Will Durant Lịch sử văn minh Ấn Độ Người dịch: Nguyễn Hiến Lê Chương I (tt) V. TÔN GIÁO TRONG CÁC KINH VEDA Tôn giáo tiền Veda – Các thần linh thời Veda – Thần thánh và luân lí – Truyện khai thiên lập địa - Linh hồn bất diệt – Giết ngựa tế thần Tôn giáo cổ nhất của Ấn Độ …
Will Durant Lịch sử văn minh Ấn Độ Người dịch: Nguyễn Hiến Lê Chương I (tt) V TÔN GIÁO TRONG CÁC KINH VEDA Tôn giáo tiền Veda – Các thần linh thời Veda – Thần thánh luân lí – Truyện khai thiên lập địa - Linh hồn bất diệt – Giết ngựa tế thần Tôn giáo cổ Ấn Độ biết tôn giáo mà người Aryen thấy dân tộc Naga theo họ xâm chiếm Ấn Độ, tơn giáo cịn sót lại vài nơi hẻo lánh Hình gồm số tín ngưỡng linh hồn, vật tổ Người Naga thờ vô số thần: thần đá, thần cây, thần gấu, thần cọp, thần sông, thần núi, thần tinh tú Rắn thần tượng trưng cho sức truyền chủng giống đực, bồ đề Phật giáo di tích tơn sùng cao bóng phổ biến Ấn Độ thời thượng cổ Naga rồng thần, Hanuman thần khỉ, Nandi bò mộng thần, Yaksha thần, thần thời tiền sử tơn giáo Ấn Độ giữ lại trọn để thờ Có thần thiện mà có thần ác Muốn khỏi bị thần ác ám, hành hạ làm hố điên, hố đau phải dùng phương thuật, mà kinh Atharva-veda chép nhiều Phải đọc thần để có con, để khỏi sẩy thai, để sống lâu, để khỏi bị tai nạn bệnh tật, để ngủ được, để diệt để làm nản lòng kẻ thù Các vị thần kinh Veda sức mạnh thiên nhiên: trời, mặt trời, đất, lửa, ánh sáng, gió, nước sinh thực khí Thần Dayus (tức thần Zeus Hi Lạp thần Jupiter La Mã), đầu trời, tiếng sanscrit deva [nguồn gốc tiếng Pháp divin] kì thuỷ có nghĩa rực rỡ Rồi người ta nhân cách hố vật mà cho có thi vị tạo vơ số thần: chẳng hạn trời thành cha: Varuna, đất thành mẹ: Prithivi, trời đất giao hoan với nhau, sinh mây mưa, nhờ mưa mà có thảo mộc Chính mưa vị thần: Parjanya, Agni thần lửa, Vayu thần gió, Rudra thần gió độc gây bệnh dịch, Indra thần dông tố, Ushas thần rạng đông, Sitha thần luống cày, Suria, Mithra, Vichnou thần mặt trời, Soma linh thảo có nước làm cho thần người uống say, vị thần nữa, thần vui tính làm cho người hoá khoan dung, nhân từ, hiểu biết nhau, vui đời, làm cho người trường sinh Dân tộc vậy, thi ca xuất trước tới văn xuôi Vật nhân cách hố, mà đức tính hố thành vật, tính từ thành danh từ, hình dung từ thành danh từ tên thần Mặt trời thành vị thần, Savitar, nuôi sống vạn vật, mặt trời chói lọi thành vị thần khác, thần Vivasvat, thần Chói lọi, mặt trời lại thành vị thần Prajapati, chủ tể sinh vật[1] Trong thời gian, vị thần quan trọng kinh Veda Agni thần lửa Agni lửa linh thiêng bốc lên để cầu nguyện trời, chớp không trung, nguồn sống nóng hổi, tinh thần giới Nhưng vị thần sùng bái thời thần Indra, thần sấm dơng tố Vì thần Indra ban “cam vũ” cho dân Ấn-Aryen, trận mưa mà họ cịn q mặt trời nữa, họ coi Indra vị thần tối thượng đẳng họ, hữu lí Khi trận, họ cầu nguyện thần sấm giúp họ họ hình dung thần sấm có nét vị anh hùng khổng lồ, bữa ăn trăm bò mộng uống ao rượu Địch thủ Indra Krishna Trong kinh Veda, Krishna vị thần riêng lạc Krishna Thời đó, thần mặt trời Vichnou vị thần hạng nhì Hai thần khơng ngờ sau có tương lai rực rỡ Cái lợi ích cho ta đọc kinh Veda thấy sách cổ lần lần thành hình, vị thần đời, lớn lên chết theo tín ngưỡng, từ thuyết linh hồn thời ban sơ tới phiếm thần giáo có tính cách triết lí, từ mê tín dị đoan kinh Atharva-veda tới thần giáo cao đẹp Upanishad Các vị thần có nét, xúc động, ngu dốt người Một vị bị rầy rà lời cầu nguyện tín đồ, tự hỏi: “Nên cho khơng? – Khơng, khơng nên, bị - Ờ, mà khơng cho ngựa? Nhưng thực có dâng cho soma khơng?” Nhưng từ khoảng cuối thời đại Veda, nhiều vị thần tôn nghiêm mực Như thần Varuna đầu khoảng trời trùm vũ trụ mà thở gây bão tố, y phục vịm trời xanh, nhờ biến hố tư tưởng bọn người sùng bái mà thành vị thần đạo đức nhất, lí tưởng kinh Veda: thần có mắt vĩ đại, tức mặt trời, giám thị giới, thưởng người thiện, phạt kẻ ác tha thứ kẻ cầu nguyện Như Varuna thể vị thần bảo vệ thi hành “thiên đạo vĩnh viễn” gọi Rita Mới đầu đạo tạo tinh tú bắt tinh tú phải vận hành đường vạch sẵn, lần lần đạo thành qui tắc chí cơng, nhịp điệu tinh thần thuộc vũ trụ mà phải theo, khơng bỏ đường trực mà bị tiêu diệt Số vị thần tăng hồi, ngày đơng, người Ấn Độ tự hỏi vị tạo giới Lúc họ bảo thần Agni, lúc lại bảo thần Indra, thần Soma, thần Prajapati Một Upanishad chép vị thần sinh mn lồi sau: Thực vị khơng biết vui hết, riêng vị khơng vui, lẻ loi, thiếu bạn đời Vị thần to lớn người đàn ông người đàn bà ôm chặt lấy Vị thần làm cho thân thể rớt làm hai phần: phần thành người đàn ông (pati) phần thành người đàn bà (patnie) Vì mà ngã có nửa… Người đàn ơng ân với người đàn bà, mà có lồi người Rồi người đàn bà nghĩ bụng: “Mình phần ảnh tách mà ảnh dám ân với mình? Mình phải trốn được” Và người đàn bà thành bị Người đàn ơng thành bị mộng Bò mộng bò giao hợp với mà sinh bầy bò Rồi nàng lại thành ngựa cái, chàng thành ngựa đực Nàng thành lừa cái, chàng thành lừa đực Do mà có lồi súc vật có móng Nàng thành dê cái, chàng thành dê đực Cứ mà sinh vạn vật, loài kiến Thần tự biết: “Ta thực tạo vạn vật tự ta mà ra” Do mà có mn lồi Đoạn chứa tất thuyết phiếm thần thuyết ln hồi Hố cơng với vạn vật một, vạn vật hình thể sinh hố hình thể hình thể trước chuyển qua, ta tưởng hai có thay đổi bề ngồi mà giác quan không đủ nhận thể bên Quan niệm diễn Upanishad, thời đại Veda, chưa thành tín ngưỡng dân chúng, dân tộc Ấn-Aryen dân tộc Aryen Ba Tư thời chưa tin thuyết luân hồi mà tin cá nhân bất diệt Sau chết, linh hồn bị trừng phạt chịu cảnh đoạ dày, sống cảnh hạnh phúc bất tuyệt, thần Varuna đưa tới vực thẳm tối tăm tựa địa ngục, thần Yama dắt lên trời nơi hưởng đủ thú vui trần cách vĩnh viễn Bộ Upanishad Katha có câu: “Con người chết lúa, tái sinh lúa” Theo chỗ chúng tơi biết ngày tôn giáo Veda thời nguyên thuỷ không dựng đền, đúc tượng, cúng tế dựng bàn thờ mới, người Ba Tư thời Zoroastre, lửa linh thiêng bốc lên trời dâng trời lễ vật lồi người Ngày cịn di tích tỏ thời có tục giết người để tế thần hầu hết văn minh khác thời ngun thuỷ, di tích khơng chắc Cũng Ba Tư, người ta giết ngựa tế thần Một tục kì lạ tục Ashvamedha: người ta tin sau giết ngựa để tế thần ngựa thành linh vật hồng hậu kết hợp với Đồ cúng thường dùng nước soma mà người ta rảy tế, bơ nước mà người ta đổ lên lửa Gần trọn buổi cúng tế, người ta đọc toàn thần chú, cúng tế phép dù ăn bất nhân, lời cầu nguyện chứng giám Nghi thức tế lễ ngày thêm rắc rối, thầy cúng bắt tín đồ phải đóng số tiền lớn, khơng chịu đóng trước họ không chịu đọc thần chú, họ muốn ăn muốn trả công trước thần Họ tự qui định lễ phải trả cho họ bò ngựa vàng, muốn lịng họ lịng vị thần khơng vàng Các Brahmana [Phạn Chí] Bà La Môn viết, cho thầy cúng cách làm để hại tín đồ khơng đóng góp đủ số Mọi việc lớn nhỏ đời sách qui định: trường hợp phải làm lễ nào, theo tục lệ, nghi tiết hầu hết trường hợp phải nhờ tới thầy cúng Lần lần người Bà La Mơn thành đẳng cấp có nhiều đặc quyền cha truyền nối, kiểm soát đời sống tinh thần tâm tưởng độc lập ngăn cản cải cách, biến đổi VI CÁC KINH VEDA VỀ PHƯƠNG DIỆN VĂN HỌC Tiếng sanscrit tiếng Anh – Chữ viết – Bốn kinh Veda – Kinh Rig Veda – Một thánh ca sáng tạo vũ trụ Nghiên cứu ngôn ngữ Ấn-Aryen việc có lợi cho người phương Tây tiếng Sanscrit ngơn ngữ cổ nhóm ngơn ngữ Ấn-Âu mà ngôn ngữ nhóm Các danh từ số, từ ngữ liên lệ dòng họ, từ (mot) nhỏ đặt thêm vào câu mà nhà ngôn ngữ học gọi copulatif (đối tiếp từ) ngôn ngữ Sanscrit, Hi Lạp, La Tinh, Anh, Pháp có nhiều điểm giống nhau, làm cho ta có cảm tưởng ngơn ngữ gần gũi nhau, nguồn gốc cách xa thời gian khơng gian[2] Khơng có chứng cớ chắn cổ ngữ mà ơng William Jones khen “hồn tồn tiếng Hi Lạp, phong phú tiếng La Tinh, tinh nhã thứ tiếng khác” ngôn ngữ (langage parlé), tiếng nói bọn xâm lăng Aryen Vậy bọn Aryen dùng ngôn ngữ nào? Không thể biết được, đốn họ dùng ngơn ngữ bà với thổ ngữ cổ Ba Tư, tức ngôn ngữ Thánh kinh Avesta[3] Ba Tư Tiếng sanscrit kinh Veda anh hùng ca có dấu hiệu ngơn ngữ cổ điển văn chương, có học giả tu sĩ dùng tới, từ ngữ sanscrit có nghĩ “sửa soạn, sạch, hoàn toàn, thiêng liêng” Thời Veda, dân chúng khơng phải nói thứ tiếng mà nói nhiều thứ tiếng, lạc có thổ âm Aryen Từ xưa tới giờ, Ấn Độ chưa có ngơn ngữ thống Khơng có đoạn kinh Veda cho ta ngờ tác giả biết chữ viết Mãi tới kỉ thứ VIII thứ IX trước công nguyên, bọn thương nhân Ấn, có lẽ người Dravidien đem từ Tây Á thứ chữ viết sémitique, tựa chữ viết phénicien mà hồi người Ấn gọi “chữ Brahma”, từ thứ chữ viết đó, sau họ tạo tự mẫu Ấn Trong nhiều kỉ, hồ họ dùng chữ viết thương mại hành chánh, không nghĩ cách dùng để sáng tác văn thơ “Nhờ thương nhân nhờ tu sĩ mà có văn học” Người ta ngờ tơn qui đạo Phật tới kỉ thứ III trước công nguyên chép lại thành văn Những bi kí, bi minh cổ Ấn Độ mà biết ca triu i vua Aỗoka Chỳng ta t my th kỉ quen học mắt, tài liệu viết in rồi, khó hiểu Ấn Độ có chữ viết từ lâu mà cịn giữ hồi truyến thống cổ truyền học thuộc lòng lịch sử văn học họ Các kinh Veda anh hùng ca thơ tràng thiên để nghe để coi, truyền lại miệng từ hệ trước tới hệ sau hệ lại thêm thắt vào, ngày lớn lên, dài ra…[4] Chính người Ấn coi thường chữ viết nên thiếu tài liệu biết Ấn Độ thời thượng cổ Hầu hết tất biết thời nhờ kinh Veda Nhưng kinh chứa gì? Chính từ Veda có nghĩa tri (biết), kinh Veda sách tri thức Người Ấn dùng từ Veda số nhiều để trỏ tất di sản thiêng liêng tri thức truyền thống gốc gác họ; Thánh kinh Veda văn học sách Khơng có tác phẩm hỗn độn hơn; thực không phân minh chút Thời xưa có nhiều Veda lắm, ngày cịn lại bốn: I Rig-veda (Lệ Câu Vệ Đà), Tri thức thánh ca tán tụng, II Sama-veda: (Dạ Nhu Vệ Đà), Tri thức giai điệu, III Yajur-veda, Tri thức lời khấn tế lễ, IV Atharva-veda, Tri thức thần chú, Mỗi kinh chia làm bốn phần: sống họ, trừ điều họ nói họ giảng Những nhân vật linh động nhất: Yajnavalkya – đàn ông – Gargi – đàn bà – đáng kể triết gia cổ nhất, Yajanvalkya có giọng sắc bén, gay gắt Gargi Các tôn sư bạn đồng chức ơng coi ơng có óc canh tân nguy hiểm, hậu cho học thuyết ông cột trụ giáo đáng tin Chính ơng cho ta biết ơng rán bỏ hai bà vợ để tu khổ hạnh sao, đọc đoạn mà bà vợ, bà Maitreji, gắng thuyết phục ông để bà theo, thấy ngàn năm Ấn Độ nhiệt tâm tìm hiểu tơn giáo triết lí sao: Và lúc Yajanavalkya đổi đời sống, bảo: “Maitreyi, anh bỏ xứ Để anh định số phận cho em cho Katyayani” Maitreyi hỏi vầy: “Nếu em làm chủ trái đất cải em có khơng?” Yajanvalkya đáp: “Không, không, hy vọng nhờ cải được” Maitreyi nói: “Những khơng làm cho em em dùng vào việc gì? Xin anh giảng cho em hiểu” Đề tài Upanishad tất bí mật giới khơng hiểu này: “Chúng ta sinh từ đâu? Chúng ta sống đâu? Chúng ta đâu? Ông người biết Brahman, xin ông giảng cho biết lệnh mà sống cõi đời này… Phải thời gian, thiên nhiên, tất nhiên hay ngẫu nhiên, nguyên tố[8], hay đấng mà người ta gọi Purusha – tức Đấng Tối Cao? Ấn Độ có vơ số người “khơng cầu thành triệu phú mà mong có người giải đáp thắc mắc họ Trong Upanishad Maitri thấy ơng vua từ bỏ ngơi q, vơ rừng sống đời khổ hạnh, luyện trí tuệ, rán tìm hiểu bí mật vũ trụ Sau ngàn ngày khổ hạnh, ông thấy vị hiền triết “hiểu biết linh hồn” bước tới, hỏi: “Ông biết linh hồn sau khơng, xin ơng cho tơi” Vị hiền triết khuyên: “Lựa ý muốn khác đi” Nhưng nhà vua đòi biết linh hồn, đoạn mà Schopenhauer phải nhận có giọng bi đát, nhà vua nói lên ghê tởm sống, nỗi sợ hải tái sinh lởn vởn tâm hồn dân tộc Ấn Độ: Trong thân thể phù du nặc xú khí này, gồm xương, da, thịt, bắp thịt, tuỷ, tinh dịch[9], máu, dãi, nhớt, nước mắt, nước bọt, phân, nước tiểu, thối, mật, đâu phần vui, đâu phần ham muốn? Trong thể đau khổ ngàn ngày này: ưu tư, tham vọng, vỡ mộng, sợ sệt, thất vọng, ghen tị, phải xa người yêu, phải gần người ghét, đói khát, già, chết, đau ốm, buồn bã vân vân, đâu phần vui, đâu phần ham muốn? Chúng ta thấy giới chung quanh tàn diệt ruồi muỗi, cỏ cây, sinh tử… Chúng ta thấy biển cạn, núi sụp, bắc đẩu di chuyển vận hành… thấy đất chìm biển… Trong kiếp người, người sống nhờ đất lại trở với đất cịn vui thích ham muốn? Bài học hiền triết Upanishad dạy cho môn đệ bất túc trí tuệ Làm óc yếu ớt này, tính tốn lát nhức nhối, mà địi hiểu bao la phức tạp vũ trụ mà phần nhỏ phù du? Khơng phải trí tuệ vơ ích: có địa vị nó, địa vị khiêm tốn thật giúp ích ta nhiều cho ta biết vật mối liên quan Nhưng trước vĩnh cửu, vô biên, trước nguyên tố thực thể yếu ớt, lảo đảo làm sao! Trước thực thể thầm lặng, nịng cốt thiên hình vạn trạng bề ngồi, từ lương tâm toả ra, cảm thấy cần có quan cảm giác tri thức khác hoàn hảo ngũ quan lí trí ta “Khơng phải nhờ học mà hiểu Atman (tức linh hồn giới), có thiên tài khơng đủ, học sách khơng đủ… Một tu sĩ Bà La Môn phải từ bỏ học mà trở lại em bé… đừng chạy theo từ ngữ nữa, mỏi miệng vô ích thơi” Như Spinoza sau nói, tri giác tuyệt cao tri giác trực tiếp, đốn ngộ, Bergson nói, trực giác, “giác” tự thâm tâm sau tự ý khép kín cánh cửa ngũ quan “Cái Brahman[10] tự túc được, đục cửa ngũ quan để ngó ngồi, người ngó ngồi mà khơng ngó vào thâm tâm mình, vị hiền triết nhắm mắt lại, muốn bất tử, thấy “ngã” núp phía sau” Nếu người nhìn vào nội tâm mà khơng thấy cả, chứng cớ nội quan người đúng, người mà cịn chìm đắm phù du, đặc thù khơng thể thấy vĩnh cửu tâm Muốn cảm thấy thực thể nội tâm trước hết phải tự gột hành động, ý nghĩ xấu xa, náo động thể chất tâm hồn Muốn phải nhịn ăn uống nước hai tuần lễ, tinh thần đói dẫn dắt tới cõi bình tĩnh, ngũ quan hồn tồn an ổn, tinh thần bình tĩnh tự cảm thấy cảm thấy biển mênh mơng linh hồn mà phần tử, sau cá nhân biến Đơn Thực thể lên Vì nhìn vơ nội tâm, người minh triết khơng thấy cá nhân – lẽ cá nhân loạt trạng thái ý thức nối tiếp nhau, thân thể nhìn từ phía – mà thấy Atman[11] Ngã ngã, Linh hồn linh hồn, Tuyệt đối vơ hình vơ sắc bàng bạc chung quanh ta ta tự quên Đây giai đoạn thứ bí giáo đó: người ta nhận thấy thể “ngã” ta thể chất, tinh thần, ngã cá nhân, sâu thăm thẳm, vơ hình vơ nội tâm ta, Atman Giai đoạn thứ nhì Brahman[12], thể giới đụng chạm [nghĩa vơ hình, vơ sắc vơ thanh] xâm nhập tất cả, khơng có cá tính mà có trung tính[13], gồm hết thảy, “Thực thể thực thể”, Linh hồn linh hồn, sức mạnh vượt khỏi, vừa vừa sức mạnh vị thần: Viagda hỏi Yajnavalkya: “Ở có vị thần?” Yajnavalkya đáp: “Bài thánh ca dâng lên tất vị thần ghi vị có vị, nghĩa ba trăm lẻ ba ba ngàn lẻ ba” “Phải, có vị thần, Yajnavalkya?” “Ba mươi ba” “Phải, có vị thần, Yajnavalkya?” “Sáu” “Phải, có vị thần, Yajnavalkya?” “Hai” “Phải, có vị thần, Yajnavalkya?” “Một rưỡi” “Phải, có vị thần, Yajnavalkya?” “Một vị một” Giai đoạn thứ ba quan trọng cả: Atman Brahman Linh hồn (khơng có tính cách cá nhân) sức mạnh đồng hoá với linh hồn giới Các Upanishad lặp lặp lại hồi thuyết để ghi sâu vào óc tín đồ Vượt ngồi tất hình thức, phía sau tất giả tướng che phủ chân tướng, chủ thể khách thể một, – xét phương diện thực thể phi cá tính hố, Thượng Đế - thể vạn vật Thiên, nhân đồng thể, hợp Một vị tơn sư diễn ý ngụ ngôn bất hủ đây: “Đem lại cho ta trái sung” “Thưa tơn sư, đây” “Bửa ra” “Thưa tôn sư, bửa đây” “Con thấy gì?” “Thưa tơn sư, thấy nhiều hột nhỏ” “Cắt hột đi” “Thưa tôn sư, cắt đây” “Con thấy gì?” “Thưa tơn sư, chẳng thấy cả” “Đúng đấy, con, từ thể tế vi mà phát sinh sung lớn Con tin thầy đi, thể tế vi linh hồn vũ trụ Nó Thực thể Chính Atman: Tat tvam asi – đấy, Shwetaketu ạ” “Thưa tơn sư, có cần phải hiểu thêm điều khơng?” “Thơi, nhiêu thơi” Đoạn biện luận Atman, Brahman tổng hợp Atman Brahman có khí vị Hegel, tinh tuý Upanishad Đành Upanishad nhiều thuyết nữa, thuyết phụ thuộc vào thuyết Chẳng hạn cịn thấy thuyết luân hồi[14] nguyện vọng mong khỏi (Moksha) vịng ln hồi Janaka, quốc vương Videha, xin Yajnavalkya cho cách khỏi phải tái sinh, Yajnavalkya giảng cho nhà vua thuyết Yoga: dùng phép luyện tinh thần nhà tu hành khổ hạnh mà diệt tất tư dục, khơng cịn phần tử giới gồm cá thể mà hợp với Linh hồn vũ trụ niềm vui cực kì, khỏi phải tái sinh Nhà vua phục thuyết quá, bảo: “Thưa tôn sư, xin dâng tôn sư thần dân Videha thân tơi nữa, tơi xin làm nô lệ cho tôn sư” Cái cảnh giới Yajnavalkya hứa với nhà vua mộ đạo thật khó hiểu, cảnh giới khơng cịn ý thức cá nhân, cá nhân nhập vào Thực thể (Être), phần tử tạm thời tách hợp lại với Tồn thể “Sơng đổ vào biển tên, hình thể, nhà hiền triết vậy, bỏ tên hình thể rồi, nhập vào Thượng Đế vượt lên tất cả” Người phương Tây mà từ tơn giáo tới chế độ trị, kinh tế thấm nhuần chủ nghĩa cá nhân, dĩ nhiên khơng thích thuyết sinh, tử Nhưng thuyết làm thoả mãn tinh thần triết lí Ấn Độ cách bền bỉ lạ thường Từ Phật Thích Ca tới thánh Gandhi, từ Yajnavalkya tới thi hào Tagor, triết lí Upanishad đó, thần học nguyên luận chi phối tư tưởng Ấn Độ ngày xứ trọng Upanishad phương Tây trọng Tân Ước – coi tín ngưỡng cao khơng phải người thực hành, người chấp nhận, tôn sùng Và châu Âu, châu Mỹ, môn thần học (théosophie) hàng triệu người theo, từ phụ nữ cô độc, thường nhân chán ngán, không muốn sống nữa, tới triết gia Schopenhauer, Emerson Ai có ngờ đâu đại triết gia Mỹ chủ nghĩa cá nhân lại diễn tới mức thuyết Ấn Độ cá thể ảo ảnh BRAHMA Màu đỏ sát nhân biết giết người, Hoặc nạn nhân biết bị giết, Nhưng hai khơng biết đường bí mật Mà ta theo, qua lại Ở xa hay bị quên, tức gần ta Bóng tối ánh sáng mặt trời một, Các thần thánh khuất lại với ta, Và ta, vinh nhục Những kẻ bỏ ta vụng suy, Ta cánh đưa họ bay bổng, Ta nghi ngờ nghi ngờ, Và ta thánh ca mà người Bà La Mơn hát lên Chú thích [1] Sự thờ thần Prajavati sau gần thần giáo thần bị thần Brahma đoạt địa vị [2] So sánh tiếng Anh: one, two, three, four, five, với tiếng Sanscrit: ek, dwee, tree, chatoor, panch; tiếng La Tinh: unus, duo, tres, quattuor, quinque, tiếng Hi Lạp: heis, duo, tria, tettara, pente (tiếng La Tinh quattuor chuyển qua tiếng Anh thành four, tiếng quercus thành fir) Hoặc so sánh tiếng Anh: am, art, is với tiếng Sansccrit: asmi, asi, asti, tiếng La Tinh: sum, es, est, tiếng Hi Lạp: eimi, ei, esti Về tên liên hệ dòng họ: Sanscrit, Hi Lạp, La Tinh, Anh, Đức, Pháp pitar, pater, pater, father, vater, père … matar, meter, mater, mother, mutter, mère bhratar, phrater, frather, brother, bruder, frère napot, anepsios, nephew, neffe, neveu Theo luật Grimm dân tộc có thói quen phát âm riêng, tử âm biến đổi từ ngơn ngữ qua ngơn ngữ khác Áp dụng luật đó, ta thấy tiếng Sanscrit tiếng Anh gần gũi Xét chung (vì có nhiều biệt lệ) thì: Âm k Sanscrit (như từ kratu, sức mạnh) ứng với k Hi Lạp (kratos, sức mạnh), với âm c qu La Tinh (cornu), với âm h, g, k Đức (hart) với âm h, g f Anh (hard), Âm g j Sanscrit (như từ jan, sinh ra), ứng với âm g Hi Lạp (genos, dòng giống), với âm g La Tinh (genus, dòng giống), với âm ch k Đức (kind, đứa nhỏ), với âm k Anh (kin, bà con), Âm gh h Sanscrit (như từ hyas, hôm qua) ứng với âm ch Hi Lạp (chthes), với âm h, f, g v La Tinh (heri, hôm qua), với âm k g Đức (gestern, hôm qua), với âm g y Anh (yesterday, hôm qua), Âm t Sanscrit (như từ tar, xuyên qua) ứng với âm t Hi Lạp (terma, tận cùng), âm t La Tinh (terminus, tận cùng), âm d Đức (durch, xuyên qua), âm th d Anh (through, xuyên qua), Âm d Sanscrit (như từ das, mười) ứng với âm d Hi Lạp (deka, mười), âm d La Tinh (decem, mười), âm z Đức (zehn, mười), âm t Anh (ten, mười), Âm dh h Sanscrit (như từ dha, đặt) ứng với âm th Hi Lạp (thi-t-emi, đặt), với âm f, âm d âm b La Tinh (fa-cere, làm), với âm t Đức (tun, làm), âm d Anh (do, làm), Âm p Sanscrit (như từ patana, lông chim) ứng với âm ph Hi Lạp (pherein, cánh chim), với âm p La Tinh (penna, lông chim), với âm v âm f Đức (feder, lông chim), với âm f âm b Anh (feather, lông chim), Âm bh Sanscrit (như từ bhri, mang) ứng với âm ph Hi Lạp (pherein, mang), với âm f b La Tinh (fero, mang), với âm p, âm f âm ph Đức (fahren, mang), với âm b âm p Anh (bear, mang, birth, sanh đẻ, brother, anh) vân vân [Tôi theo tiếng Anh để sửa chữ in sai (Goldfish)] [3] Tương truyền Zoroastre [4] Nếu kinh ngày ngâm tụng hồi xưa khơng đọc thầm chất thơ kinh giữ trọn mà có ảnh hưởng tới tâm hồn người ta mạnh hồi xưa [5] Đó cách phân chia, cịn nhiều cách khác Ngồi giải thích phần Brahmana Upanishad, học giả Âu cịn thêm nhiều bình giải ngắn có hình thức cách ngơn, gọi Sutra (kinh, nghĩa gốc có nghĩa sợi chỉ, tiếng sanscrit siv khâu) Những Sutra khơng có tính cách thiên khải linh cảm, tôn trọng truyền thống cổ Nhiều câu ngắn q, động q, khó hiểu, coi lời tóm tắt học thuyết, áp dụng thuật kí ức giúp cho người học dễ nhớ [Sutra thường dịch kinh] Không biết số lượng vĩ đại thơ, huyền thoại, thần chú, nghi lễ, tác phẩm triết lí sáng tác sáng tác vào thời Các người Ấn theo Ấn giáo, Phật giáo không theo đạo Hồi, mà mộ đạo, thành kính cho thánh ca xuất từ 6.000 tới 10.000 trước công nguyên [6] Các thánh ca gồm nhiều đoạn (thi tiết) đoạn thường có bốn câu, câu lại xuống hàng Số âm tiết (syllable) câu không định: 5, 11, 12, bốn âm tiết cuối thường gồm âm tiết dài, âm tiết ngắn, lại tới âm tiết dài, âm tiết ngắn, âm tiết dài, âm tiết ngắn hai âm tiết dài [7] Một vị tể tướng Ai Cập kỉ 29 trước công nguyên, tác giả cách trị dân xử (ND) [8] Tức nước, lửa, đất, gió, tức Trung Hoa gọi hành (trong ngũ hành: kim, mộc, thuỷ, hoả, thổ) (ND) [9] Sách in tinh trùng, sửa lại tinh dịch Nguyên văn tiếng Anh semen (Goldfish) [10] Coi thích trang sau (ND) [11] Chưa rõ nguồn gốc tiếng này, có lẽ đầu trỏ linh khí từ ngữ La Tinh spititus, trỏ khí, sau trỏ linh hồn [12] Từ ngữ Brahman trỏ linh hồn vũ trụ, không nên lầm với Brahma (Phạn Thiên), ba vị thần tối cao Ấn Độ (Brahma, Vichnou, Shiva), không nên lầm với Bà La Môn (Brahmane), hạng tu sĩ Nhiều người quên không phân biệt dùng Brahma với nghĩa Brahman [13] Trong số triết gia tôn giáo, tư tưởng gia Ấn Độ, nhà nghĩ tới thuyết thần nhân đồng hình (anthropromorphisme), nghĩa thuyết cho thần có hình thể người Ngay thánh ca xuất sau kinh Rig-veda, đại danh từ trỏ Thượng Đế lúc thuộc giống đực, lúc lại thuộc giống cái, thuộc trung tính (khơng đực, không cái), để tỏ Thượng Đế cao ngồi “tính” (sexe) [14] Thuyết xuất lần đầu Upanishad Satapatha: đời mà làm bậy chết, thần linh bắt phải đầu thai Hầu hết dân tộc bán khai tin linh hồn người nhập vào loài vật ngược lại, linh hồn lồi vật nhập vào người Có lẽ tín tưởng mà dân tộc tiềnAryen Ấn có thuyết luân hồi ... ngư? ?i biết Brahman, xin ơng giảng cho biết lệnh mà sống c? ?i đ? ?i này… Ph? ?i th? ?i gian, thiên nhiên, tất nhiên hay ngẫu nhiên, nguyên tố[8], hay đấng mà ngư? ?i ta g? ?i Purusha – tức Đấng T? ?i Cao? Ấn Độ. .. văn thơ “Nhờ thương nhân khơng ph? ?i nhờ tu sĩ mà có văn học” Ngư? ?i ta ngờ tơn qui đạo Phật t? ?i kỉ thứ III trước cơng ngun chép l? ?i thành văn Những bi kí, bi minh cổ Ấn Độ mà c bit l ca triu i. .. giả Upanishad việc nắm lấy vấn đề nêu mà tạo tác phẩm đặc biệt mà tuyệt diệu tinh thần Ấn Độ VII TRIẾT LÍ TRONG CÁC UPANISHAD Tác giả - Đề t? ?i – Trí chống v? ?i trực giác – Atman – Brahman – Hai