Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 360 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
360
Dung lượng
4,86 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐÀO LÊ NA LÝ THUYẾT CẢI BIÊN HỌC: TỪ TÁC PHẨM VĂN HỌC ĐẾN TÁC PHẨM ĐIỆN ẢNH – TRƯỜNG HỢP KUROSAWA AKIRA LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH – 2015 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN -ĐÀO LÊ NA LÝ THUYẾT CẢI BIÊN HỌC: TỪ TÁC PHẨM VĂN HỌC ĐẾN TÁC PHẨM ĐIỆN ẢNH – TRƯỜNG HỢP KUROSAWA AKIRA Chuyên ngành: Lý luận văn học Mã số: 62.22.32.01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Người hướng dẫn khoa học: TS NGUYỄN NAM PGS TS TRẦN THỊ PHƯƠNG PHƯƠNG Phản biện: PGS TS TRƯƠNG ĐĂNG DUNG TS LÂM QUANG VINH PGS TS PHAN THỊ THU HIỀN Phản biện độc lập: PGS TS TRƯƠNG ĐĂNG DUNG PGS TS TRẦN NHO THÌN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH – 2015 LỜI CAM ĐOAN Luận án tiến sĩ ngữ văn mang tên: Lý thuyết cải biên học: từ tác phẩm văn học đến tác phẩm điện ảnh – Trường hợp Kurosawa Akira Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu cá nhân tơi, chưa cơng bố cơng trình khoa học khác Nếu khơng trung thực, tơi xin chịu trách nhiệm hồn tồn TP Hồ Chí Minh, ngày 15 tháng 09 năm 2015 Người thực Đào Lê Na LỜI CẢM ƠN Em xin chân thành cảm ơn thầy Nguyễn Nam, cô Trần Thị Phương Phương tận tình hướng dẫn, giúp đỡ em suốt trình thực luận án Em xin chân thành cảm ơn thầy Trần Luân Kim, Phan Thị Thu Hiền, Phan Thị Bích Hà, cô Trần Lê Hoa Tranh, cô Trần Yến Chi, cô Nguyễn Vũ Quỳnh Như, thầy Lê Giang nhiệt tình góp ý cho luận án để em chỉnh sửa cách tốt Em xin chân thành cảm ơn thầy Trương Đăng Dung, thầy Trần Nho Thìn cho em đề xuất để sâu vào số lý thuyết đề cập luận án Em xin chân thành cảm ơn thầy Lâm Quang Vinh, Phan Bích Thủy, Nguyễn Thị Thanh Xn nhận xét góp ý q thầy cô cho luận án em Em xin chân thành cảm ơn thầy Bùi Văn Nam Sơn tận tình hiệu đính dịch liên quan tới luận án em đồng thời truyền cho em nhiều cảm hứng để em tiếp tục đường nghiên cứu giảng dạy mà em chọn Em xin chân thành cảm ơn thầy Phan Nhật Chiêu cho em gợi ý số thuật ngữ trình em chỉnh sửa luận án Em xin gửi lời cảm ơn chân thành đến quý thầy cô khoa Văn học Ngơn ngữ, phịng Sau Đại học, anh chị đồng nghiệp người bạn thân thiết giúp đỡ em suốt thời gian qua Đặc biệt, em xin chân thành cảm ơn thầy Huỳnh Như Phương, thầy Phan Xuân Viện, cô Hà Thị Minh Thu, anh Phan Mạnh Hùng, chị Nguyễn Thị Mỹ Diễm, chị Nguyễn Ngọc Bảo Trâm, chị Nguyễn Thị Tâm, em Võ Thị Mỹ Hạnh, em Dương Thị My Sa, em Trần Phượng Linh Minh Hiếu động viên, chia sẻ giúp đỡ em nhiều để hoàn tất thủ tục liên quan đến hồ sơ bảo vệ luận án Cuối cùng, xin gửi lời cảm ơn ba mẹ anh hai, người yêu thương, cổ vũ tạo điều kiện tốt để chun tâm hồn thành luận án TP Hồ Chí Minh, ngày 15 tháng 09 năm 2015 Người thực Đào Lê Na MỤC LỤC Lý chọn đề tài 2.Lịch sử nghiên cứu vấn đề 3.Đối tượng phạm vi nghiên cứu 16 4.Phương pháp nghiên cứu 17 5.Đóng góp luận án 18 6.Cấu trúc luận án 19 CHƯƠNG LÝ THUYẾT CẢI BIÊN HAY LÀ SỰ PHỨC HỢP CỦA CÁC LÝ THUYẾT 21 Liên văn – tính xuyên thấm văn .22 Phiên dịch học – tương đương khác biệt 36 Văn hóa học - diễn ngơn định luận .49 Giải kiến tạo - văn vơ hình 60 CHƯƠNG CẢI BIÊN HỌC – MỘT GĨC NHÌN MỚI TỪ VĂN HỌC ĐẾN ĐIỆN ẢNH 73 Văn học điện ảnh – hành trình chung riêng 73 Từ tác giả văn học đến tác giả điện ảnh – Tri âm sáng tạo 86 Tác phẩm văn chương tính cải biên khả thi 100 Tác phẩm cải biên hồi đáp người đọc/ người xem .112 CHƯƠNG KUROSAWA AKIRA – NHÀ LÀM PHIM VĨ ĐẠI VÀ NHÀ CẢI BIÊN BẬC THẦY 124 Kurosawa Akira - Tác giả điện ảnh bậc thầy 124 Những tác phẩm điện ảnh cải biên Kurosawa – nghiên cứu trường hợp 136 KẾT LUẬN 195 TÀI LIỆU THAM KHẢO 199 PHỤ LỤC 212 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Hiện nay, phim cải biên từ tác phẩm văn học liên tục trình chiếu với cấu trúc tự lạ, kỹ xảo chất lượng cao sáng tạo không ngừng đạo diễn Phim cải biên chứng tỏ sức hút lịng khán giả say văn chương mê điện ảnh Vì vậy, dù có nhiều ý kiến khen chê, dù bị đánh giá trung thành hay không trung thành với tác phẩm văn chương phim cải biên tiếp tục dịng chảy hành trình liên văn khơng bị gián đoạn qua loại hình nghệ thuật khác đến với đối tượng tiếp nhận khác Mặc dù phim cải biên tự chinh phục đỉnh cao nghệ thuật điện ảnh sở lý luận, lý thuyết cải biên từ văn học đến điện ảnh chưa quán nhiều tranh luận Tại Việt Nam, tài liệu nghiên cứu lý thuyết cải biên cách có hệ thống chuyên biệt vắng bóng Những vấn đề cải biên học đưa xen kẽ cơng trình nghiên cứu tác phẩm cải biên cụ thể số báo khoa học tham luận hội thảo Trong đó, tài liệu cải biên học nước dịch giới thiệu nước với mức độ khan Ở Việt Nam, hầu hết nghiên cứu văn học nghiên cứu nghệ thuật xem vấn đề cải biên phương pháp túy lý thuyết nghiên cứu Do đó, nghiên cứu việc cải biên tác phẩm văn học sang loại hình khác, điện ảnh, đa số nhà nghiên cứu dùng phương pháp so sánh thấy giống khác tác phẩm cải biên tác phẩm nguồn, tranh luận tính trung thành với ngun tác, từ bình giá tác phẩm cải biên nhìn nhận tính độc lập tương đối tác phẩm cải biên hay mạnh tác phẩm loại hình Các báo, điểm phim gần nhìn vào phim cải biên góc độ trung thành hay biến đổi so với văn nguồn không thấy dịch chuyển ký hiệu từ loại hình sang loại hình khác, thay đổi bối cảnh từ tác phẩm cải biên đến tác phẩm cải biên khác tiếp nhận tác giả điện ảnh với tư cách độc giả Một vấn đề tác phẩm văn học có nhiều tác phẩm điện ảnh cải biên người nghiên cứu lựa chọn tác phẩm mà khơng có so sánh đối chiếu để tìm hiểu xem tác phẩm điện ảnh cải biên có tương quan với xem cải biên, xem làm lại từ tác phẩm cải biên Ngày nay, bối cảnh giới, cải biên học (adaptation studies) có phát triển sở lý luận liên văn bản, phiên dịch học, giải cấu trúc, văn hóa học Nhờ lý thuyết cộng với phát triển mạnh mẽ điện ảnh, cải biên học từ văn học đến điện ảnh khảo nghiệm hệ thống hóa thành lý thuyết Lý thuyết cải biên giúp nhà nghiên cứu có nhìn thận trọng đánh giá tác phẩm cải biên đồng thời giúp cho người làm phim có lựa chọn thích hợp muốn cải biên tác phẩm văn học Trong điện ảnh, có nhiều tác phẩm cải biên thành công để lại nhiều ấn tượng tốt cho khán giả như: “Bố Già” (The Godfather) , “Nhà tù Shawshank” (The Shawshank Redemption), “Forrest Gump”, “Hồ sơ điệp viên Bourne” (The Bourne Identity), “Cuốn theo chiều gió” (Gone with the Wind), “Bệnh nhân người Anh” (The English Patient) Và có tác giả điện ảnh tiếng nhờ vào việc cải biên tác phẩm văn học như: Hitchcock, Kurosawa Akira, Stanley Kubrich Tuy nhiên, chuyên luận “tác giả điện ảnh” thành tựu cải biên họ đến chưa ý nhiều Khi nghiên cứu lý thuyết cải biên học, muốn thông qua trường hợp Kurosawa khảo nghiệm lại vấn đề quan yếu cải biên ví vai trị văn nguồn cải biên, nghịch lý tính trung thành cải biên hay mối quan hệ tác giả đạo diễn cải biên, tác động chủ nghĩa hậu đại đến việc cải biên Trong lịch sử điện ảnh giới, đạo diễn trứ danh Nhật Bản Kurosawa Akira xem bậc thầy tác phẩm điện ảnh cải biên Do vậy, khảo sát tác phẩm cải biên ông lý thuyết cải biên hứa hẹn đem đến nhìn sáng tạo Kurosawa nói riêng, làm phong phú thêm cho lý luận cải biên nói chung Bên cạnh đó, chúng tơi quan tâm đến cách thức chuyển thể Kurosawa Akira điện ảnh giới yếu tố giúp ông thành công việc cải biên tác phẩm văn học thành tác phẩm điện ảnh Cuộc tiếp xúc người viết với đạo diễn Kurosawa Akira tháng ngày học Dự án điện ảnh K6 năm 2010-2011 Đại học Khoa học xã hội Nhân văn Hà Nội Từ ám ảnh ban đầu “Những giấc mơ” tập phim ngắn “Dreams” ông, người viết tìm nhiều phim khác thuộc nhiều giai đoạn khác đạo diễn nhận thấy Kurosawa Akira có dạng ngơn ngữ điện ảnh hấp dẫn kỳ lạ, mời gọi khán giả tìm hiểu, khai phá Mặt khác, hầu hết phim ông sử dụng chất liệu văn chương tác phẩm văn chương làm chất liệu phim Kurosawa ln có đối thoại ngầm mang tính tri âm sáng tạo đạo diễn với nhà văn Kurosawa cải biên nhiều thể loại văn học như: truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch văn học Sự thành công phim Kurosawa đôi lúc làm khán giả lãng quên chất liệu có trước chuyển vị ngoạn mục từ văn học sang điện ảnh Do đó, xem Kurosawa trường hợp tiêu biểu để đặt vào cải biên học bối cảnh hậu đại Từ lý nêu trên, thực đề tài nghiên cứu: Lý thuyết cải biên học: từ tác phẩm văn học đến tác phẩm điện ảnh – Trường hợp Kurosawa Akira Lịch sử nghiên cứu vấn đề Lý thuyết cải biên từ văn học đến điện ảnh Vấn đề cải biên học từ văn học đến điện ảnh vốn xem xét từ lâu lịch sử điện ảnh giới, tiêu biểu cơng trình Tiểu thuyết vào phim (Novels into Film) George Bluestone Berkeley: University of California ấn hành năm 1957 Trong cơng trình này, tác giả dành phần lớn dung lượng để bàn đến mối quan hệ văn học điện ảnh vô lý nghiên cứu tác phẩm điện ảnh cải biên cách so sánh tác phẩm cải biên với tác phẩm văn chương có trước để kết luận hay dở để đánh giá tính trung thành Cách so sánh rõ ràng phản khoa học văn học điện ảnh thuộc hai loại hình nghệ thuật khác Mặc dù đưa lập luận có lý từ cách nửa kỷ quan điểm George Bluestone không phổ biến rộng rãi nghiên cứu tác phẩm điện ảnh cải biên sa đà vào so sánh, đánh giá Từ sau cơng trình George Bluestone, báo nghiên cứu mối quan hệ văn học điện ảnh tác phẩm điện ảnh cải biên lại tiếp tục giới nghiên cứu, phê bình quan tâm Năm 1965, tác giả Alexander Kluge, Edgar Reitz Wilfried Reinke nghiên cứu mối quan hệ văn học điện ảnh báo “Từ phim” (Word and Film) Bài báo tập trung giải vấn đề từ phim cách “so sánh phim văn học với tư cách phương thức biểu hiện” từ rút mạnh loại hình Bên cạnh đó, báo cịn đề cập đến thoại phim, lời bình thuyết minh, tự ngơn ngữ phân tích phim “Cơng dân Kane” (Citizen Kane) (1941) Orson Wells để làm ví dụ minh họa cho ngôn ngữ điện ảnh Bela Balazs công trình Lý thuyết phim: nhân vật phát triển loại nghệ thuật (Theory of Film: Character and Growth of a New Art) viết năm 1970 nhấn mạnh vào kịch điện ảnh, xem kịch điện ảnh giống tác phẩm văn học Để làm sáng tỏ điều này, tác giả so sánh kịch phim kịch sân khấu, kịch phim tiểu thuyết để nhận thấy đặc trưng riêng biệt kịch phim tính văn chương Năm 1981, lịch sử nghiên cứu cải biên bắt đầu có khởi sắc Dudley Andrew sâu nghiên cứu thân tác phẩm cải biên tiến trình cải biên cơng trình Những khái niệm lý thuyết phim (Concepts in Film theory) Cơng trình đặt cải biên từ góc nhìn xã hội lẫn mỹ học không dừng lại nghiên cứu quan hệ văn học điện ảnh Tác giả bắt đầu việc nghiên cứu cải biên từ nguồn gốc phim, nguồn vay mượn, tương giao chuyển đổi, xã hội học mỹ học cải biên Năm 1992, nhà biên kịch Linda Seger viết Nghệ thuật cải biên: chuyển thật tiểu thuyết vào phim (The Art of Adaptation: Turning Fact and Fiction into Film) để hướng dẫn cách cải biên tác phẩm văn chương thành phim Cuốn sách không đề cập đến nghiên cứu cải biên dẫn cho thấy khả cải biên tác phẩm văn chương thông qua phân tích nhân vật, chủ đề, phong cách Đến năm cuối kỷ 20, đầu kỷ 21, cải biên học xem xét cách có hệ thống Năm 2000, William K Ferrell, tác phẩm Văn học phim thần thoại đại (Literature and Film as Modern Mythology) xem xét cách đọc tác phẩm văn học tác phẩm điện ảnh dựa niềm tin người đọc người xem cách dung hịa yếu tố thực hư cấu thơng qua việc nghiên cứu tác phẩm điện ảnh 50 năm trước, tác phẩm có liên quan đến thần thoại Judeo-Christian, Greek, Celtic nguồn gốc phương Đông Từ nghiên cứu này, vấn đề trải nghiệm văn hóa chuyển vị văn hóa bộc lộ rõ nét dần Năm 2003, Thomas M Leitch viết mười hai sai lầm lý thuyết cải biên đương đại báo “12 sai lầm lý thuyết cải biên đương đại” (Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory) Tạp chí Phê bình (Critique), số 45:2, Xn 2003, trang 149 đến 171 Đây báo vừa có tính chất tổng kết Thomas cải biên học vừa mang tính phê phán quan điểm sai lầm theo đánh giá phân tích tác giả Những quan điểm sai lầm mà Thomas M Leitch nêu là: vấn đề lý luận cải biên đương đại; khác biệt văn chương điện ảnh thuộc tính truyền thơng; văn chương ngơn từ, điện ảnh hình ảnh; tiểu thuyết hay phim; tiểu thuyết xử lý khái niệm, phim xử lý cảm thức; tiểu thuyết xây dựng nhân vật phức tạp hơn; cụ thể hóa điện ảnh phá hỏng tưởng tượng người xem; trung thành với nguyên tác tiêu chuẩn thích hợp để phân tích tác phẩm cải biên; văn gốc độc đáo tác phẩm cải biên; tác phẩm cải biên cải biên xác trọn văn bản; tác phẩm cải biên liên văn bản, tác phẩm có trước văn bản; nghiên cứu cải biên công việc ngoại vi Cùng thời điểm, cơng trình Làm để cải biên thành kịch phim (How to Adapt Anything Into a Screenplay) Richard Krevolin chia sẻ kinh nghiệm cải biên nhiều loại hình khác tiểu thuyết, truyện ngắn, báo chí, thơ ca thành điện ảnh thơng qua tiến trình bảy bước Năm 2005, Mireia chủ biên tập sách điện ảnh viết cải biên, liên văn bản, nguồn tác giả Sách chuyển dịch: cải biên, liên văn bản, tác quyền (Books in Motion: Adaptation, Intertextuality, Authorship) Cơng trình đề cập đến lĩnh vực phức hợp chồng đắp cải biên học Đó nghịch lý tính trung thành, tác giả văn học tác giả điện ảnh, quan hệ ngữ cảnh văn liên văn cải biên vấn đề hậu đại, tính thể, chủ nghĩa nữ quyền Trong đó, Stephanie Harrison với cơng trình Cải biên: từ truyện ngắn tới ảnh rộng: 35 truyện ngắn vĩ đại truyền cảm hứng cho phim vĩ đại (Adaptations: From Short Story to Big Screen: 35 Great Stories That Have Inspired Great Films), tập trung ý vào loại hình truyện ngắn cách phân tích phim tiếng cải biên từ truyện ngắn như: “Memento”, “Tất Eve” (All About Eve), 86 SABURO (Nhìn sườn núi) Có mùi máu, kền kền tìm kiếm mồi! 169C NGOẠI – SƯỜN NÚI Ở LÃNH ĐỊA AYABE - NGÀY Ayabe nhìn xuống cánh đồng, đội quân ông phía sau 169D NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - NGÀY Jiro, Kurogane, Shirane, Naganuma ngước nhìn quân đội Ayabe sườn núi Ngựa Jiro bồn chồn, đáp lại cảm xúc người chủ KUROGANE (Nhìn Jiro) Chúa cơng, xin bình tĩnh Bây thời gian định việc cai trị vùng đất Ngài phải cho thấy sức mạnh lay chuyển ngài không cho Fujimaki Ayabe hội để xâm lược JIRO (Nhìn qua vị trí Saburo) Hắn ta nói ta đến đón cha, yên lặng Hắn có kế hoạch gì? 169E NGOẠI – VỊ TRÍ CỦA SABURO - NGÀY Saburo nhìn chằm chằm vào mặt trời bầu trời phía tây 170 NGOẠI – TÀN TÍCH CỦA TÒA THÀNH AZUSA - NGÀY Phu nhân Sue Tsurumaru SUE (Nhìn xuống cánh đồng) Bà muộn Mặc dù bà già nhanh, bà muộn Chị quay trở lại xem chuyện xảy TSURUMARU Khơng! (Dị dẫm ấy, nắm lấy tay cô) Đừng đi! Em không muốn thổi sáo SUÉ Em hiểu à? Như thể em đứa trẻ TSURUMARU Chị, em khơng muốn S Chị không lâu Chị trở lại TSURUMARU Chị! 171 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - NGÀY Vị trí Jiro Saburo đối mặt cách im ắng ngoại trừ biểu ngữ cờ nhỏ vẫy, khơng có chuyển động hai bên 171A NGOẠI - VỊ TRÍ CỦA SABURO - NGÀY Một sứ giả phi nước đại tới, Kyoami sau lưng lưng ngựa Anh ta dừng phía trước Saburo Tango SỨ GIẢ Tơi tìm thấy người đàn ông cánh đồng Azusa Anh gọi Đại Chúa, tơi mang lại TANGO Kyoami! Đại Chúa đâu? KYOAMI (như rơi từ ngựa xuống) Tha thứ cho tơi! Ơng biến mất! Tôi ông đâu Tango thở dài, nhìn chằm chằm Saburo SABURO Kyoami! Cậu để ông cánh đồng Azusa à? KYOAMI Vâng SABURO Chúng ta khơng có lựa chọn Chúng ta chờ đợi đêm (Gọi) Hatakeyama! HATAKEYAMA (Tiếng ngồi hình) Chúa cơng Hatakeyama, lãnh đạo đơn vị đồn trú, phi nước đại lên SABURO Tango đến cánh đồng Azusa với mười người Hãy huy Thu hút kẻ thù vào vị trí ngài đừng để 171B NGOẠI – VỊ TRÍ CỦA JIRO - NGÀY Jiro để ý thấy động thái bất ngờ vị trí Một nhóm nhỏ di chuyển Saburo JIRO Họ bắt đầu di chuyển Nhóm dẫn dắt Saburo tới cánh đồng Azusa Người huy xạ thủ! Hãy đem người tới cánh đồng Azusa đặt phục kích, người giết chết Saburo phong danh dự cao nhất! Ngạc nhiên, Kurogane cưỡi ngựa đến Jiro KUROGANE Ngài nói gì! Nếu ngài phá vỡ lời hứa với Chúa Saburo, chiến tranh tránh khỏi JIRO Thế để xảy ra! Kurogane hoang mang JIRO (Tiếp tục) Sớm hay muộn chiến tranh tránh khỏi Nếu sau này, Saburo có đủ lý để công Tốt chiến đấu hôm nay, đổ lỗi cho xâm lược, đợi lạm dụng KUROGANE Đồ ngu! Saburo kẻ thù chúng ta! JIRO Tôi biết Nếu Fujimaki Ayabe nỗ lực vượt qua biên giới, chúng hoan nghênh Chúng ta phản công đột nhập vào lãnh địa chúng Nó hội để lấy lãnh địa chúng KUROGANE Những lời dũng cảm làm sao! Nhưng trận chiến không chiến thắng từ ngữ JIRO Tại anh lại sợ chiến tranh này? Anh ln ln khiển trách tơi suy nghĩ phịng thủ tơi Kurogane đâu rồi? Như Kaede nói, anh kẻ hèn nhát vỏ bọc kẻ ác! KUROGANE (Trừng mắt nhìn Jiro) Ngài lần bị ảnh hưởng phu nhân Kaede JIRO Im đi! Nếu anh bất đắc dĩ phải chiến đừng theo tôi! Nếu anh lo sợ chiến tranh cút đi! đấu, này, KUROGANE (đau đớn nhìn Jiro) Chúa cơng ngài nghĩ tơi bỏ rơi ngài? Shirane ghê tởm Quan khơng có lời quay sang đâu Naganuma, đằng sau Kurogane, nhìn Jiro sát khn mặt họ với vẻ có lỗi, Jiro thêm Như thể quên hối hận mình, huy xạ thủ JIRO (Bắn) Chỉ huy! Anh cịn chờ cho? Làm đi! NGƯỜI CHỈ HUY Tuân lệnh (Nói với người đàn ơng mình) Theo tơi! Người huy vội vã dẫn xạ thủ đi, để lại dấu vết bụi 171C NGOẠI – VỊ TRÍ CỦA SABURO - NGÀY Hatakeyama nhìn vị trí đối diện, nơi hoạt động bất ngờ nảy sinh HATAKEYAMA Sứ giả! Báo cáo với Chúa Saburo! “Xạ thủ đối thủ khởi hành đến cánh đồng Azusa Hãy cẩn thận!” Hãy nói cho ngài 171D NGOẠI – VỊ TRÍ CỦA JIRO - NGÀY Jiro giơ quạt quân lên JIRO Tiến lên! Thẳng phía trước! Kurogane, Shirane, Naganuma nhìn Jiro với vẻ bực bội Quân đội Jiro bắt đầu tiến lên phía trước 171E NGOẠI - VỊ TRÍ CỦA SABURO - NGÀY HATAKEYAMA Chết tiệt đó! Chúng phá vỡ thỏa thuận cố gắng bắn gục súng chúng Chúng ta chuyển đến khu rừng đằng Theo tôi! Quân Saburo rẽ phải theo đội hình hồn chỉnh di chuyển đến khu rừng ngăn cách cánh đồng Azusa với cánh đồng Hachiman 171F NGOẠI - VỊ TRÍ CỦA JIRO - NGÀY Jiro, lưng ngựa, nhìn thấy di chuyển quân Saburo JIRO Tiến lên! Tiến lên! Đuổi theo kẻ địch! Rẽ trái, với cánh trái trục! KUROGANE Chúa lui vào khu ta chẳng có rừng Nó cơng Nếu rừng nghĩa dễ bảo vệ trận đấu bắt đầu, họ rút Ưu quân số chúng chiến đấu khó cơng JIRO Nếu chúng chạy vào rừng, đốt nó! 172 NGOẠI – LÃNH ĐỊA FUJIMAKI – TRÊN MỘT NGỌN ĐỒI - NGÀY Fujimaki Ichimonji vị tướng già quan sát lãnh địa FUJIMAKI Qn rể tơi bị đuổi theo khơng cịn chờ đợi xem Tơi TƯỚNG GIÀ Lãnh địa ngài kéo dài đến dòng sông Con rể ngài không đổ lỗi cho ngài ngài tiến đến đường biên giới Vị tướng già giơ cao roi, báo hiệu cho người đàn ơng ơng chờ đợi phía sau, sau phi nước đại xuống đồi với Fujimaki Quân đội Fujimaki theo sau, dồn dập xuống đồi 173 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - NGÀY Quân Saburo di chuyển vào rừng, đội quân Jiro theo sau phía trái Ở phía sau Jiro cộng - Kurogane, Shirane, Naganuma Kurogane người khác dừng lại chúng quay KUROGANE Chúa công! Chúa công! Anh ta trỏ roi da 174 NGOẠI – SƯỜN NÚI – LÃNH ĐỊA FUJIMAKI - NGÀY Quân đội Fujimaki dồn dập xuống dốc 175 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - NGÀY Jiro ghì cương ngựa Con ngựa giận giữ nhảy lên JIRO (Nhìn) Ayabe làm gì? (Trơng lên sườn núi lãnh địa Ayabe) Quân Ayabe sườn núi im ắng JIRO (Tiếp tục) Tốt Chúng ta quét quân Saburo trước Ayabe thực di chuyển Naganuma! Anh huy cánh phải bảo vệ dịng sơng Khơng cho phép đối phương vượt qua, tên lính đơn độc! Đi trước đi! Naganuma phi nước đại 176 Bị bỏ qua 177 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG AZUSA - CHIỀU MUỘN Cánh đồng rộng lớn yên tĩnh Mặt trời lặn sườn núi Ánh sáng mặt trời đỏ bắt đầu nhuộm màu đám cỏ mùa hè Trời chuẩn bị cho buổi hồng tuyệt đẹp Saburo Tango dừng ngựa họ đám cỏ mùa hè Họ nhìn người anh em họ phi nước đại theo lối lối Họ nhìn, đơi lúc, nhìn lo lắng vào Kyoami, người khóc tuyệt vọng tìm kiếm Hidetora 177A NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - CHIỀU MUỘN Lính Saburo, huy Hatakeyama phía trước khu rừng, dũng cảm chiến đấu với quân đội Jiro xung quanh Đội quân, số lượng so với lực lượng địch, trông bất khả chiến bại với huy tuyệt vời Nhìn vào trận chiến, Jiro giận dữ, đôi mắt đỏ lên JIRO (Hét) Mày làm thế? Chúng thằng Đánh bại chúng! Nghiền nát chúng! có vài Một sứ giả phi nước đại lên SỨ GIẢ Chúa cơng! Chúa cơng! Lực lượng Ayabe vượt qua biên giới di chuyển đến tịa thành đầu tiên! JIRO Cái Gì! Hắn ta nhìn chằm chằm vào người đưa tin, giật mình, sau quay hướng nhìn sườn núi, nơi qn đội Ayabe im ắng KUROGANE Chúng dồn vào chân tường! Đó trị bịp bợm! Quân sườn núi mồi nhử! Jiro, bị sốc, tái nhợt 177B NGOẠI – CÁNH ĐỒNG AZUSA - CHIỀU MUỘN GIỌNG NÓI Cậu Saburo! Cậu Saburo! Saburo phản ứng nhìn Kyoami nhảy la hét: KYOAMI Đại Chúa đây!Ông đây! Saburo Tango phi nước đại lên với Anh ta giữ Hidetora, người nằm đám cỏ Saburo Tango xuống ngựa giúp Kyoami Hidetora nhìn ba người với đôi mắt trống rỗng HIDETORA Các người thật tàn nhẫn làm sao! Làm người lại kéo khỏi mộ tôi? SABURO Cha khơng nhận ư? HIDETORA (Nhìn mũ bảo hộ Saburo) Mày quỷ Mày có sừng đầu TANGO Ông chưa lấy lại cảm giác Chúng ta lặng lẽ mang ơng Hidetora nhìn xung quanh thể thức tỉnh từ ác mộng HIDETORA (Nhìn lên bầu trời) Ồ, thật bầu trời đẹp! thiên đường chăng? Saburo Tango nhìn SABURO Cha! HIDETORA Cha? Anh muốn nói “Cha”? Chờ Tơi nhớ Tơi có ba người trai Và anh số chúng SABURO Vâng Con Saburo HIDETORA Saburo? SABURO Vâng HIDETORA Đúng rồi! Con Saburo! Làm cha cho thấy mặt cha? Cha nên xin lỗi lời đây? Nếu cho cha uống thuốc độc, cha sẵn sàng thực SABURO Cha nói gì? Con khơng ghét người, Cha HIDETORA Đừng cố gắng để đánh lừa ta Ta có đầy đủ ngào, tồn lời giả dối! Saburo nhìn chằm chằm vào người cha già mình, nước mắt chảy xuống má TANGO Đại Chúa, nhìn vào đơi mắt cậu Liệu cậu có trơng giống kẻ nói dối khơng? Một vài người nói lời u thương mà chẳng suy nghĩ chút nó, không rơi nước mắt chân thành cậu khơng có trái tim trọn vẹn SABURO Cha, Cha quên giấc mơ xấu người cách sống chung với HIDETORA 94 (Bật khóc, nói lắp) Cha muốn quên thái độ tàn nhẫn cha Cha hy vọng tha thứ cho cha Cha gã khờ già dốt nát! SABURO Cha! HIDETORA Saburo! Tango Kyoami nhìn hai cha ơm với khuây khỏa im lặng cảm xúc 177C NGOẠI - RIDGE - REALM Ayabe - CHIỀU MUỘN Quân đội Ayabe cuối bắt đầu di chuyển, bắt đầu xâm lược chúng Khi người lính nhìn xuống 178 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG HACHIMAN - CHIỀU MUỘN Quân đội Jiro rút lui Binh lính, lưng ngựa lính bộ, chạy tuyệt vọng mạng sống họ xáo trộn hoàn toàn, tái nhợt bị tác động mạnh với nỗi sợ hãi Các cờ nhỏ màu đỏ lưng chúng xoay tít va vào dịng nước lũ trào Điên cuồng hét lên đám lộn xộn Jiro, Kurogane, Shirane, Naganuma, khuôn mặt họ xấu xí dằn khác thường Nhưng tiếng nói họ khơng thể nghe thấy, bị nhấn chìm hỗn loạn Quân Saburo, huy Hatakeyama, truy đuổi hăng hái kẻ địch rút lui, chiến thắng yên tĩnh, xếp thành hàng ngũ theo nghi thức, đào tạo tốt có kỷ luật, trái ngược với Quân đội Jiro Hatakeyama dẫn trước giơ giáo ghì cương ngựa HATAKEYAMA (Hét) Dừng lại! Thế đủ rồi! 179-182 Bỏ qua 183 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG AZUSA - HỒNG HƠN Nhóm Saburo, theo hàng một, băng qua cánh đồng theo hướng lãnh địa Fujimaki Saburo dẫn trước, Hidetora ngồi phía sau ngựa, Tango sau, mang theo Kyoami ngựa Họ âm thầm tiến vào vùng ánh sáng êm dịu mặt trời lặn - cảnh đẹp tranh vẽ Đột nhiên bình bị phá vỡ tiếng súng nổ Một số Samurai cưỡi ngựa rơi xuống từ ngựa họ Hidetora, ơm Saburo từ phía sau, nhận trai ơng sinh khí, đầu rủ xuống HIDETORA (Ngạc nhiên) Saburo! Chuyện Saburo? Saburo im lặng Cơ thể anh từ từ nghiêng xuống, cuối rơi xuống khỏi ngựa với Hidetora, người bám lấy Tango Kyoami, bị sốc, xuống ngựa chạy tới họ Hidetora, cúi xuống Saburo, nhìn lên Tango Kyoami, cầu cứu; ông hét lên đau khổ Giọng nói ơng q buồn trái tim ông tan vỡ HIDETORA (Tiếp tục) Con trai tơi chết! Tơi cịn kể sống từ cõi chết Saburo chết! Tơi cịn sống; Các người cịn sống; Saburo khơng! Saburo! Con khơng phải chết sớm vậy! Cha có điều muốn nói với Cha nợ lời xin lỗi! Điều cơng sao? Saburo! Sống lại đi! TANGO Đại Chúa! Xin người bình tĩnh lại! HIDETORA Đừng đến gần tơi! Saburo chết! Mỗi người người kẻ giết người! Mỗi người đáng chết! TANGO Đại Chúa! Đại Chúa! HIDETORA Anh ai? Trời bắt đầu tối Thằng khờ già chết tiệt! Tơi khơng cịn sống nữa! Tơi nghẹt thở! Ai đó, mở ngực cho tơi! Kyoami nhanh chóng nới lỏng quần áo ngực HIDETORA (Tiếp tục) (Hét) Saburo! (Rũ ra) Đó người chiến binh vĩ đại cuối cùng, người trị tối cao Kyoami bám lấy ơng KYOAMI Đại Chúa! Đại Chúa! Tango nhìn tất thứ nỗi buồn sâu sắc TANGO Kyoami Anh không gọi linh hồn người trở lại Anh đừng ông lang thang giới địa ngục Tango Kyoami, người anh em Saburo, người xung quanh xác chết, lặng lẽ nhìn cảnh tượng khủng khiếp chết, lãnh chúa già nằm phía đỉnh đầu trai khơng cịn sống Qua đường ghi âm thanh, nghe tiếng vó ngựa Một sứ giả cưỡi ngựa đến SỨ GIẢ Chúng ta giành chiến thắng! Kẻ thù rút lui phía tịa thành đầu tiên! TANGO (Buồn vui) Đây gì? Sau tất thứ, cậu Saburo khơng cịn với để nghe chuyện này! Đại chúa khơng cịn để nhìn thấy nó! Tại Sao? Tại Sao? Kyoami đứng lên nhổ nước bọt phía Thiên Đàng KYOAMI (La hét) Có trời hay Phật giới không? Chết tiệt! Trời Đức Phật chẳng cả, thằng nhóc tinh nghịch! Có phải họ chán Thiên đường họ thích xem người chết giun? Trời đáng nguyền rủa! Nhìn người khóc la hét vui sao? TANGO Đủ rồi! Đừng vu khống Trời hay Phật! Họ người khóc! Các ác người ngu dốt sinh vật tội lỗi, người tin tồn họ phụ thuộc vào việc giết chết người khác, lặp lặp lại lần suốt thời đại Ngay Trời hay Phật cứu khỏi Kyoami ịa khóc lớn TANGO (Tiếp tục) Đừng khóc! Chẳng có bất thường giới trần tục Lồi người tìm kiếm đau khổ, bất hạnh, thích khổ đau hịa bình Nhìn tịa thành đi! Những kẻ dốt nát đấu tranh cho nỗi buồn đau khổ, mừng vui giết người đổ máu! 184 NGOẠI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - HỒNG HƠN Tiếng la, tiếng hét, phá hủy, vụ thảm sát Âm tàn sát rối loạn chốn hết tịa thành thứ - gươm giáo kêu lách cách, bước chân vũ bão, ngựa hí, mũi tên rít lên,tiếng súng nổ Những người lính cơng; đám mây bụi Biểu ngữ mũi giáo xuất biến sương mù Lính tráng, bạn bè kẻ thù, vật lộn hướng cổng trước, bị đóng Họ chiến đấu để vào lâu đài trước cổng đóng lách qua khe cửa vào Biểu ngữ cờ hiệu Ichimonji Ayabe trộn lẫn với 185 Bỏ qua 186 NGOẠI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - QUẢNG TRƯỜNG - HỒNG HƠN Cổng trước bị đóng Hai nhóm lính từ hai bên bị mắc kẹt quảng trường cửa Họ tuyệt vọng đánh chiến đấu cho sống họ, tàn sát khơng quan sát Từ tịa tháp tường có lỗ châu mai bắn quảng trường, đạn trút mưa vào người lính, giết chết họ cách ngẫu nhiên, bạn thù Hỏa lực nhấp nháy tia nắng xiên ánh hồng 187 Bỏ qua 188 NGOẠI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - THÁP CANH - LỐI ĐI HỒNG HƠN Jiro, Kurogane, Shirane, Naganuma im lặng quan sát lộn xộn, cách khó hiểu Samurai binh lính chạy vào tất hướng, khơng biết phải làm Jiro tướng khác khơng có cách dẹp yên rối loạn Từ đám đơng điên cuồng Samurai đầy khí thế, mang theo bọc cánh tay, chạy phía Jiro SAMURAI Chúa cơng! Chúa cơng! KUROGANE (Nói với Samurai) Đó đầu Chúa Saburo phải khơng? Hay Đại Chúa? Dù khơng dùng lúc SAMURAI Không Chúa công lệnh cho mang Phu nhân Sue đầu Ngạc nhiên, Kurogane giật mạnh gói từ Samurai mở Miếng vải chứa thiết kế hoa đẹp đẽ 189 NGOẠI – TÚP LỀU CỦA TSURUMARU - HỒNG HƠN Hai xác chết nằm trên bãi cỏ hoa cánh đồng - Bà già Phu nhân Sue Cổ người phụ nữ trẻ bao phủ bó hoa dại mà hái bàn tay thô ráp, cánh tay trắng mảnh mai cô lộ từ tay áo rách Bàn tay nắm chặt sáo Tsurumaru - nhìn buồn bã tàn bạo 190 NGOẠI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - THÁP CANH - LỐI ĐI HỒNG HƠN Kurogane nhìn lên khỏi gói, trừng mắt dội vào Jiro KUROGANE Chủ nhân tịa thành ngài hay Kaede? Tơi phục vụ ngài, chúa tôi, phu nhân Kaede! (Chạy vào tháp canh) JIRO Đợi đã! (Đuổi theo) 190A NGOẠI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - TÒA THÀNH CỔNG HỒNG HƠN 190A Những mũi tên lửa bay 191 NỘI - TÒA THÀNH THỨ NHẤT - THÁP CANH - PHỊNG CỦA PHU NHÂN KAEDE - HỒNG HƠN Mặc cho rối loạn tiếng ồn ào, phu nhân Kaede lặng lẽ ngồi, lờ người phụ nữ chạy tìm nơi trú ẩn Mơi ta thể nụ cười lạnh lùng, thể cô ta thưởng thức tình trạng hỗn loạn Cánh cửa sập mạnh mở ra, Kurogane chạy vào KUROGANE Con cáo cái! Mày lừa chúa công! Mày nguyên nhân khiến ông ta làm việc vô ích, mày tiêu diệt dòng họ Ichimonji! Bây mày nên biết nông cạn ngu dốt người phụ nữ khơn ngoan! KAEDE (Bình tĩnh) Khơng phải nơng cạn hay ngu dốt Tơi muốn nhìn thấy tịa thành bị đốt cháy dịng họ Ichimonji bị hủy hoại hận thù lâu dài gia đình tơi Tơi muốn nhìn thấy tất điều này! KUROGANE Tới Địa ngục mày đi! Ông rút kiếm giết chết cô ta với nhát Một luồng khói bay lơ lửng xác chết ướt đẫm máu phu nhân Kaede Khói lan tỏa tới Jiro, người đứng kinh ngạc, nhìn thi thể người phụ nữ nguy hiểm KUROGANE (Tiếp tục) (Nói với Jiro) Khơng có lối Chuẩn bị chết Tơi theo ngài sau 192 NGOẠI - TỊA THÀNH THỨ NHẤT - HỒNG HƠN Lâu đài phun khói lửa Những người lính Ayabe reo hị nhảy múa điên cuồng họ nhìn lên tịa thành lửa 193 NGOẠI – CÁNH ĐỒNG AZUSA - HỒNG HƠN Nhóm Saburo, giảm số lượng, băng qua cánh đồng ánh sáng buổi tối Hai nhóm binh sĩ mang xác Saburo Hidetora giáo vắt chéo Tango Kyoami vệ sĩ Saburo âm thầm sau Quân Saburo, huy Hatakeyama, kỵ binh Fujimaki càn quét cánh đồng mùa hè thủy triều đen Họ nhìn xác chết Saburo Hidetora, hạ thấp giáo họ than khóc FUJIMAKI Than ôi! Tất thứ! (Nản chí, đầu ông gục xuống, sau ơng nhìn lên) Anh em! Chúng ta trả thù cho rể ta! Theo ta! Chúng ta chiếm tòa thành đầu tiên! TANGO (Ngăn ông ta) Điều không cần thiết Chủ nhân Saburo khơng có tham vọng Cậu muốn tránh chiến tranh Tốt ngài rút quân đội ngài khỏi đám tang cho cậu Saburo, cầu nguyện cho cậu Fujimaki gật đầu, giơ cao roi, chia đôi kỵ binh xung quanh để mở đường cho quân đội Saburo Những người mang thi thể Saburo Hidetora tiếp tục bước Chạng vạng tràn đến cánh đồng này, che phủ lên hình dáng người nhìn thấy địa ngục giới Sự phát sáng buổi tối đỏ máu, từ từ nhạt dần, nhường chỗ cho bóng tối Cánh đồng Azusa bắt đầu biến áo choàng đêm tối Vượt xa cánh đồng này, phía tường đá tàn tích tịa thành Azusa, nhân vật nhỏ nhìn thấy 193A NGOẠI – TÀN TÍCH CỦA TỊA THÀNH AZUSA – TƯỜNG ĐÁ HỒNG HƠN Tsurumaru lang thang mình, gậy tay Gậy gõ vào đá phía tường, sau thấy khơng có Giật mình, lùi lại Bức tranh cuộn rơi khỏi bàn tay anh ta, lăn xuống tường cao tháp canh, mở ra, đáp xuống đám cỏ hào trống Hình ảnh Phật A Di Đà, bị rách vài chỗ, tỏa sáng vàng ánh sáng cuối bầu trời tối Khn mặt Phật A Di Đà buồn nhìn chằm chằm vào phía tường 193B NGOẠI – CÁNH ĐỒNG AZUSA - HOÀNG HÔN Trên đỉnh tường đá dốc, Tsurumaru lúng túng Ánh sáng buổi tối giai đoạn cuối Ánh sáng cuối ngày sớm phai nhạt, bóng tối ngự trị khắp lãnh địa Dựa vào ánh sáng cuối buổi tối, hình dáng bé nhỏ Tsurumaru đứng cô độc tường đá cao ngất tàn tích tịa thành Thật khốn khổ! KẾT THÚC ... tác phẩm điện ảnh – Trường hợp Kurosawa Akira Lịch sử nghiên cứu vấn đề Lý thuyết cải biên từ văn học đến điện ảnh Vấn đề cải biên học từ văn học đến điện ảnh vốn xem xét từ lâu lịch sử điện ảnh. .. đề lý thuyết Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đề tài Lý thuyết cải biên học: từ tác phẩm văn học đến tác phẩm điện ảnh – Trường hợp Kurosawa Akira nghiên cứu việc cải biên tác phẩm văn học thành tác. .. mục đích bối cảnh xã hội cải biên kiến giải có phim cải biên từ tác phẩm văn chương lại có thay đổi lớn Từ góc nhìn phiên dịch học, việc cải biên tác phẩm văn học đến tác phẩm điện ảnh xem kiểu