1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

3000 câu đàm thoại tiếng Trung - Phần 26

14 19 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 841,23 KB

Nội dung

Với 3000 câu đàm thoại tiếng Trung - Phần 26, việc học Tiếng Trung của bạn sẽ trở nên dễ dàng hơn. Tài liệu gồm các mẫu câu từ cơ bản về công việc, sở thích, giờ giấc, học tập,...sẽ giúp bạn rèn luyện và trau dồi kỹ năng nói tiếng Trung trôi chảy hơn. Đây là tài liệu rất thích hợp cho những người mới bắt đầu học tiếng Trung cơ bản, mời các bạn cùng tham khảo.

Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 26 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc Bạn rửa ảnh cho 你把这些照片给 我洗出来吧。 Nǐ bǎ zhè xiē zhàopiàn gěi wǒ xǐ chūlái ba Cô ta nghĩ cách 她想出来一个办 法。 Tā xiǎng chūlái yí ge bànfǎ Ý tưởng nghĩ vậy? 这个想法是谁想 出来的? Tôi không nghĩ cách 我想不出办法 来。 Zhè ge xiǎngfǎ shì shuí xiǎng chūlái de? Wǒ xiǎng bù chū bànfǎ lái Tơi nhớ rồi, tơi để chìa khóa túi xách 我想起来了,我 把钥匙放在手提 包里了。 Wǒ xiǎng qǐlái le, wǒ bǎ yàoshi fàng zài shǒutí bāo lǐ le Tơi khơng nhớ sách cho mượn 我想不起来把那 本书借给谁了。 Wǒ xiǎng bù qǐlái bǎ nà běn shū jiè gěi sh le Bạn giúp nghĩ cách hay không? 你能帮我想出一 个好办法吗? Nǐ néng bāng wǒ xiǎng chū yí ge hǎo bànfǎ ma? Tơi khơng nghĩ cách hay 我也想不出好办 法来。 Wǒ yě xiǎng bù chū hǎo bànfǎ lái Năm sau muốn tiếp tục học tập Việt Nam 明年我还想继续 在越南学下去。 Míngnián wǒ hái xiǎng jìxù zài ynán x xiàqù 10 Để ta nói tiếp 让她说下去。 Ràng tā shuō xiàqù Trang 11 Tôi ghi chép địa số điện thoại cô ta 我已经把她的地址 和手机号记下来 了。 Wǒ yǐjīng bǎ tā de dìzhǐ shǒujī hào jì xiàlái le 12 Tơi muốn chụp phong cảnh 我想把这儿的风景 照下来。 Wǒ xiǎng bǎ zhèr de fēngjǐng zhào xiàlái 13 Mọi người chép câu bảng đen 请大家把黑板上的 句子记下来。 14 Về sau bận, tơi khơng kiên trì 15 Chỉ có nỗ lực học tập đạt thành tích tốt 只有努力学习才能 得到好成绩。 Qǐng dàjiā bǎ hēibǎn shàng de jùzi jì xiàlái Hịulái yīnwèi hěn máng, wǒ méiyǒu jiānchí xiàlái Zhǐyǒu nǔlì xxí cáinéng dé hǎo chéngjī 16 Học ngoại ngữ, có nghe nhiều, nói nhiều, viết nhiều, đọc nhiều học tốt 学外语,只有多 听、多说、多写、 多练才能学好。 Xué wàiyǔ, zhǐyǒu duō tīng, duō shuō, duō xiě, duō liàn cáinéng xuéhǎo 17 Tiền th tháng phịng đắt q, tơi khơng th 这个房间一个月的 租金太贵了,我租 不起。 Zhè ge fángjiān ge yuè de zūjīn tài guì le, wǒ zū bù qǐ 18 Chiếc áo lông vũ đắt quá, khơng mua 这件羽绒服太贵 了,我买不起。 Zhè jiàn yǔróngfú tài g le, wǒ mǎi bù qǐ 19 Bạn nghe hát không? 你听得出来这是谁 唱的歌吗? 20 Tôi không nghe 我听不出来。 Nǐ tīng de chūlái zhè shì sh chàng de gē ma? Wǒ tīng bù chūlái Trang 后来因为很忙,我 没有坚持下来。 21 Bạn nghe âm khơng? 你听得出来这是什 么声音吗? Nǐ tīng de chūlái zhè shì shénme shēngyīn ma? 22 Tơi nghe 我听出来了。 Wǒ tīng chūlái le 23 Bạn nhìn cô ta người Nước không? 你看得出来她是哪 国人吗? Nǐ kàn de chūlái tā shì nǎ g ma? 24 Tơi nhìn khơng ta người Nước 我看不出来她是哪 国人。 Wǒ kàn bù chūlái tā shì nǎ g 25 Bạn nhìn người hình khơng? 你看得出来照片上 的人是谁吗? Nǐ kàn de chūlái zhàopiàn shàng de shì sh ma? 26 Tơi nhìn rồi, chị gái bạn 我看出来了,这是 你的姐姐。 Wǒ kàn chūlái le, zhè shì nǐ de jiějie 27 Bạn ăn có nhận thịt khơng? 你吃得出来这是什 么肉吗? Nǐ chī de chūlái zhè shì shénme rịu ma? 28 Tơi ăn nhận rồi, thịt chó, ngon 我吃出来了,这是 狗肉,很好吃。 Wǒ chī chūlái le, zhè shì gǒurịu, hěn hào chī 29 Bạn uống trà khơng? 你喝得出来这是什 么茶吗? Nǐ hē de chūlái zhè shì shénme chá ma? 30 Tôi uống nhận rồi, trà Việt Nam 我喝出来了,这是 越南茶。 Wǒ hē chūlái le, zhè shì yuènán chá Trang 31 Bạn cịn muốn học tiếp khơng? 你还想学下去 吗? Nǐ hái xiǎng xué xiàqù ma? 32 Tôi cịn muốn học tiếp 我还想继续学下 去。 Wǒ hái xiǎng jìxù x xiàqù 33 Bạn cịn muốn tiếp khơng? 你还想住下去 吗? Nǐ hái xiǎng zhù xiàqù ma? 34 Tôi cịn muốn tiếp 我还想继续住下 去。 Wǒ hái xiǎng jìxù zhù xiàqù 35 Bạn cịn muốn nghiên cứu tiếp khơng? 你还想研究下去 吗? Nǐ hái xiǎng yánjiū xiàqù ma? 36 Tôi muốn nghiên cứu tiếp 我还想继续研究 下去。 Wǒ hái xiǎng jìxù yánjiū xiàqù 37 Căn hộ nào? 这套房子怎么 样? Zhè tào fángzi zěnme yàng? 38 Căn hộ đắt quá, không thuê 这套房子太贵, 我租不起。 Zhè tào fángzi tài guì, wǒ zū bù qǐ 39 Chiếc xe nào? 这辆汽车怎么 样? Zhè liàng qìchē zěnme yàng? 40 Chiếc xe đắt quá, mua không 这辆汽车太贵, 我买不起。 Zhè liàng qìchē tài guì, wǒ mǎi bù qǐ Trang 41 Trường Đại học nào? 这个大学怎么 样? Zhè ge dàxué zěnme yàng? 42 Trường Đại học tốt, mà học phí cao quá, không học 这个大学很好, 但是学费太高, 我上不起。 Zhè ge dàxué hěn hǎo, dànshì xuéfèi tài gāo, wǒ shàng bù qǐ 43 Chúng ta ngồi máy bay, nào? 我们坐飞机怎么 样? Wǒmen zuò fēijī zěnme yàng? 44 Máy bay nhanh, mà đắt quá, không 飞机很快,但是 太贵,我坐不 起。 Fēijī hěn kuài, dànshì tài guì, wǒ zuò bù qǐ 45 Bạn ghi số điện thoại cô ta chưa? 你把她的手机号 记下来了吗? Nǐ bǎ tā de shǒujī hào jì xiàlái le ma? 46 Tơi ghi chép 47 Bạn ghi chép chữ bảng chưa? 我已经记下来 了。 你把黑板上的字 写下来了吗? Wǒ yǐjīng jì xiàlái le Nǐ bǎ hēibǎn shàng de zì xiě xiàlái le ma? 48 Tôi ghi chép 49 Bạn chụp phong cảnh chưa? 我已经写下来 了。 你把那儿的风景 拍下来了吗? 50 Tôi chụp Wǒ yǐjīng xiě xiàlái le Nǐ bǎ nàr de fēngjǐng pāi xiàlái le ma? Wǒ yǐjīng pāi xiàlái le 我已经拍下来 了。 Trang 51 Bạn quay phim tiết mục chưa? 你把这个节目录下 来了吗? Nǐ bǎ zhège jié mù lù xiàlái le ma? 52 Tôi quay xong 我已经录下来了。 53 Bạn ghi địa cô ta chưa? 你把她住的地址记 下来了吗? Wǒ yǐjīng lù xiàlái le Nǐ bǎ tā zhù de dìzhǐ jì xiàlái le ma? 54 Bạn yên tâm đi, ghi 你放心吧,我记下 来了。 Nǐ fàngxīn ba, wǒ jì xiàlái le 55 Tôi nhớ rồi, cô ta bạn Đại học trước 我想起来了,她是 我以前的大学同 学。 Wǒ xiǎng qǐlái le, tā shì wǒ yǐqián de dàx tóngx 56 Tôi nhớ rồi, để hộ chiếu túi 我想起来了,我把 护照放在口袋里 了。 Wǒ xiǎng qǐlái le, wǒ bǎ hùzhào fàng zài kǒudài lǐ le 57 Tôi nhớ rồi, cho cô ta mượn sách Tiếng Trung 我想起来了,我把 那本汉语书借给她 了。 Wǒ xiǎng qǐlái le, wǒ bǎ nà běn hànyǔ shū jiè gěi tā le 58 Tôi nhớ rồi, nơi trước đến 我想起来了,这个 地方我们以前来 过。 Wǒ xiǎng qǐlái le, zhè ge dìfang wǒmen yǐqián lái g 59 Tơi nhớ rồi, gặp người 我想起来了,这个 人我见过。 Wǒ xiǎng qǐlái le, zhè ge wǒ jiàn guò 60 Tôi nhớ rồi, xem phim 我想起来了,这个 电影我看过。 Wǒ xiǎng qǐlái le, zhè ge diànyǐng wǒ kàn g Trang 61 Chỉ có kiên trì học tập đến học tốt Tiếng Trung 只有坚持学下去才能 学好汉语。 Zhǐyǒu jiānchí xué xiàqù néng x hǎo hànyǔ 62 Chỉ có kiên trì đến thành cơng 只有坚持下去才会成 功。 Zhǐyǒu jiānchí xiàqù h chénggōng 63 Chỉ có thơng qua kỳ thi HSK du học Trung Quốc 只有通过HSK考试才 能去中国留学。 Zhǐyǒu tōngg HSK kǎoshì néng qù zhōngg liúx 64 Âm nghe quen, mà nhớ 这个声音我听起来很 熟,但是一下子想不 起来是谁了。 Zhè ge shēngyīn wǒ tīng qǐlái hěn shú, dànshì xiàzi xiǎng bù qǐlái shì sh le 65 Bạn dự định Trung Quốc bao lâu? 你打算在中国呆多长 时间? Nǐ dǎsn zài zhōngg dāi duō cháng shíjiān? 66 Một cơng ty thương mại quốc tế muốn mời đến làm việc 一个外贸公司想邀请 我去工作。 67 Hợp đồng Mỹ làm việc ký chưa? Yí ge wàimào gōngsī xiǎng yāoqǐng wǒ qù gōngz Qù měig gōngz de hétong qiān le méiyǒu? 68 Cô ta chuẩn bị bỏ năm để dịch hết sách 她准备花三年时间把 这本书翻译出来。 Tā zhǔnbèi huā sān nián shíjiān bǎ zhè běn shū fān chūlái 69 Tơi cảm thấy làm cơng việc giao lưu văn hóa Trung Quốc Nước thú vị 我觉得搞中外文化交 流工作很有意思。 Wǒ jde gǎo zhōngwài wénh jiāoliú gōngz hěn yǒusi 70 Công ty cô ta vừa thành lập không lâu, nhiều dịch vụ chưa triển khai 她的公司刚成立不 久,很多业务还没有 开展起来。 Tā de gōngsī gāng chénglì bùjiǔ, hěn duō yèwù hái méiyǒu kāizhǎn qǐlái 去美国工作的合同签 了没有? Trang 71 Sau Nước tơi cịn muốn học tiếp, khơng kiên trì học đến cùng, học bị quên 回国后我还要继续学 下去,要是不坚持学 下去的话,学过的也 会忘记的。 Hg hịu wǒ hái o jìxù x xiàqù, oshi bù jiānchí x xiàqù deh, xg de yě h wàngjì de 72 Tôi muốn thu xếp thời gian rảnh rỗi thăm bố mẹ, năm chưa nhà 我想抽空回家去看看 爸爸妈妈,我已经好 几年没回过家了。 73 Lúc nhà muốn ngồi, mà lúc rời khỏi nhà lại nhớ nhà 在家的时候就想出 来,但是一离开家就 想家。 Wǒ xiǎng chōu kōng huí jiā qù kànkan bàba māma, wǒ yǐjīng hǎo jǐ nián méi h g jiā le Zàijiā de shíhịu jiù xiǎng chūlái, dànshì líkāi jiā jiù xiǎng jiā 74 Cơ ta nói năm sau muốn học tiếp trường Đại học 她说明年还要在这个 大学学下去。 Tā shuō míngnián hái yào zài zhè ge dàxué xué xiàqù 75 Số di động cô ta bao nhiêu, không nhớ 她的手机号码是多 少,我想不起来了。 Tā de shǒujī hàomǎ shì duōshǎo, wǒ xiǎng bù qǐlái le 76 Bạn nghe chưa? Là hát thế? 你听出来了没有?这 是谁唱的歌? 77 Tôi nhớ rồi, xem phim mà ta đóng vai 我想起来了,我看过 她演的电影。 78 Cơ ta buồn khơng nói nên lời 她难过得说不出来。 Nǐ tīng chūlái le méiyǒu? Zhè shì sh chàng de gē? Wǒ xiǎng qǐlái le, wǒ kàn guò tā yǎn de diànyǐng Tā nánguò de shuō bù chūlái 79 Bạn uống chưa? Đây café gì? 你喝出来了吗?这是 什么咖啡? Nǐ hē chūlái le ma? Zhè shì shénme kāfēi? Phong cảnh đẹp thật, mau chụp 这儿的风景真美,快 把它拍下来。 Zhèr de fēngjǐng zhēnměi, kuài bǎ tā pāi xiàlái 80 Trang 10 81 Hễ nhìn thấy dạng ta người lại cười lên 一看到她那样子,大家 就都笑了起来。 Yí kàn tā nà yàngzi, dàjiā jiù dōu xiào le qǐlái Nǐ néng kàn de chūlái tā 82 Bạn nhìn ta người Nước khơng? 你能看得出来她是哪国 人吗? shì nǎ g ma? 83 Tơi không nghĩ biện pháp hay 我也想不出来好办法。 Wǒ yě xiǎng bù chūlái hǎo bànfǎ 84 Trong lần họp, bạn học lâu năm không gặp bước tới bắt tay tôi, mà không nhận cô ta 在一次会上,一个多年 不见的同学走过来,跟 我握手,但是我认不出 来她是谁。 Zài cì h shàng, ge duōnián bú jiàn de tóngx zǒu g lái, gēn wǒ wịshǒu, dànshì wǒ bù chūlái tā shì sh 85 Bạn bè mời bạn ăn cơm, ăn ngon, bạn bè hỏi bạn gì, bạn ăn có nhận khơng? Bạn ăn khơng nhận gì, bạn trả lời nào? 朋友请你吃饭,一个菜 很好吃,朋友问你,是 什么菜,你吃得出来 吗?你吃不出来,你怎 么回答? Péngyǒu qǐng nǐ chīfàn, yí ge cài hěn hào chī, péngyǒu wèn nǐ, shì shénme cài, nǐ chī dé chūlái ma? Nǐ chī bù chūlái, nǐ zěnme huídá? 86 Cơ giáo bảo bạn viết tả, mà bạn cảm thấy giáo đọc nhanh q, có hai câu bạn không viết kịp 老师让你听写,但是你 觉得老师念得太快,有 两个句子没有写下来。 Lǎoshī ràng nǐ tīngxiě, dànshì nǐ juéde lǎoshī niàn de tài kuài, yǒu liǎng ge jùzi méiyǒu xiě xiàlái 87 Đi rửa anh, bạn hy vọng sau tiếng rửa xong ảnh, bạn hỏi nào? 去洗照片,你希望一个 小时后能洗出来,你怎 么问? Qù xǐ zhàopiàn, nǐ xīwàng ge xiǎoshí hịu néng xǐ chūlái, nǐ zěnme wèn? 88 Nghe đến hát, bạn bè hỏi bạn có nhận hát không? Bạn không nhận hát, bạn trả lời nào? 听到一首歌,朋友问你 听得出来这是谁唱的歌 吗?你认不出来是谁唱 的,你怎么回答? 89 Ảnh mà cô ta chụp đẹp 她照的照片很好看。 90 Tơi search khơng từ Tīng shǒu gē, péngyǒu wèn nǐ tīng de chūlái zhè shì sh chàng de gē ma? Nǐ bù chūlái shì sh chàng de, nǐ zěnme huídá? Tā zhào de zhàopiàn hěn hǎo kàn 我查不出来这个词。 Wǒ chá bù chūlái zhè ge cí Trang 11 91 Bởi nhà khơng có tiền, khơng cách để ta tiếp tục học 因为家里没有钱, 没办法让她继续学 习下去。 Yīnwèi jiālǐ méiyǒu qián, méi bànfǎ ràng tā jìxù xxí xiàqù 92 Tơi nhớ khơng ta tên 我想不出来她叫什 么名字。 93 Tơi nghĩ cách hay 我想出来一个办 法。 Wǒ xiǎng bù chūlái tā jiào shénme míngzì Wǒ xiǎng chūlái ge bànfǎ 94 Tơi khơng muốn nói cho ta biết chuyện này, mà cô ta biết chuyện 我不想把这件事告 诉她,但是她已经 知道这件事了。 Wǒ bùxiǎng bǎ zhè jiàn shì gàosu tā, dànshì tā yǐjīng zhīdào zhè jiàn shì le 95 Bạn nghe có tơi khơng? 你听得出来我是谁 吗? Nǐ tīng de chūlái wǒ shì sh ma? 96 Em học sinh năm trước cô, cô cịn tới dự đám cưới em 我是你三年前的学 生,老师还参加过 我的婚礼呢。 Wǒ shì nǐ sān nián qián de xuéshēng, lǎoshī hái cānjiā g wǒ de hūnlǐ ne 97 Cơ nhớ rồi, em học sinh cô, em đâu? 我想起来了,你是 我的学生。你现在 在哪儿? Wǒ xiǎng qǐlái le, nǐ shì wǒ de xuéshēng Nǐ xiànzài zài nǎr? 98 Em Việt Nam 我就在越南。 Wǒ jiù zài yuènán 99 Bạn biết số di động tơi? Là người bạn nói cho tơi biết 你是怎么知道这个 手机号的? Nǐ shì zěnme zhīdào zhè ge shǒujī hào de? 是我的一个朋友告 诉我的。 Shì wǒ de ge péngyǒu gàosu wǒ de 100 Trang 12 Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 26 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc ...Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 26 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc Bạn rửa ảnh cho 你把这些照片给 我洗出来吧。... gàosu wǒ de 100 Trang 12 Biên tập: Học Tiếng Trung Quốc 3000 CÂU ĐÀM THOẠI TIẾNG HOA PHẦN 26 http://hoctiengtrungquoc.online http://facebook.com/hoctiengtrungquoc ... tốt Tiếng Trung 只有坚持学下去才能 学好汉语。 Zhǐyǒu jiānchí xué xiàqù néng x hǎo hànyǔ 62 Chỉ có kiên trì đến thành cơng 只有坚持下去才会成 功。 Zhǐyǒu jiānchí xiàqù h chénggōng 63 Chỉ có thơng qua kỳ thi HSK du học Trung

Ngày đăng: 07/05/2021, 12:50

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w