3000 câu đàm thoại tiếng Trung - Phần 22 cung cấp những mẫu câu hội thoại phổ biến nhất trong cuộc sống với nhiều chủ đề như: Đàm thoại xã giao, học hành, ăn uống, công việc, các loại dịch vụ, chăm sóc sức khỏe, phương tiện giao thông, giao dịch ngoại thương, các dịch vụ giải trí,... Sau những mẫu câu tiếng Hoa là câu phiên âm và nghĩa tiếng Việt tương ứng giúp người học luyện được cách đọc và hiểu nghĩa. Mời các bạn cùng tham khảo 3000 câu đàm thoại tiếng Trung - Phần 22 để biết thêm các nội dung chi tiết.
Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 22 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc Hãy đưa vé máy bay hộ chiếu cho xem chút 请把飞机票和护照 给我看一下儿。 Qǐng bǎ fēijī piào hùzhào gěi wǒ kàn yí xiàr Đặt hành lý cần ký gửi vận chuyển lên 把要托运的行李放 上去吧。 Bǎ yào tuōyùn de xíngli fàng shàngqù ba Thưa ơng, lấy thẻ lên máy bay 先生,请把登机牌 拿出来。 Xiānsheng, qǐng bǎ dēng jī pái ná chūlai Cẩn thận, đừng để bị đổ trà 小心,别把茶碰倒 了。 Xiǎoxīn, bié bǎ chá pèng le Giúp lấy điện thoại di động từ túi 帮我把手机从手提 包里拿出来。 Bāng wǒ bǎ shǒujī cóng shǒutíbāo lǐ ná chūlai Tơi lắp pin vào cho bạn 我给你把电池装上 了。 Wǒ gěi nǐ bǎ diànchí zhuāng shàng le Trong phịng nóng q, bật điều hòa lên chút 屋子里有点儿热, 请把空调开开吧。 Wūzi li yǒu diǎnr rè, qǐng bǎ kōngtiáo kāikai ba Máy bay cất cánh rồi, người thắt dây an toàn vào 飞机要起飞了,请 大家把安全带系 上。 Fēijī yào qǐfēi le, qǐng dàjiā bǎ ānqn dài jì shàng Cắm phích cắm vào 把这个插头插进去 就行了。 Bǎ zhè ge chātóu chā jìn qù jiù xíng le 10 Bạn giặt cho chút quần áo 你把这件衣服给我 洗一下儿。 Nǐ bǎ zhè jiàn yīfu gěi wǒ xǐ yí xiàr Trang 11 Em ơi, rửa cho anh xe chút 服务员,把这辆车洗 一下儿。 Fúwùyuán, bǎ zhè liàng chē xǐ yí xiàr 12 Bạn phải nghĩ cách tìm cho điện thoại di động cô ta 你要想办法把她的手 机找出来。 Nǐ yào xiǎng bànfǎ bǎ tā de shǒujī zhǎo chūlai 13 Tôi trả ta sách Tiếng Trung 我已经把那本汉语书 还给她了。 Wǒ yǐjīng bǎ nà běn hànyǔ shū huán gěi tā le 14 Bạn đến ngân hàng rút tiền 你去银行把这些钱取 出来。 Nǐ qù yínháng bǎ zhè xiē qián qǔ chūlai 15 Bạn đặt vé máy bay chưa? 你把机票订好了吗? Nǐ bǎ jīpiào dìng hǎo le ma? 16 Bạn nộp tập cho cô giáo chưa? 你把作业交给老师了 没有? Nǐ bǎ zuòyè jiāo gěi lǎoshī le méiyǒu? 17 Hơm qua tơi nộp 我昨天就交了。 Wǒ ztiān jiù jiāo le 18 Cô ta chưa sửa máy tính tơi, tơi phải mua laptop 她还没把我的电脑修 好呢,我要去买新的 笔记本电脑。 Tā hái méi bǎ wǒ de diànnǎo xiū hǎo ne, wǒ yào qù mǎi xīn de bǐjìběn diànnǎo 19 Tơi khơng muốn nói cho ta biết chuyện này, bạn đừng nói cho ta biết, không? 我不想把这件事告诉 她,你也别告诉她, 好吗? Wǒ bù xiǎng bǎ zhè jiàn shì gàosu tā, nǐ yě bié gàosu tā, hǎo ma? 20 Từ ngày hôm nhiều này, để nhớ hết tưng từ 今天的课生词这么 多,我不知道怎样才 能把这些生词都记 住。 Jīntiān de kè shēngcí zhème duō, wǒ bù zhīdào zěnyàng néng bǎ zhè xiē shēngcí dōu jìzhù Trang 21 Sau nhận điện thoại, cô ta liền lái xe đến sân bay đón bạn bè 接到电话以后,她就 开车到机场接朋友去 了。 Jiē diànhuà yǐhòu, tā jiù kāi chē jīchǎng jiē péngyǒu qù le 22 Tôi muốn ôn tập lại chút khóa ngày hơm nay, có số chỗ tơi không hiểu 我想把今天的课文再 复习一下儿,有的地 方我还不太懂。 Wǒ xiǎng bǎ jīntiān de kèwén zài fùxí xiàr, yǒu de dìfang wǒ hái bú tài dǒng 23 Bây chưa mở sách vội, nghe tơi nói trước 现在不要把书打开, 请先听我说。 Xiànzài bú yào bǎ shū dǎkāi, qǐng xiān tīng wǒ shuō 24 Pin bên máy ảnh hết điện 照相机里的电池没电 了。 Zhàoxiàngjī lǐ de diànchí méi diàn le 25 Cơ ta làm đổ cốc rượu, rượu bị loang bàn 她把酒杯碰倒了,酒 洒了一桌子。 Tā bǎ jiǔbēi pèng le, jiǔ sǎ le zhuōzi 26 Điều hịa mở to q, cảm thấy lạnh chút 空调开得太大了,我 觉得有点儿冷。 Kōngtiáo kāi de tài dà le, wǒ juéde yǒu diǎnr lěng 27 Bên ngồi gió to đấy, cửa sổ mở kìa, đóng cửa sổ vào 外边刮大风了,窗户 还开着呢,把窗户关 上吧。 Wàibiān guā dà fēng le, chuānghu hái kāi zhe ne, bǎ chuānghu guān shàng ba 28 Tôi để túi xách vào xe 我把手提包放在车里 了。 Wǒ bǎ shǒutíbāo fàng zài chē lǐ le 29 Cơ ta tắt máy tính 她把电脑关上了。 Tā bǎ diànnǎo guānshàng le 30 Tôi trả xe đạp cho cô ta 我已经把自行车还给 她了。 Wǒ yǐjīng bǎ zìxíngchē hn gěi tā le Trang 31 Tôi nhớ bạn lấy điện thoại di động 我记得你已经把手机 拿出来了。 Wǒ jìde nǐ yǐjīng bǎ shǒujī ná chūlai le 32 Tôi gửi email cho bạn 我已经把邮件发给你 了。 Wǒ yǐjīng bǎ yóujiàn fā gěi nǐ le 33 Tơi rút chìa khóa cửa xuống 我把钥匙从门上拔下 来。 Wǒ bǎ yàoshi cóng mén shàng bá xià lái 34 Cô ta để quên máy ảnh nhà 她把照相机忘在家里 了。 Tā bǎ zhàoxiàngjī wàng zài jiālǐ le 35 Tôi quay câu chuyện thành phim 我把这个故事拍成电 影了。 Wǒ bǎ zhè ge gùshi pāi chéng diànyǐng le 36 Trong phịng nóng q, bạn gọi nhân viên phục vụ bật điều hòa lên 屋子里太热了,你叫 服务员把空调打开 吧。 Wūzi lǐ tài rè le, nǐ jiào fúwùyuán bǎ kōngtiáo dǎkāi ba 37 Cô giáo muốn nộp tập, chưa làm xong 老师要我把作业交给 她,我还没做完。 Lǎoshī yào wǒ bǎ zuòyè jiāo gěi tā, wǒ hái méi zuò wán 38 Bạn đến ngân hàng đổi tiền, nhân viên phục vụ hỏi bạn muốn đổi tiền gì, bạn nói nào? 你去银行换钱,服务 员问你换什么钱,你 怎么说? Nǐ qù yínháng huànqián, fúwùyuán wèn nǐ huàn shénme qián, nǐ zěnme shuō? 39 Trên tầu hỏa, cô gái đẹp muốn đặt vali lên giá để hành lý, mà cô ta tự đặt lên được, bạn muốn giúp ta, bạn nói nào? 在火车上,一个美女 想把她的箱子放在行 李架上,但是她自己 不能放上去,你要帮 助她,你怎么说? Zài huǒchē shàng, yí ge měinǚ xiǎng bǎ tā de xiāngzi fàng zài xíngli jià shàng, dànshì tā zìjǐ bùnéng fàng shàngqù, nǐ yào bāng zhù tā, nǐ zěnme shuō? 40 Sau khit tan làm, trời tối 我下班以后,天都快 黑了。 Wǒ xiàbān yǐhòu, tiān dōu kuài hēi le Trang 41 Tiện thể muốn đến hiệu sách mua sách Tiếng Trung đem nhà 我顺便想去书店买几 本汉语书带回家。 Wǒ shùnbiàn xiǎng qù shūdiàn mǎi jǐ běn hànyǔ shū dài h jiā 42 Lúc nghĩ đến đây, mặt tơi đỏ bừng, tơi lại có ý nghĩ xấu vậy, người trở nên xấu xa sao? 我想到这儿的时候, 脸上马上觉得发热。 我怎么会有这种不好 的想法呢,我的心变 坏了吗? 43 Trời tối 天已经黑了。 Wǒ xiǎng zhèr de shíhou, liǎn shàng mǎshàng juéde fārè Wǒ zěnme huì yǒu zhè zhǒng bù hǎo de xiǎngfǎ ne, wǒ de xīn biàn huài le ma? Tiān yǐjīng hēi le 44 Trong lòng cảm thấy nhẹ nhõm 我心里觉得轻松了。 Wǒ xīnlǐ juéde qīngsōng le 45 Chúng ta làm trước thủ tục đăng ký, ký gửi vận chuyển hành lý 我们先去办理登记手 续,把行李托运了。 Wǒmen xiān qù bànlǐ dēngjì shǒuxù, bǎ xíngli tuōýn le 46 Cái vali cần ký gửi vận chuyển 哪个箱子要托运? Nǎ ge xiāngzi yào tuōyùn? 47 Đây thẻ lên máy bay bạn, cầm cẩn thận 这是你的登机牌,请 拿好。 Zhè shì nǐ de dēng jī pái, qǐng ná hǎo 48 Trong túi xách bạn đựng gì? 你手提包里装的是什 么? Nǐ shǒutíbāo lǐ zhuāng de shì shénme? 49 Làm có đâu 没有什么呀。 Méiyǒu shénme ya 50 Hãy lấy đồ đạc bên túi xách bạn 请把手提包里的东西 都掏出来。 Qǐng bǎ shǒutíbāo lǐ de dōngxī dōu tāo chūlai Trang 51 Bạn để túi xách vào vali 你把手提包放进 箱子里去吧。 52 Trong tối chút, bạn bật đèn lên 这里有点儿暗, 你把灯打开吧。 53 Công tắc đâu vậy? 开关在哪儿呢? Kāiguān zài nǎr ne? 54 Máy bay cất cánh rồi, thắt chặt dây an toàn, tắt điện thoại di động 飞机马上就要起 飞了,请把安全 带系好,把手机 关上。 Fēijī mǎshàng jiù yào qǐfēi le, qǐng bǎ ānquán dài jì hǎo, bǎ shǒujī guān shàng 55 Tơi khơng biết thắt dây an tồn 我不会系安全 带。 Wǒ bú h jì ānqndài 56 Bạn cắm phích cắm vào 你把这个插头往 里一插就行了。 Nǐ bǎ zhè ge chātóu wǎng lǐ chā jiùxíng le 57 Mở nào? 怎么打开呢? Zěnme dǎkāi ne? 58 Bạn gập chút kẹp mở 你把卡子扳一下 儿就打开了。 Nǐ bǎ qiǎzi bān yí xiàr jiù dǎkāi le 59 Café nguội hết rồi, bạn mau uống café 咖啡都凉了,你 快把咖啡喝了 吧。 Kāfēi dōu liáng le, nǐ kuài bǎ kāfēi hē le ba 60 Dạo sức khỏe bạn tốt không? 最近你身体好 吗? Zuìjìn nǐ shēntǐ hǎo ma? Trang Nǐ bǎ shǒutíbāo fàng jìn xiāngzi lǐ qù ba Zhè lǐ yǒu diǎnr àn, nǐ bǎ dēng dǎkāi ba 61 Cũng tàm tạm 还好。 Hái hǎo 62 Căn phịng khơng to lắm, quét dọn 屋子不太大,打 扫得还干净。 Wūzi bú tài dà, dǎsǎo de hái gān jìng 63 Lớp chúng tơi có học sinh nam 我们班才一个男 同学。 Wǒmen bān ge nán tóngx 64 Tơi có hai lần 我才去过两次。 Wǒ qùg liǎng cì 65 Ví tiền tơi bị tên trộm trộm 我的钱包被小偷 偷走了。 Wǒ de qiánbāo bèi xiǎotōu tōu zǒu le 66 Xe bị cô ta lái 我的汽车被她开 走了。 Wǒ de qìchē bèi tā kāi zǒu le 67 Laptop bị chị gái làm rơi hỏng 我的笔记本电脑 被我的姐姐摔坏 了。 Wǒ de bǐjìběn diànnǎo bèi wǒ de jiějie shuāi huài le 68 Ví tiền bị trộm 我的钱包被偷 了。 Wǒ de qiánbāo bèi tōu le 69 Cô ta bị ướt chuột lột 她被淋成了落汤 鸡了。 Tā bèi lín chéng le ltāngjī le 70 Xe bị chị gái lái 我的车让姐姐开 走了。 Wǒ de chē ràng jiějie kāi zǒu le Trang 71 Sách Tiếng Trung bị cô ta lấy 我的汉语书让她拿 走了。 Wǒ de hànyǔ shū ràng tā ná zǒu le 72 Xe không bị cô ta lái 我的车没有被她开 走。 Wǒ de chē méiyǒu bèi tā kāi zǒu 73 Xe không bị cô ta lái 我的车没有让她开 走。 Wǒ de chē méiyǒu ràng tā kāi zǒu 74 Không phải bạn cố ý 我又不是故意的。 Wǒ u bú shì gù de 75 Hôm mưa to quá, lại quên mang theo ô che mưa 今天雨下得太大 了,我们又没有带 雨伞。 Jīntiān yǔ xià de tài dà le, wǒmen yòu méiyǒu dài yǔsǎn 76 Đùi bị xe đạp đâm làm bị thương 我的腿被自行车撞 伤了。 Wǒ de tuǐ bèi zìxíngchē zhng shāng le 77 Kính ta bị tơi làm rơi hỏng 她的眼睛让我摔坏 了。 Tā de yǎnjīng ràng wǒ shuāi hi le 78 Ví tiền ta bị tên trộm trộm 她的钱包让小偷偷 走了。 Tā de qiánbāo ràng xiǎotōu tōu zǒu le 79 Xe cô ta bị người khác đâm hỏng 她的汽车让别人撞 坏了。 Tā de qìchē ràng biérén zhuàng huài le 80 Quần áo cô ta bị ướt sũng 她的衣服被雨淋湿 了。 Tā de yīfu bèi yǔ lín shī le Trang 10 81 Cơ ta va vào làm café bị vương vãi 我的咖啡被她碰洒 了。 Wǒ de kāfēi bèi tā pèng sǎ le 82 Xương ta có bị va đập làm bị thương không? 她的骨头被撞伤了 没有? Tā de gǔtou bèi zhuàng shāng le méiyǒu? 83 Xương cô ta không bị va đập làm bị thương 她的骨头没有被撞 伤。 Tā de gǔtou méiyǒu bèi zhuàng shāng 84 Xe cô ta khơng bị đâm hỏng 她的汽车没有被撞 坏。 Tā de qìchē méiyǒu bèi zhuàng huài 85 Tiền cô ta không bị trộm 她的钱没有被偷 走。 Tā de qián méiyǒu bèi tōu zǒu 86 Điện thoại di động không bị làm rơi hỏng 我的手机没有被摔 坏。 Wǒ de shǒujī méiyǒu bèi shuāi hi 87 Bạn cho tơi mượn chút xe bạn, không? 你可以把你的汽车 借给我用一下儿, 好吗? Nǐ kěyǐ bǎ nǐ de qìchē jiè gěi wǒ ng xiàr, hǎo ma? 88 Xe bị chị gái tơi mượn 我的汽车被我的姐 姐借走了。 Wǒ de qìchē bèi wǒ de jiějie jiè zǒu le 89 Máy ảnh cô ta bị lấy 她的相机被我拿走 了。 Tā de xiàngjī bèi wǒ ná zǒu le 90 Xe cô ta bị lái 她的汽车被我开走 了。 Tā de qìchē bèi wǒ kāi zǒu le Trang 11 91 Máy quay phim cô ta bị lấy 她的摄像机被我拿走 了。 Tā de shèxiàngjī bèi wǒ ná zǒu le 92 Điện thoại di động cô ta bị làm rơi hỏng 她的手机被我摔坏 了。 Tā de shǒujī bèi wǒ shuāi hi le 93 Nghe nói ta công ty cử đến Trung Quốc làm 听说她被公司派到中 国去工作了。 Tīng shuō tā bèi gōngsī pài zhōngguó qù gōngz le 94 Cơ ta trường học đưa sang Nước Mỹ du học 她被学校送到美国去 留学了。 Tā bèi xxiào sịng měig qù liúx le 95 Cơ ta đưa đến bệnh viện 她被送到医院去了。 Tā bèi sòng yīyuàn qù le 96 Câu chuyện quay thành phim 这个故事被导演拍成 电影了。 Zhè ge gùshi bèi dǎoyǎn pāi chéng diànyǐng le 97 Bài văn dịch sang Tiếng Việt 这篇文章被我翻译成 越语了。 Zhè piān wénzhāng bèi wǒ fānyì chéng yuèyǔ le 98 Thật xui xẻo, xe đạp vừa mua bị tên trộm trộm 真倒霉,我刚买的自 行车就被小偷偷走 了。 Zhēn dǎoméi, wǒ gāng mǎi de zìxíng chē jiù bèi xiǎotōu tōu zǒu le 99 Bởi tơi khơng mang ô che mưa theo nên bị ướt chuột lột 因为我没有带雨伞, 所以被淋得像落汤鸡 似的。 Yīnwèi wǒ méiyǒu dài yǔsǎn, suǒyǐ bèi lín de xiàng ltāngjī shì de 100 Bởi hành lý cô ta tải nên bị sân bay phát 100 tệ 因为她的行李超重, 所以被机场罚了一百 多块钱。 Yīnwèi tā de xíngli chāozhịng, suǒyǐ bèi jīchǎng fá le bǎi duō kuài qián Trang 12 Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 22 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc ...Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 22 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc Hãy đưa vé máy bay hộ chiếu cho... bǎi duō kuài qián Trang 12 Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 22 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc ... yí xiàr 12 Bạn phải nghĩ cách tìm cho điện thoại di động cô ta 你要想办法把她的手 机找出来。 Nǐ yào xiǎng bànfǎ bǎ tā de shǒujī zhǎo chūlai 13 Tôi trả ta sách Tiếng Trung 我已经把那本汉语书 还给她了。 Wǒ yǐjīng bǎ nà běn