Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 118 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
118
Dung lượng
1,19 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - - PHAN THẾ MINH NGUYỆT CÁC TRƯỜNG TỪ VỰNG – NGỮ NGHĨA THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NGÂN HÀNG (CÓ SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Tp Hồ Chí Minh – Năm 2014 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN -o0o - PHAN THẾ MINH NGUYỆT CÁC TRƯỜNG TỪ VỰNG – NGỮ NGHĨA THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NGÂN HÀNG (CÓ SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 60.22.02.40 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học TS HUỲNH THỊ HỒNG HẠNH Thành phố Hồ Chí Minh – năm 2014 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu tơi thực Kết nghiên cứu luận văn chưa cơng bố cơng trình nghiên cứu khác Mọi vi phạm tơi hồn tồn chịu trách nhiệm Tác giả Phan Thế Minh Nguyệt LỜI CẢM ƠN Trước tiên, xin gởi lời chân thành cảm ơn đến tất quý thầy cô trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, người giảng dạy, hướng dẫn, cung cấp nguồn tri thức hữu ích qua buổi giảng bài, sách hay suốt năm học cao học ngôn ngữ học Tôi xin gởi lời cảm ơn sâu sắc đến cô Huỳnh Thị Hồng Hạnh, người tận tâm nhiệt tình hướng dẫn tơi bước thời gian viết chỉnh sửa luận văn Tôi xin chân thành cảm ơn bạn bè, gia đình, đồng nghiệp ủng hộ tinh thần, tạo điều kiện thuận lợi, giúp đỡ tơi vượt qua khó khăn q trình thực luận văn Cuối xin cảm ơn q thầy hội đồng phản biện có ý kiến nhận xét quý báu để luận văn tơi thêm hồn chỉnh MỤC LỤC Tiêu đề trang Trang phụ bìa LỜI CAM ĐOAN LỜI CẢM ƠN MỤC LỤC PHẦN DẪN LUẬN Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu 1.1 Lý chọn đề tài 1.2 Mục đích nghiên cứu Lịch sử vấn đề Đối tượng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu 4.1 Phương pháp miêu tả phân tích 4.2 Phương pháp so sánh đối chiếu Nguồn ngữ liệu nghiên cứu 6 Đóng góp luận văn Bố cục luận văn CHƯƠNG NHỮNG VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT CƠ SỞ 1.1 Khái niệm từ trường từ vựng ngữ nghĩa 1.1.1 Từ 1.1.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa 1.2 Thuật ngữ khoa học 10 1.2.1 Khái niệm thuật ngữ 10 1.2.2 Khái niệm thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng 11 1.2.3 Đặc điểm thuật ngữ khoa học 12 1.2.4 Cấu tạo thuật ngữ khoa học 13 1.2.4.1 Cấu tạo thuật ngữ tiếng Anh 13 1.2.4.2 Cấu tạo thuật ngữ tiếng Việt 14 1.3 Một số vấn đề dịch thuật dịch thuật ngữ 15 1.3.1 Khái niệm dịch thuật 15 1.3.2 Phân loại dịch thuật 15 1.3.3 Các phương pháp dịch thuật 16 1.3.4 Vấn đề dịch thuật ngữ chuyên ngành ngân hàng 17 1.4 Tiểu kết 17 CHƯƠNG TRƯỜNG TỪ VỰNG – NGỮ NGHĨA TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NGÂN HÀNG 2.1 Tiểu dẫn 19 2.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ phương tiện toán 19 2.2.1 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ phương tiện toán tiền mặt 20 2.2.1.1 Xét đặc điểm cấu tạo 21 2.2.1.2 Xét đặc điểm ngữ nghĩa 23 2.2.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ phương tiện tốn khơng tiền mặt 25 2.2.2.1 Các từ ngữ séc 25 2.2.2.1.1 Xét đặc điểm cấu tạo 26 2.2.2.1.2 Xét đặc điểm ngữ nghĩa 28 2.2.2.2 Các từ ngữ thẻ toán 30 2.2.2.3 Các từ ngữ phương thức toán khác 32 2.3 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ hoạt động ngân hàng 33 2.3.1 Các từ ngữ hoạt động nhận tiền gửi 34 2.3.1.1 Xét khả cấu tạo thuật ngữ 35 2.3.1.2 Xét đặc điểm ngữ nghĩa 38 2.3.2 Các từ ngữ hoạt động cho vay 40 2.3.2.1 Xét khả cấu tạo thuật ngữ 41 2.3.2.2 Xét đặc điểm ngữ nghĩa 42 2.4 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ hoạt động cung cấp dịch vụ 45 2.4.1 Các từ ngữ dịch vụ chuyển tiền nước 46 2.4.2 Các từ ngữ dịch vụ toán séc 50 2.4.2.1 Xét đặc điểm cấu tạo 51 2.4.2.2 Xét đặc điểm ngữ nghĩa 51 2.4.3 Các từ ngữ dịch vụ tốn tín dụng chứng từ 52 2.4.4 Các từ ngữ dịch vụ bao toán 54 2.5 Những đặc điểm thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng 57 2.5.1 Đặc điểm cấu tạo 57 2.5.2 Đặc điểm ngữ nghĩa 58 2.6 Tiểu kết 59 CHƯƠNG ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH NGÂN HÀNG VỚI CÁC THUẬT NGỮ TIẾNG VIỆT TƯƠNG ĐƯƠNG - MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ DỊCH THUẬT VÀ GIẢNG DẠY 3.1 Tiểu dẫn 60 3.2 Thuật ngữ tiếng Việt chuyên ngành ngân hàng 60 3.2.1 Đặc điểm cấu tạo 60 3.2.1.1 Thuật ngữ có cấu tạo từ 61 3.2.1.2 Thuật ngữ có cấu tạo cụm từ 61 3.2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa 62 3.3 Một số trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Việt tiêu biểu 63 3.3.1 Trường từ vựng – ngữ nghĩa phương thức toán 63 3.3.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa hoạt động ngân hàng 66 3.3.2.1 Các từ ngữ hoạt động nhận tiền gửi cho vay 67 3.3.2.2 Các từ ngữ hoạt động chuyển tiền nước 69 3.3.3 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ hoạt động cung cấp dịch vụ 71 3.3.3.1 Các từ ngữ dịch vụ bao toán 72 3.3.3.2 Các từ ngữ dịch vụ tốn tín dụng chứng từ 74 3.4 Vấn đề chuyển dịch Anh – Việt chuyên ngành ngân hàng 76 3.4.1 Những nét tương đồng 76 3.4.1.1 Những nét tương đồng đặc điểm cấu tạo 76 3.4.1.2 Những nét tương đồng đặc điểm ngữ nghĩa 78 3.4.2 Những nét khác biệt 79 3.4.2.1 Những khác biệt đặc điểm cấu tạo 79 3.4.2.2 Những nét khác biệt đặc điểm ngữ nghĩa 81 3.5 Một số đề xuất 82 3.5.1 Trong trình chuyển dịch thuật ngữ Anh – Viêt 82 3.5.1.1 Dịch giữ nguyên tự dạng (vay mượn) 82 3.5.1.2 Dịch sát nghĩa 83 3.5.1.3 Dịch thoát nghĩa 83 3.5.1.4 Dịch có cải biên 84 3.5.2 Một số vấn đề giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng 85 3.6 Tiểu kết 86 KẾT LUẬN 88 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 90 PHỤ LỤC 96 Ầ DẪ L D Trong xu toàn cầu hóa, quốc tế hóa, việc giao lưu văn hóa hợp tác kinh tế quốc gia vô quan trọng Nhân tố thiết yếu mà người sử dụng hoạt động giao lưu hợp tác ngơn ngữ ngơn ngữ phương tiện giao tiếp sống, phong cách người “linh hồn trí tuệ nhân loại” Do việc học ngoại ngữ có vai trị quan trọng, khơng để giao tiếp hoạt động giao lưu văn hóa, mà cịn để tham gia hoạt động hợp tác kinh tế, trao đổi hàng hóa dịch vụ nước với tồn giới Muốn làm tốt cơng việc kinh doanh khơng nước mà cịn với thương gia nước ngồi, phải có vốn kiến thức ngoại ngữ, am hiểu nghĩa từ, thuật ngữ sử dụng giao tiếp, văn bản, hợp đồng hợp tác kinh tế … Hiện nay, hệ thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng ngày bổ sung nhiều nhằm đáp ứng nhu cầu phát triển kinh tế hợp tác quốc tế Vì việc dạy học ngoại ngữ, đặc biệt tiếng Anh (tiếng Anh thông dụng tiếng Anh chun ngành), đóng vai trị vô quan trọng giáo dục phổ thông giáo dục đại học Việt Nam Ngân hàng lĩnh vực quan trọng Việt Nam tham gia hợp tác kinh tế quốc tế, việc học tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng không cần thiết với sinh viên ngân hàng mà có vai quan trọng với nhà làm kinh tế Từ thực tế giảng dạy tiếng Anh Học viện Ngân hàng – Phân viện Phú yên, nơi đào tạo sinh viên, học viên thành nhân viên ngân hàng, nhà làm kinh tế tương lai, nhận thức tầm quan trọng việc hiểu rõ nghĩa sử dụng xác thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng giao tiếp hợp đồng mua bán, tốn khơng nước mà quốc tế Chính vậy, việc sâu vào nghiên cứu đặc điểm cấu tạo đặc điểm ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Anh chun ngành ngân hàng thiết thực có tính thời sự, góp phần nâng cao chất lượng dạy học tiếng Anh chuyên ngành Như biết tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế, ngôn ngữ thức 70 quốc gia vùng lãnh thổ tồn giới, thiếu lực tiếng Anh, gặp nhiều hạn chế trình học tập trường, công việc ngày, công tác nghiên cứu, sách báo tham khảo hầu hết viết tiếng Anh Hơn từ lâu tiếng Anh xem ngôn ngữ khoa học thương mại, theo xu đại hoá đẩy nhanh tiến công nghệ nước phát triển Tuy đóng vai trị quan trọng tiếng Anh, đặc biệt tiếng Anh chuyên ngành, nhận quan tâm người học Một lý người học chưa nhận thức đầy đủ tầm quan trọng việc nắm vững vốn thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Bên cạnh đó, khó khăn việc tiếp cận thuật ngữ khoa học chuyên ngành thách thức lớn người học vốn quen sử dụng tiếng Anh tiếp xúc với từ “interest” (lãi suất), thuật ngữ chuyên ngành “be in the red” (thấu chi / bị nợ), “instant transfer” (chuyển tiền tức thời), “credit card” (thẻ tín dụng)… mà họ biết chưa biết Theo Hutchinson & Waters, người học tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng lúc “người xa lạ mảnh đất xa lạ” (a stranger in a strange land) [74, tr.158] Trong đó, Ju X Xtepanov lại cho rằng: “Các từ vốn từ vựng không tồn cách cô lập mà tạo thành loại, nhóm loại có tính chất hệ thống đó, với số từ khác” Tính hệ thống “có mặt cấp độ tổ chức từ vựng” [Nguyễn Ngọc Trâm] thể phân chia từ vựng thành trường từ vựng – ngữ nghĩa Ở góc độ khác, Đỗ Hữu Châu cho rằng: hệ thống từ vựng chia thành “tập hợp từ vựng có đồng ngữ nghĩa xét theo phương diện ( ) để phát tính hệ thống cấu trúc hệ thống từ vựng mặt ngữ nghĩa” [8], trường từ vựng ngữ nghĩa Do đó, để hiểu ý nghĩa từ, ngữ hay thuật ngữ thuộc trường từ vựng – ngữ nghĩa chuyên ngành ngân hàng, người học cần phải có 96 L 97 L – Ỉ Ế STT CHÚ THÍCH ANH Money Tiền Theo nghĩa chung nhất, thuật ngữ tiền bao gồm tiền mặt tiền gửi ngân hàng Cash Tiền mặt (gồm tiền giấy tiền xu) Giấy bạc ngân hàng Một dạng tiền tệ phát hành ngân hàng chất làm chứng “có thể thương lượng” (nghĩa chuyển đổi đơn Bank note giản cấp phát) tình trạng nợ ngân hàng mệnh giá giấy bạc Giấy bạc ngân hàng phát triển từ hối phiếu, nguyên tắc hối phiếu trả “trực tiếp” (theo yêu cầu) phương tiện khác Foreign currency Ngoại tệ (tiền quốc gia khác) Séc Một loại chứng từ thường cấp Cheque dạng in sẵn ngân hàng, yêu cầu ngân hàng chuyển tiền từ tài khoản vãng lai người rút sang người thụ hưởng Debit card Thẻ nợ Chủ thẻ phải ký quỹ trước ngân 98 hàng số tiền sử dụng thẻ có giá trị số tiền ký quỹ để tốn Thẻ tín dụng Chủ thẻ sau ký hợp đồng Credit card tín dụng, sử dụng thẻ để tốn lên đến “hạn mức tín dụng” dù tài khoản khơng có số dư Charge card Thẻ tín dụng có lệ phí Giống thẻ tín dụng, chủ thẻ phải đóng phí thường niên Single card Thẻ đơn Sử dụng thẻ không để tốn mà cịn dùng để bảo lãnh séc 99 L – Ỉ STT Ế CHÚ THÍCH Nhận tiền gửi Nhận khoản tiền gửi Accepting deposit khách hàng với nhiều hình thức khác (phân chia theo loại kỳ hạn tính chất tiện ích), có trả lãi Cho vay, cịn gọi tín dụng, việc bên (bên cho vay) cung cấp nguồn tài cho đối tượng khác (bên vay) Lending money bên vay hồn trả tài cho bên cho vay thời hạn thỏa thuận thường kèm theo lãi suất Giấy chứng nhận tiền gửi Một chứng từ ngân hàng phát hành chứng nhận khoản tiền gửi ngân hàng Certificate of deposit lời hứa trả lại khoản tiền cho người cầm phiếu vào ngày xác định tương lai Đó khoản tiền gửi tài khoản ngân hàng Trong thực tế chúng đơn giản ghi chép tình trạng nợ Bank deposite ngân hàng người gửi, chúng nảy sinh từ tính chất ngân hàng với vai trị trung gian tài 100 Time deposit Tiền gửi có kỳ hạn Hình thức người gửi tiền nhận lãi suất Tiền gửi không kỳ hạn Những khoản tiền Demand deposit gửi ngân hàng chuyển đổi sang séc, rút tiền mặt mà không cần báo trước Là thuật ngữ dùng để hoạt Marketing động ngân hàng liên quan đến việc nhận cung cấp dịch vụ cho khách hàng Lending money Cho vay Ngân hàng cho khách hàng vay tiền thu lãi suất Providing services Các ngân hàng thương mại cung ứng dịch vụ nhằm đáp ứng tất nhu cầu khách hàng có liên quan đến hoạt động ngân hàng 101 L – Ỉ Ế STT D CHÚ THÍCH Providing payment card / plastic Cung cấp thẻ toán Dùng thay money tiền mặt để tốn mua hàng hóa dịch vụ Chấp nhận toán Hành vi chấp Acceptance nhận hối phiếu ngân hàng nhận hối phiếu thực Thanh tốn với nước ngồi Bất kỳ khoản tốn tiến hành với nước ngồi dù để đổi lấy hàng hóa Foreign payment dịch vụ, hay để toán nợ; việc toán phải toán tiền mặt Bao toán Ngân hàng đứng trả tiền cho người bán theo chứng từ mà người bán xuất trình, sau ngân hàng địi tiền từ người mua Factoring theo hợp đồng bao toán ký Tất nhiên có chênh lệch số tiền mà ngân hàng trả cho người bán với số tiền mà ngân hàng địi từ người mua Tín dụng ngân hàng Việc cho vay từ Bank credit hệ thống ngân hàng 102 phương thức nào: tiền cho vay ngân hàng, hối phiếu chiết khấu hay chứng khoán mua Thanh toán quốc tế số International payment nghiệp vụ ngân hàng việc tốn giá trị lơ hàng bên mua bên bán hàng thuộc lĩnh vực ngoại thương 103 L – Ỉ Ế STT Factor CHÚ THÍCH Bên bao tốn Thơng thường ngân hàng thương mại công ty tài Bên bán Nơi cung ứng sản phẩm, Seller hàng hóa dịch vụ cho bên mua ký hợp đồng bao toán với đơn vị bao tốn Buyer Bên mua Có trách nhiệm trả nợ cho bên bán thông qua đươn vị bao tốn Bao tốn miễn truy địi Đây Without recourse factoring phương thức toán mà đơn vị bao tốn khơng truy địi tiền người bán, người mua khơng tốn Bao tốn có truy địi Đây phương thức tốn mà đơn vị Recourse factoring bao tốn truy địi tiền người bán, người mua chưa toán hết người mua từ chối khả tốn Conventional factoring Bao tốn thơng thường đơn vị bao toán chấp nhận toán 104 tiền cho đơn vị bán, Su khấu trừ tiền lãi phí Bao tốn có kỳ hạn Loại không phụ thuộc vào thời gian mua Maturity factoring bán hàng hóa bên mua bên bán, mà phụ thuộc vào thời gian thỏa thuận đơn vị bao toán bên bán 105 L – ỈD STT Ế Ế CHÚ THÍCH Chuyển tiền phương thức tốn người chuyển tiền yêu cầu ngân hàng chuyển số tiền Transferring money điịnh cho người thụ hưởng Nhờ thu phương thức tốn người xuất sau hoàn thành nghĩa vụ giao hàng tiến Collection hành ủy thác cho ngân hàng phục vụ thu hộ tiền từ người nhập dựa sở hối phiếu chứng từ người xuất lập Documentary credit Tín dụng chứng từ phương thức tốn ngân hàng theo yêu cầu khách hàng cam kết trả số tiền định cho người thụ hưởng Beneficiary Người thụ hưởng Remitter Người chuyển tiền Colecting bank Ngân hàng thu hộ ngân hàng phục vụ người ủy nhiệm thu Drawee Người trả tiền nhà nhập Ngân hàng mở thư tín dụng Ngân 106 Issuing bank hàng cung cấp tín dụng đứng cam kết trả tiền cho người xuất Advising bank Ngân hàng thông báo thư tín dụng 10 Letter of credit Thư tín dụng 107 L – Ế STT CHÚ THÍCH Thế chấp Là thu xếp mặt pháp Mortgage lý theo hình thức sở hữu loại tài sản người vay chuyển cho người cho vay bảo đảm khoản vay Base rate Lãi suất (cơ bản) Lãi suất ngân hàng trung ương công bố Bank rate Lãi suất ngân hàng Lãi suất ngân hàng công bố Bank loan Khoản vay ngân hàng Một cụm thuật ngữ chung dùng cho loại vay ngân hàng Advance Tiền ứng trước Một khoản vay dựa vào luồng tiền xác định dự kiến Long – term loan Khoản vay dài hạn Hình thức vay địi hỏi chấp tài sản Tài sản Một thực thể có giá trị thị trương Asset giá trị trao đổi, phận cấu thành cải hay tài sản chủ sở hữu Một thuật ngữ dùng để loạt Securities tài sản cổ phiếu, tiền, vàng, cổ phần, trái khoán dùng chấp 108 thực vay dài hạn Overdraft Khoản vay thấu chi 10 Soft loan Khoản vay ưu đãi Một khoản vay khơng lãi có lãi suất thấp mức chi phí khoản vay 11 Personal loan Vay cá nhân Một nhân đứng vay theo mục đích riêng 12 Business loan Vay doanh nghiệp Một doanh nghiệp đứng tên vay để kinh doanh 13 Ability of payment Khả chi trả Tổng số tiền mà khách hàng chi trả cho ngân hàng hàng tháng tham gia khoản vay Tài khoản Một ghi chép giao dịch 14 Account hai bên giao dịch (ngân hàng khách hàng) yếu tố tất hệ thống giao dịch kinh doanh 15 Customer Khách hàng Những người vay đến giao dịch ngân hàng 16 The state bank of Viet Nam Ngân hàng nhà nước Việt nam 17 Central Bank Ngân hàng trung ương Một quan có trách nhiệm kiểm soát hệ thống ngân hàng tiền tệ nước Ngân hàng toán bù trừ Thuật ngữ dùng để ngân hàng thương 18 Clearing bank mại theo truyền thống điều hành 109 tiếp cận với phịng tốn bù trừ hay quan tương đương với mục đích toán bù trừ tờ séc Ngân hàng thương mại Một cụm thuật 19 Commercial bank ngữ chung, không xác định, để ngân hàng thường khu vực kinh tế tư nhân tiến hành kinh doanh tổng hợp không chuyên doanh 20 Contract Hợp đồng Chi trả kỳ Phương thức toán 21 Amortization nợ sở trả dần Thỉnh thoảng chi trả kỳ sử dụng thuật ngữ thay cho khấu hao 22 Credit balance Dư có 23 Debit balance Dư nợ 24 Closing balance Số dư cuối kỳ 25 Opening balance Số dư đầu kỳ 26 Service charge Phí dịch vụ Loại phí thay đổi tùy vào ngân hàng quốc gia 27 Exchange charge Phí đổi tiền (đổi tiền quốc gia sang loại tiền quốc gia khác) Phiếu chuyển tiền quốc tế Chỉ áp dụng 28 IMO (International Money loại tiền đô la bảng Anh Sử Order) dụng cách người gửi phải toán 110 loại phí người thụ hưởng nhận tiền mặt quầy Lệnh chuyển tiền quốc tế Dùng cho 29 IMT (International Money loại tiền tệ nên thường doanh nghiệp Transfer) sử dụng toán tiền cho doanh nghiệp khác nước ngồi Người thụ hưởng nhận tiền mặt quầy chuyển tiền vào tài khoản Hối phiếu nước Áp dụng cho 30 Foreign draft loại tiền tệ người thụ hưởng không nhận tiền mặt quầy mà tiền chuyển vào tài khoản người thụ hưởng 31 Telegraphic or cable transfer Điện chuyển tiền Áp dụng cho loại tiền tệ người thụ hưởng nhận tiền vòng 24 ... tích trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Việt chuyên ngành ngân hàng tiến hành so sánh, đối chiếu thuật ngữ thuộc trường từ vựng – ngữ nghĩa tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng với thuật ngữ. .. văn ? ?Các trường từ vựng - ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngân hàng (có so sánh với tiếng Việt)? ?? tập trung vào miêu tả đặc điểm cấu tạo ngữ nghĩa thuật ngữ chuyên ngành ngân hàng tiếng. .. điểm ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Anh tiêu biểu ngành ngân hàng – đặc biệt trọng miêu tả đặc điểm ngữ nghĩa thuật ngữ theo trường từ vựng sử dụng tiếng Anh chuyên ngành so sánh với ngữ nghĩa thuật ngữ