hình hài 3.2.7.1.Khuôn mặt - Gƣơng mặt gọi nhan long nhan, thiên nhan (nhà vua) phận quan trọng ngƣời Ngƣời đàn ông khôi ngô tuấn tú hay khơng nhìn gƣơng mặt, lấy gƣơng mặt để thay cho toàn ngƣời 3.2.7.2.Râu lông mày - Râu gọi tu, lông mày gọi mi tu mi dùng để hốn dụ cho ngƣời đàn ơng, tiêu chuẩn đánh giả vẻ nam tính ngƣời xƣa râu lơng mày 3.2.7.3.Kiểu tóc - Giác kiểu tóc thắt thành bím nhƣ hai sừng trâu đầu tổng giác Đây kiểu tóc đặc trƣng em bé thời xƣa, ngƣời xƣa dùng kiểu tóc để thay cho bé trai chƣa trƣởng thành, gọi tuổi trẻ trâu 3.2.7.4.Dáng vẻ - Nghiêm nghiêm lâu, tiên nghiêm, gia nghiêm, nghiêm đường, nghiêm từ, nghiêm phụ, nghiêm quân dáng vẻ nghiêm nghị, uy nghi Ấn tƣợng ngƣời cha lòng xƣa vẻ nghiêm nghị, nghiêm khắc, dáng vẻ nghiêm nghị dùng để hốn dụ cho ngƣời cha 3.2.8 Hoạt động, trạng thái 3.2.8.1.Hoạt động - Bắn bắn bình, bắn sẻ, bắn vượn hoạt động tiêu biểu đàn ông thời xƣa, nên dùng để hốn dụ cho tài khí phách ngƣời trai, ngƣời làm tƣớng - Có nhiều hoạt động để nói ý chí dụng cơng học tập thành tài, hoạt động tụ huỳnh, nhặt huỳnh (nhặt đom đóm làm đèn); tạc bích, trổ vách (đục thủng vách để nhờ ánh sáng nhà hàng xóm) hoạt động trổi điều kiện sống nghèo khổ thời xƣa Có nhiều kiểu để nhắc nhở dùi mài kinh sử, khơng đƣợc ngủ gật, dùi đâm vế hành động làm đau thân xác gây ấn tƣợng mạnh não ngƣời Chính ngƣời xƣa lấy hoạt động để hốn dụ cho ý chí tâm dùi mài kinh sử học trò - Có nhiều hình thức để cƣng chiều bé trai, cho cho bé trai chơi ngọc lộng chương hoạt động thƣờng thấy thời xƣa, nên lấy việc chơi ngọc để hoán dụ cho bé trai 3.2.8.2 Trạng thái - Có nhiều kiểu để báo tin sinh đƣợc trai, treo cung hình thức trội nhất, ngƣời xƣa mong muốn trai lớn lên đeo cung bốn phƣơng để thỏa chí tang bồng Chính trạng thái treo cung thay cho cho việc sinh trai - Có nhiều dấu hiệu để nhận biết trai đến tuổi trƣởng thành, nhƣng ngƣời xƣa, đội mũ (gia quan) tức lớn, đến tuổi cắp lều chỏng thi Việc đội mũ 705 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI dấu hiệu trội nhất, lƣu lại hình ảnh sâu đậm não ngƣời thay cho trƣởng thành trai, có tục làm lễ gia quan cho trai để tuổi trƣởng thành Điều kiện lựa chọn vật miền nguồn theo chế hoán dụ tri nhận Với chế hốn dụ, chúng tơi sử dụng hai đặc điểm vật cận thân dấu hiệu tính cách thuộc tính trội vật miền nguồn để thay cho vật khác miền đích 4.1.Đặc điểm vật cận thân dấu hiệu tính cách Vật cận thân đồ vật bất ly thân, chủ nhân mang theo bên ln sử dụng, chúng biểu thị tính cách, thân phận môi trƣờng sống ngƣời sử dụng Chính dùng vật cận thân để thay cho ngƣời sử dụng Ví dụ tiêu chuẩn nhận thân phận nhƣ phẩm hàm, chức tƣớc, giàu sang phú quý, v.v ngƣời đàn ông dựa vào phụ kiện trang phục ngƣời nhƣ đai lƣng (đai, thân, khố); mũ mão (cân, quan, phủ); dải mũ (anh) cân đai, gia quan, mũ trãi, quan thân, trâm anh, v.v…Vì phụ kiện trang phục thay cho ngƣời đàn ông Tiêu chuẩn nhận tƣớng sĩ, binh lính ngồi trận mạc dựa vào loại vũ khí mà họ ln mang theo bên nhƣ gươm (kiếm),giáo (đổng), mác (bác), binh khí nói chung (nhung) cầm kiếm, kiếm cầm, gươm đàn nửa gánh, gươm, làng cung kiếm, cờ sai gươm hộp, v.v…Chính ngƣời xƣa lấy binh khí để hốn dụ cho ngƣời đàn ơng theo đƣờng binh nghiệp Hoặc dấu hiệu nhận biết ngƣời trai có chí lớn giúp đời, có chí tung hồnh ngang dọc lƣng đeo cung (hồ, đàn) tên (thỉ) chí cung tên, cung tên, chí cung dâu, cung dâu, làng cung kiếm, hồ thỉ, treo cung, tên sẻ, v.v…Ngay lũ côn đồ vô lại đƣợc nhật biết dấu hiệu tay cầm gậy (côn), dây thừng (quang) côn quang, gậy gộc, v.v… 4.2.Đặc điểm thuộc tính trội vật Thuộc tính trội vật có nghĩa vật có nhiều phận, tƣợng có nhiều hoạt động trạng thái, nhƣng ngƣời ta sử dụng phận quan trọng nhất, hoạt động trạng thái trội để thay cho tổng thể Ví dụ ngƣời, gƣơng mặt phận quan trọng để phân biệt ngƣời với ngƣời khác, nên ngƣời xƣa dùng gƣơng mặt gọi nhan để thay cho ngƣời đàn ông, xuất biểu thức thiên nhan, long nhan (chỉ nhà vua), v.v râu tóc gọi tu mi tiêu chuẩn quan trọng nói ngƣời đàn ơng biểu thức tu mi (đấng đàn ơng) Có nhiều hình thức để nói tuổi trƣởng thành, tuổi thi cử ngƣời trai, nhƣng hoạt động trổi đội mũ gia quan, nên ngƣời xƣa dùng hoạt động để thay cho tuổi trƣởng thành ngƣời trai Có nhiều cách để báo tin gia đình có em bé trai chào đời, trạng thái treo cung lên bên trái cửa treo cung, thiết hồ trạng thái trội nhất, thể mong ƣớc cha mẹ trai lớn lên vác cung tên khắp bốn phƣơng trời, làm nên việc lớn Khi dùng nơi để thay cho ngƣời đàn ông sống bên phải tồn diện tích nơi nhƣ cung điện đông cung, cung xanh để thay cho thái tử; tồn diện tích nhà nhƣ gia gia thất, thất gia ngƣời chồng, gia gia nghiêm ngƣời cha; phải nơi cao thống nhƣ cao (gị bên sơng) cửu cao để thay cho vị quan liên ẩn Khi dùng phận nhà để thay cho ngƣời đàn ơng sống bên trong, ví dụ nhƣ phịng, phải phịng lớn nhƣ đƣờng thung đường (cha), nhạc đường (cha vợ), tơng đường (con trai nối dõi), v.v… Từ thấy ngƣời đàn ơng có vị trí quan trong gia đình ngồi xã hội Hoặc dùng phận nhà để thay cho nơi ngƣời đàn ông sống làm việc, ta thấy rõ ràng nhà có nhiều phịng, có nhiều phận, nhƣng ngƣời xƣa lại dùng phận tƣờng cao, cửa rộng, cổng lớn, phòng lớn biểu thức tường cao cửa rộng, cửa hầu rốn bể, kim khuyết, cầm đường để thay 706 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Chứng tỏ ngƣời đàn ông xƣa phải có chí lớn Nhƣng ngƣời đàn ơng có chí lớn nhƣng lại sống ẩn dật, ngƣời xƣa lại dùng cửa thơ sơ hành mơn (cửa có gỗ cài ngang) để thay cho nơi thấp sơ sài Đặc điểm tri nhận hoán dụ ngữ liệu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam 5.1.Khái qt mơ hình ánh xạ miền đích miền nguồn: - Cách gọi nam giới – trang sức, trang phục; cách gọi nam giới – đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày; cách gọi nam giới – không gian, nơi chốn nhà, phận nhà; cách gọi nam giới – chức tƣớc, danh hiệu học vị; cách gọi nam giới – yếu tố hình hài; cách gọi nam giới – hoạt động, trạng thái - Cảnh sống, khí phách ngƣời đàn ơng – đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày; cảnh sống, nơi học, nơi làm việc ngƣời đàn ông – vật dụng sinh hoạt hàng ngày; nơi làm việc, nơi ngƣời đàn ông – phận nhà; nơi cua ngƣời đàn ông – không gian xung quanh ngơi nhà; khí phách ngƣời đàn ơng – hoạt động trạng thái 5.2.Một biểu thức có hai miền nguồn phóng chiếu lên miền đích, đa số rơi vào biểu thức có quan hệ đẳng lập - Trong biểu thức mang tính danh từ chiếm đại đa số nhƣ: cơ- cầu(biết đan sọt may áo da, lông thú) chuyển di đến miền đíchngƣời trai giỏi nối nghiệp gia đình;khổn- mạc(cửa ngồi thành dựng lều chiến trận) chuyển di đến nơi đóng quân tƣớng sĩ; quan - thân (mũ đai lƣng) chuyển di đến miền nguồn ngƣời làm quan to - Ngồi cịn có thành ngữ có kết cấu đẳng lập có hai miền nguồn phóng chiếu miền đích nhƣ: áo tố - quần lăng chuyển di đến miền đích kẻ áo lƣợt quần ăn chơi lổng; tường đào – ngõ mận, ngõ mận – tường đào, vườn đào – ngõ mận chuyển di đến miền đích nhà quan quyền quý 5.3 Mạng lƣới cấu trúc hoán dụ: Giữa phạm trù nguồn phạm trù đích hình thành mạng lƣới cấu trúc hốn dụ định, phạm trù nguồn chuyển di đến nhiều phạm trù đích Ngƣợc lại, phạm trù đích nhiều phạm trù nguồn chuyển di đến a Một miền nguồn nhƣng chuyển di đến nhiều miền đích Ví dụ bệ (bậc thềm) bệ Thiều, bệ ngọc vừa chuyển di đến miền đích biểu thị nhà vua, vừa chuyển di đến miền đích biểu thị ngai vàng nhà vua; đình (sân) đan đình, vừa biểu thị vua, vừa biểu thị cung vua Vườn vườn hạnh vừa biểu thị ngƣời theo nghiệp nhà nho, vừa biểu thị nhà quan hiền tài đức độ Loại chuyển di chiếm tỉ lệ không nhiều b Nhiều miền nguồn nhƣng chuyển di đến miền đích Ví dụ nhà (nhà, gia) nhà xuân, gia nghiêm; phận nhà (đường: phịng chính) thung đường, xn đường, nghiêm đường, nhạc đường; dáng vẻ nghiêm nghị (nghiêm) nghiêm xuân, nghiêm đƣờng, gia nghiêm chuyển di đến miền đích ngƣời cha Hoặc miền nguồn nhƣ cửa sổ (song) song huỳnh, song thuyền, song vân; che (trướng) trướng huỳnh; bầu nƣớc giỏ cơm cơm giỏ nước bầucùng chuyển di đến miền đích nơi học tập tu dƣỡng học trò Các miền nguồn nhƣ cung (hồ, đàn) tên (thỉ) cung tên, chí cung tên, cung dâu, chí cung dâu, treo cung, cung,tên sẻ, hồ thỉ chuyển di đến miền đích biểu thị ngƣời trai có chí lớn, tung hồnh ngang dọc để giúp ích cho đời Loại chuyển di chiếm tỉ lệ tƣơng đối lớn 5.4.Đặc điểm tri nhận tác giả văn học Trung đại: Các tác giả văn học Trung đại Việt Nam sử dụng vật, đồ dùng quen thuộc, gắn bó mật thiết với ngƣời đàn ông để làm miền nguồn Những vật mang tính ―kí ức cộng đồng‖, nên gần gũi, dễ cảm nhận, dễ hiểu Ngƣời xƣa sử dụng không gian, 707 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI nơi chốn, phịng thay cho ngƣời đàn ơng phải to phải lớn, phải chiếm vị trí quan trọng để làm miền nguồn, ngƣời đàn ơng có vị trí quan trọng xã hội phong kiến, họ rƣờng cột của nhà nƣớc phong kiến Không giống nhƣ từ ngữ biểu thị ngƣời phụ nữ, phận cửa thay cho ngƣời phụ nữ nơi ngƣời phụ nữ thƣờng cửa nách, cửa buồng, phận quan trọng cửa then cài Nhƣng từ ngữ biểu thị ngƣời đàn ông, cửa thay cho ngƣời đàn ông, nơi ở, cơng việc ngƣời đàn ơng phải cửa chính, phải cổng lớn, cổng thành Nếu có dùng then cửa loại hành mơn – có gỗ gài ngang đơn sơ mộc mạc Có nghĩa đàn ơng phải vùng vẫy biển khơi, phải ngao du thiên hạ để thỏa chí tang bồng khơng phải nhƣ ngƣời phụ nữ ln phải cửa đóng then cài Nhân tố ảnh hƣởng đến việc lựa chọn miền nguồn biểu thức biểu thị ngƣời đàn ông văn học Trung đại Việt Nam ―Kinh nghiệm người truyền thống văn hóa nhân tố quan trọng, có ảnh hưởng lớn đến việc lựa chọn miền nguồn‖ (Triệu Diễm Phƣơng, 2011, tr.173) Từ đó, nhận định rằng, nhân tố quan trọng ảnh hƣởng đến việc lựa chọn miền nguồn từ ngữ biểu thị ngƣời đàn ông văn học Trung đại Việt Nam phụ thuộc vào hai yếu tố sau: Cách đối xử với giới xung quanh quan niệm văn hóa truyền thống dân tộc Cách đối xử với giới xung quanh người xưa có ảnh hưởng đến việc lựa chọn miền nguồn? Qua từ ngữ biểu thị ngƣời đàn ông văn học Trung đại Việt Nam, thấy rằng, quan hệ ngƣời với giới xung quanh quan hệ ―dĩ nhân vi trung‖ Con ngƣời trung tâm vũ trụ Tất thứ xung quanh tập trung thay cho ngƣời đàn ông, làm cho tất phƣơng diện thuộc ngƣời đàn ông đƣợc phác thảo rõ nét, ngƣời đàn ông trở thành nhân vật chính, trụ cột gia đình rƣờng cột xã hội Chính thứ xung quanh có giá trị vật chất lẫn tinh thần trở thành miền nguồn thay cho ngƣời đàn ơng Quan niệm văn hóa có ảnh hưởng đến việc lựa chọn miền nguồn? Quan niệm văn hóa tức quan niệm truyền thống dân tộc, tâm lý dân tộc, phƣơng thức tập quán tƣ dân tộc Trong xã hội phong kiến tập quyền – xã hội nam quyền – rõ ràng ngƣời đàn ơng chiếm vị trí thƣợng tơn, ngƣời đàn ơng có tất quyền lợi quyền hành gia đình nhƣ ngồi xã hội Ví dụ trai đến tuổi trƣởng thành làm lễ gia quan (đội mũ), tức trai đến lúc đƣợc đội mũ vác lều chỏng thi để gia nhập vào xã hội Nên gia quan thay cho tuổi trƣởng thành ngƣời đàn ông Nơi hay nơi làm việc ngƣời đàn ơng chiếm tồn diện tích nhƣ nhà, cung nhà vàng (vua), cung xanh, đơng cung (thái tử); bao gồm phịng to lớn sang trọng nhƣ đường gia đường, nghiêm đường, xuân đường, thung đường (cha), cầm đường (nơi quan làm việc); nơi có cánh cổng to lớn nguy nga kim khuyết (cung vua), kim môn (chốn quan quyền vinh hiển); khoảng không gian rộng lớn nhƣ sân (đình) xuân đình (cha), đan đình (cung vua), v.v… Quan niệm ―nữ chủ nội, nam chủ ngoại‖, ―tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ‖ chữ ―trung hiếu‖, đàn ơng chiếm vị trí quan trọng gia đình ngồi xã hội, khiến cho họ phải luôn dốc sức rèn luyện văn võ để trở thành ngƣời giỏi giang Ví dụ, sinh ra, trai đƣợc cha mẹ gửi gắm ƣớc mơ cha mẹ mong trai làm đƣợc việc lớn treo cung Khi đến tuổi trƣởng thành, cha mẹ lại mong trai học hành giỏi giang, thi cử đỗ đạt gia quan; cha mẹ cịn mong trai nối nghiệp gia đình kế thừa hƣơng hỏa cầu, thi lễ, tông đường, v.v… Trong nhân, tiêu chí chọn rể phải có chí lớn, mà bắn tên, dùng cung tài nghệ trội trai, nên tài bắn cung tên đƣợc lựa chọn làm miền nguồn thay cho việc kén rể, nhƣ bắn sẻ, bắn bình, tên lọt bình, v.v… Trong 708 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI thời binh biến, nơi trận mạc hiểm nguy vũ khí nguy hiểm thƣờng làm miền nguồn thay cho ngƣời đàn ông, nhƣ khổn mạc (cổng thành màn), khổn ngoại (bên cổng cung thành) thay cho nơi đóng doanh tƣớng sối; nhƣ giáo mác đồng bác, binh khí nhung thay cho tƣớng binh sĩ trận mạc Với quan niệm ―trọng nam khinh nữ‖, bé trai từ sinh có số phận trân quý nhƣ vàng nhƣ ngọc Sinh trai đƣợc chơi với ngọc lộng chương, ngƣợc lại sinh gái bị hắt hủi nhƣ lộng ngõa (chơi với ngói) Quan niệm chắp cánh cho trai có tƣơi lai rộng mở Sinh trai treo cung bên trái cửa đặt cung, treo cung, mong trai sau có chí cƣỡi kình, tung hồnh ngang dọc Sinh gái treo khăn bên phải cửa đặt khăn, có nghĩa nhiệm vụ gái đƣợc mặc định sau suốt đời làm việc nội trợ, nâng khăn sửa túi cho chồng Kết luận Những từ ngữ văn học Trung đại Việt Nam phần quan trọng kho tàng từ vựng tiếng Việt, thể cách cụ thể sinh động nội dung văn hóa truyền thống, phƣơng thức tƣ độc đáo quan niệm thẩm mỹ dân tộc Việt Nam Cơng trình nghiên cứu ứng dụng lý thuyết hoán dụ tri nhận vào nghiên cứu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam từ kỉ X đến cuối kỉ XIX với nội dung sau: a Các loại miền nguồn Với chế hoán dụ, có miền nguồn, chủ yếu yếu tố nhỏ, gắn liền với sinh hoạt hàng ngày ngƣời đàn ông nhƣ: (1) trang sức, trang phục; (2) đồ vật, vật dụng sinh hoạt hàng ngày;(3) không gian, nhà; phận nhà (thay người bên trong); (4) vật dụng sinh hoạt hàng ngày, phận nhà (thay cho nơi ở); (5) không gian xung quanh nhà (thay cho nơi ở); (6) tước hiệu, danh hiệu học vị; (7) yếu tố hình hài; (8) hoạt động, trạng thái b Điều kiện lựa chọn vật miền nguồn Sự vật miền nguồnđƣợc lựa chọn phải có hai điều kiện sau:(1) vật cận thân dấu hiệu tính cách, (2) thuộc tính trội vật c Đặc điểm tri nhận miền nguồn chuyển di đến miền đích Gồm có bốn đặc điểm tri nhận nhƣ sau:(1) khái qt mơ hình ánh xạ miền đích miền nguồn, (2) miền nguồn biểu thức, (3) mạng lƣới cấu trúc miền nguồn, (4) đặc điểm vật sử dụng miền nguồn c Nhân tố ảnh hưởng đến việc lựa chọn miền nguồn Việc lựa chọn miền nguồn ngƣời xƣa bị chi phối sinh hoạt hàng ngày quan niệm văn hóa truyền thống dân tộc Tài liệu tham khảo Đào Duy Anh (2013) Từ điển Truyện Kiều Nxb Thanh niên Hà Nội Đỗ Hữu Châu (1981) Từ vựng ngữ nghĩa Tiếng Việt Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Thiều Chửu (2005) Hán Việt Tự Điển Nxb Đà Nẵng Trần Văn Cơ (2006) Ngôn ngữ học tri nhận (ghi chép suy nghĩ) Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Trần Văn Cơ (2009) Khảo luận ẩn dụ tri nhận Nxb Lao động - Xã hội Hà Nội Nguyễn Thạch Giang (2002) Tiếng Việt thư tịch cổ Việt Nam Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Nguyễn Thạch Giang (2003) Tinh tuyển văn học Việt Nam, tập Văn học kỉ XVIII, Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội 709 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Nguyễn Thiện Giáp – Võ Thị Minh Hà (2016) Từ vựng học tiếng Việt Nxb Giáo dục Việt Nam Hà Nội Đinh Thái Hƣơng, Chu Huy, Nguyễn Hữu Sơn (2008) Điển tích văn học nhà trường Nxb Giáo dục Hà Nội Bửu Kế (2005) Tầm nguyên từ điển (Cổ văn học từ ngữ tầm nguyên) Nxb Thanh niên Hà Nội Lakoff G Johnson M (1980, 2003), Nguyễn Thị Kiều Thu dịch (2017) Chúng ta sống ẩn dụ Nxb Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh Vƣơng Lộc (2002) Từ điển từ cổ Nxb Đà Nẵng Hà Nội Long Điền & Nguyễn Văn Minh (1999) Từ điển văn liệu Nxb Hà Nội Nguyễn Đăng Na (2003) Tinh tuyển văn học Việt Nam, tập Văn học kỉ X-XIV, Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Hoàng Phê (2015) Từ điển tiếng Việt Nxb Đà Nẵng Triệu Diễm Phƣơng (2011) Dẫn luận ngôn ngữ học tri nhận Đào Hà Ninh dịch Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Nguyễn Ngọc San (2010) Từ điển từ Việt cổ Nxb Văn hóa Thơng tin Hà Nội Trần Đình Sử (1999) Thi pháp văn học Trung Đại Nxb Giáo dục Hà Nội Trần Thị Băng Thanh (2004) Tinh tuyển văn học Việt Nam, tập Văn học kỉ XV-XVII Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Lý Tồn Thắng (2004) Ngơn ngữ học tri nhận – Từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt Nxb Phƣơng Đông Hà Nội Trần Ngọc Thêm (2006) Tìm sắc văn hóa Việt Nam Nxb Tổng hợp TP HCM Trần Nho Thìn (2012) Văn học Việt Nam từ kỷ X đến kỷ XIX Nxb Giáo dục Việt Nam Nguyễn Đức Tồn (2008) Đặc trưng văn hóa - dân tộc ngơn ngữ tư Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Trần Ngọc Vƣơng (chủ biên) (2018) Văn học Việt Nam kỷ X đến kỷ XIX Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Hoàng Hữu Yên (2003) Tinh tuyển văn học Việt Nam, tập Văn học kỉ XIX, Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội COGNITIVE METONYMY IN VOCABULARIES DENOTING THE MAN IN VIETNAMESE MEDIEVAL LITERATURE Abstract Based on the works of Vietnamese Literature Essence, we have surveyed 650 linguistic expressions about the man in Vietnamese medieval literature, in which, there are 166 expressions under the metonymy mechanism From there, as a basis for analyzing, establishing source domains are moved to refer to the male target domain, whereby the article analyzes eight source domains according to the metonymy mechanism:(1) jewelry, costumes; (2) everyday objects and items; (3) the space, the place; the house, parts of the house (replacing people inside); (4) everyday items, house parts (replacement for residence); (5) space around the house (replacement of accommodation); (6) title, address; (7) shape factor; (8) activity, status Conditions for selecting things in the source domain are based on the correlation, which is the features of the object and the dominant factor Draw conclusions about metonymic characteristics Factors affecting the selection of the source domain is the way of treating the world around the world and the traditional cultural conception of the nation Keywords vocabulary denoting the men, vietnamese medieval literature, metonymy, cognitive metonymy, source domain 710 ... kiện Hốn dụ tri nhận ngữ liệu biểu thức ngơn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam 3.1.Các loại hoán dụ ngữ liệu biểu thức ngôn ngữ biểu thị nam giới văn học Trung đại Việt Nam Qua... 2.2 .Văn học Trung đại Việt nam 2.2.1 Khái lược văn học Trung đại Việt nam Việc khái lƣợc văn học Trung đại Việt Nam giúp nhìn rõ tranh tồn cảnh văn học Trung đại, từ có nhìn tổng quan nam giới. .. trƣờng nghĩa biểu niệm nhỏ (1) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị cách gọi nam giới; (2) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị tinh thần khí phách ngƣời đàn ơng; (3) Các biểu thức ngôn ngữ biểu thị nơi ngƣời