Khảo sát Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia Nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa ( Có so sánh với tình hình Việt Nam)

17 145 0
Khảo sát Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia Nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa ( Có so sánh với tình hình Việt Nam)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠ I HỌ C QUỐ C GIA HÀ NỘ I TRƢỜ NG ĐẠ I HỌ C KHOA HỌ C XÃ HỘ I VÀ NHÂN VĂN Hoang Nghê Minh ( HUANG YI MING ) KHẢO SÁT “LUẬT NGÔN NGỮ VÀ VĂN TỰ THƠNG DỤNG QUỐC GIA” NƢỚC CỘNG HỊA NHÂN DÂN TRUNG HOA (Co so sánh vớ i tnh hình Việ t Nam) LUẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Ha Nôi - 2015 ĐẠ I HỌ C QUỐ C GIA HÀ NỘ I TRƢỜ NG ĐẠ I HỌ C KHOA HỌ C XÃ HỘ I VÀ NHÂN VĂN Hoàng Nghê Minh ( HUANG YI MING ) KHẢO SÁT “LUẬT NGÔN NGỮ VÀ VĂN TỰ THÔNG DỤNG QUỐC GIA” NƢỚC CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA (Co so sánh với tình hình Việ t Nam) Luận văn Thạc sĩ Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã Số: 60 22 02 40 Ngườ i hướ ng dẫ n khoa học: GS.TS Trầ n Trí Dõ i Hà Nội - 2015 LỜỜII CẢẢM M ƠƠN N Cuối củng luận văn em hoàn thành sau thời gian cố gắng nỗ lực Trong hai năm học tập Khoa Ngôn ngữ học - Trƣờng Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn - Đại học Quốc gia Hà Nội quá trình hồn thành luận văn này, em nhận đƣợc nhiều giúp đỡ hƣớng dẫn quý báu các thầy cô giáo Qua em xin gửi lời cảm ơn chân thành tới các thầy giáo Đặt biệt, em xin chân thành cảm ơn GS.TS.Trần Trí Dõi, tận tâm dậy trực tiếp hƣớng dẫn em thực luận văn Đồng thời em xin cảm ơn các bạn bè gia đình em quan tâm nhiệt tình giúp đỡ em hồn thành luận văn Nhờ co sụ giúp ngƣời quá trình học tập em co đƣợc kết nhƣ ngày hôm Em xin cảm ơn các thầy cô giáo Khoa Ngôn ngữ học - Trƣờng Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn - Đại học Quốc gia Hà Nội Nhƣng khả sụ hiểu biết em co hạn, nên luận văn chắn khơng tránh khỏi thiếu sot Vì vậy, em kí nh xin các thày cô giáo xem xét giúp em chỉ thiếu xot để luậ n văn đƣợc hoàn thiện hơn! Xin trân trọng cảm ơn! Học viên: Hoàng Nghệ Minh Hà Nội, tháng 05 năm 2015 Mục lục trang Mở đầ u: Lý chọn đề tà i Ý nghĩa và nhiệ m vụ nghiên cƣ́ u Phƣơng phá p nghiên cƣ́ u Cấu trúc Luận văn Chƣơng I Giới thiệu chung “Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia” nước Cợng hòa Nhân dân Trung Hoa 1.1 Những đặt điểm “Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” 1.1.1 Tôn phạm vi áp dụng luật 1.1.2 Những nội dung luật 14 1.1.3 Các nhiệm vụ quan hành việc thực luật 20 1.2 “Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” vấn đề ngôn ngữ văn tự đân tộc thiểu số 26 1.2.1.“Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” lấy quy phạm tiếng Hán chữ Hán làm nhiệm vụ 26 1.2.2.Những luật lệ ngôn ngữ văn tự các dân tộc thiểu số Trung Quốc liên hệ với tình hình Việt Nam 28 Tiể u kết Chương I 36 Chƣơng II Các quy phạm vận dụng ngôn ngữ và văn tự “Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia” 2.1 Nhữ ng quy phạm 37 2.1.1 Trong quan nhà nƣớc trƣờng học 37 2.1.2 Trong các ấm phẩm Hán ngữ 42 2.1.3 Trong dịch vụ phát thanh, truyển hình điện ảnh 45 2.1.4 Trong ngành dịnh vụ công cộng thiệt bị công cộng 48 2.1.5 Trong việc xử lý thông tin sản phẩm kỹ thuật thông tin 51 2.1.6 Những trƣờng hợp ngoại lệ vận dụng chữ phồn thể chữ biến thể chữ Hán 53 2.2 Về quy định việc quản lý giám sát 55 2.2.1 Chức trách ngành công tác ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia Quốc vụ viện 55 2.2.2 Chức trách các ban ngành khác Quốc vụ viện 56 2.2.3 Chức trách các quan hành quyền nhân dân địa phƣơng 57 2.2.4 Các việc quản lý giám sát vân dụng ngôn ngữ văn tự các tên gọi doanh nghiệp, thƣơng hiệu quảng cáo 59 2.2.5 Các trách nhiệm luật 62 Tiể u kết Chương II 67 Chƣơng III Một vài vấn đề khác “Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia” 3.1 Về bảng Phương án Phiên ân tiếng Hán 69 3.2 Về sát hạch tiếng phổ thông 71 3.2.1 Mục đí ch 71 3.2.2 Những nội dung sát hạch tiếng phổ thông 71 3.2.3 Thực việc sách hạch tiếng phổ thông cho ngƣời làm nghề các nghề nghiệp đặt định 72 3.3.Về việc phiên dịch danh từ riêng thuật ngữ khoa học kỹ thuật ngoại quốc sang ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia 73 3.3.1.Thẩm định các việc phiên dịch các danh từ riêng ngoại quốc sang ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia 74 3.3.2 Thẩm định các việc phiên dịch các thuật ngữ khoa học kỹ thuật ngoại quốc sang ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia 76 Tiể u kết Chương III 76 Phầ n Kế t luậ n 78 Tài liệu tham khảo 82 Phụ lục 87 PHẦ N MỞ ĐẦ U Lý chọn đề tà i Trong mộ t cộ ng đồng xã hộ i, ngôn ngƣ̃ có chƣ́ c vƣ̀ a là phƣơng tiế n giao tiế p vƣ̀ a là công cụ củ a tƣ Dƣới phát triển nhanh chong xã hội, cảnh vận dụng ngôn ngữ văn tự co biến đổi Tức các ngôn ngữ văn tự các dân tộc nƣớc bƣớc thích ứng với phát triển xã hội, đồng thời xuất ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia (lingua franca) hành chức song song cộng đồng xã hội Sau thà nh lậ p nƣớ c Việ t Nam Dân chủ Cộ ng hoà năm 1945, Nhà nƣớc Việ t Nam đã đƣa nhiề u chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ q uan trọ ng nhƣ dù ng tiế ng Việ t (thay thế cho tiế ng Phá p ) làm ngôn ngƣ̃ chí nh thƣ́ c cá c quan hành nhà nƣớc, đờ ng thờ i là tiế ng phổ thông giảng dạy nhà trƣờ ng Ngồi ra, sách ngơn ngữ Việt Nam còn đƣợ c thể hiệ n rõ rà ng nhi ều văn kiệ n củ a Đả ng và Nhà nƣớ c Việ t Nam Trong cá c văn kiệ n đo , co nhƣ̃ ng quan điể m rấ t đú ng đắ n và rõ rà ng , nhƣng hiệ n tạ i chƣa có mộ t văn b ản pháp luật nà o bao quát mộ t cá ch đầ y đủ và hệ thố ng quan điểm Trong đo , Trung Quố c đã ban hà nh Luậ t ngôn ngữ và văn tự thông d ụng quố c gia vào ngày 31 tháng 10 năm 2001 (viết tắt “Luật ngôn ngữ …”) Đây là mộ t bộ luậ t chuyên môn và là văn bả n lu ật pháp chí nh th ức thể chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ củ a Trung Quố c Kèm theo đó , các Bộ trung ƣơng và chí nh quyề n đị a phƣơng Trung Quố c đƣa nhƣ̃ ng văn kiệ n phố i hợ p để hoà n thiệ n hệ thố ng chí nh sách ngôn ngữ Trung Quốc nhƣ các thị các quyền địa phƣơng cấp tỉ nh Nhờ đo, Trung Quốc co đƣợc cách giải mâu thuẫn ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia với ngôn ngữ văn tự các dân tộc thiểu số Trung Quốc cách co hiệu Chúng xét thấy “Lu ật ngôn ngữ …” Trung Q́ c h ữu ích đối vớ i việ c tham khảo để xây dƣ̣ ng sách ngơn ngƣ̃ củ a Việ t Nam Vì chúng tơi tiến hành khảo sát văn b ản với hy vọ ng mang đế n cho ngƣờ i đọ c Vi ệt Nam mộ t kinh nghiệm về “Luật ngôn ngữ …” quốc gia Ý nghĩ a và nhiêm vụ nghiên cứu 2.1 Ý nghĩa mục đích Mục đích củ a chú ng tơi kh ảo sát “Luật ngôn ngữ …” Trung Quố c Trong thực việ c nghiên cƣ́ u , co gắng đƣa nhận xét , đá nh giá v ề “Luật ngôn ngữ …” Trung Quố c Tuy nhiên, trì nh độ chuyên môn cò n hạ n chế , cùng với phạm vi hạn hẹp luận văn , hy vọng nêu vài nội dung nhƣ tì nh hì nh thƣ̣ c hiệ n , phạm vi áp d ụng và sƣ̣ phố i hợ p các ngành kh ác việc thực luật ngôn ngữ Trung Quố c Qua đo hy vọng có thể đó ng gó p mộ t phầ n nh ỏ vào việ c tham khảo để xây dựng luậ t ngôn ngƣ̃ củ a Việ t Nam 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu “Luật ngôn ngữ…” Trung Quố c Nhiệ m vụ nghiên cƣ́ u là kh ảo sát , phân tí ch cá c nộ i dung và đặ c điể m nhƣ tình hình thực “Luật ngơn ngữ …” Trung Quốc Trong điều kiện cho phép, co thể liên hệ vớ i chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ củ a Việ t Nam để tì m sƣ̣ tƣơng đồ ng và khá c biệt Phương phá p nghiên cứ u Chúng sử dụng các phƣơng pháp chủ yếu sau đ ể nghiên cƣ́ u và tì m hiể u “Luậ t ngôn ngƣ̃ …” Trung Quố c: - Phân tí ch và mô tả : Đây là phƣơng phá p chủ yế u để nghiên cƣ́ u và khả o sá t “Luật ngôn ngữ …” Trung Quố c Qua đó đƣa nhƣ̃ ng nộ i dung và đặ c điể m chủ yếu luật đó - Thủ pháp so sá nh : Sau đã mô tả và phân tí ch , điều kiện co thể tiến hành liên hệ , so sá nh, đố i chiế u vớ i chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ củ a Việ t Nam để tì m sƣ̣ giố ng và khá c chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ củ a hai nƣớ c Tƣ̀ đó có thể rú t đƣợ c nhƣ̃ ng đặ c điể m chung tì nh hì nh thƣ̣ c hiệ n sách ngơn ngữ hai nƣớc Cấu trúc luậ n văn Ngoài phần mở đầ u , phầ n kế t luậ n phần phụ lục, nội dung luậ n văn đƣợ c chia là m chƣơng: - Chƣơng I Giới thiệu chung “Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” nƣớc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa - Chƣơng II Các quy phạm vận dụng ngôn ngữ văn tự “Luật ngôn ngữ thông dụng quốc gia” - Chƣơng III Một vài vấn đề khác “Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” Chƣơng I GIỚI THIỆU CHUNG VỀ “LUẬT NGÔN NGỮ…” NƢỚC CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA 1.1 Những đặc điểm “Luật ngôn ngữ …” 1.1.1 Nhữ ng tôn luật pháp “Luật ngôn ngữ …” Điề u Luậ t ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia đƣợc hiến pháp quy đị nh: “Đẩ y mạnh sƣ̣ quy p hạm hoá , tiêu chuẩ n hoá và sƣ̣ phá t triể n là nh mạnh củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia để ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia đó ng vai trò hiệ u quả cuộ c số ng hà ng ngà y , xú c tiế n giao lƣu về kinh tế - xã hộ i giƣ̃ a cá c vù ng và cá c dân tộ c” Điề u luật giải thích rõ tơn pháp luật “Luật ngơn ngữ …” Tơn nà y mang tính nhấ t trí về nhƣ̃ ng nhiệ m vụ nổ i bậ t củ a chí nh sá ch ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ Trung Quố c tro ng thế kỷ XXI Tôn củ a “Luậ t ngôn ngƣ̃ …” là vậ n dụ ng quy định phá p luậ t , để thực quy phạm hoá , tiêu chuẩ n hoá phát triển lành mạnh ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia , xúc tiế n sƣ̣ giao lƣu về kinh tế - xã hội các vùng các dân tộc 1.1.1.1 Để ngôn ngữ và văn tự thông dụ ng quố c gia đó ng vai trò hiệ u quả cuộ c số ng xã hộ i Ngôn ngƣ̃ là công cụ giao tiế p quan trọ ng nhấ t ngƣời xã hộ i Văn tự ký hiệu để lƣu giữ ngôn ngữ, công cụ thể sắc văn hoa dân tộc Do đó , thực giao tiếp thông thƣờng , không sử dụng ngôn ngữ nói , ta co thể sử dụng ngôn ngữ viết Sử dụ ng ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ chí nh xác mộ t vấn đề quan trọ ng xã hộ i nó i chung và thà nh viên xã hộ i nó i riêng Để cho giao lƣu giƣ̃ a cá c vù ng , các dân tộc đƣợc thuận tiện hiệu quả, phải co ngôn ngữ văn tự chung cho các vùng , các dân tộc Đây chí nh ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia Giá trị củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụng quốc gia chịu tác động nhân tố lịch sử tính khách quan khơng phả i không có cƣ́ Luậ t ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia xác lập địa vị phá p luậ t củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia , bằ ng hì nh thƣ́ c phá p luậ t để đƣa công việ c ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ và o quỹ đạ o phá p chế Việc làm để tránh trì vị củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ t hông dụ ng quố c gia chỉ bằ ng nhƣ̃ ng văn bả n chí nh sá ch, không có giá trị phá p luậ t Ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ có liên quan đế n sƣ̣ tiến bộ củ a xã hộ i , sƣ̣ phá t triể n củ a nề n kinh tế , sƣ̣ đoà n kế t củ a cá c dân tộ c và sƣ̣ thố ng nhấ t củ a đấ t nƣớ c Quy định “Luậ t ngôn ngƣ̃ …” không có í ch cho ngơn ngƣ̃ mà mang lại hiệ u quả tố t đẹ p cho cuộ c số ng xã hộ i Điều đo đƣợc thể hiệ n ở nhƣ̃ ng phƣơng diệ n sau: i) Co ích cho việc khắc phục vách ngăn cản trở củ a ngôn ngƣ̃ ở Trung Quố c , xúc tiến giao tiếp ngƣời xã hội ii)Co ích cho giao lƣu ngƣời dân các vùng , sƣ̣ lƣu chuyể n củ a cá c loại hàng hoá tạo lập thị trƣờng thống nhất, để hoàn thiện thể chế kinh tế thị trƣờng chủ nghĩ a xã hợ i iii) Co ích cho việc giao lƣu các vùng, các dân tộc; thuậ n tiệ n hiệ u quả phá t triể n kinh tế củ a cá c dân tộ c , giƣ̃ gì n sƣ̣ đoà n kế t củ a cá c dân tộ c , bảo vệ an ninh thố ng nhấ t củ a đấ t nƣớ c , tăng cƣờ ng sƣ́ c tậ p trung củ a dân tộ c Trung Hoa iv) Co ích việc thực phổ cập giáo dục , sƣ̣ phá t triể n khoa học kỹ thuật, nâng cao trì nh độ văn hoa củ a mỡ i cơng dân v)Co ích việc nâng cao t rình độ kỹ thuật xử lý thơng tin tiếng Trung , tăng tốc độ việc xây dƣ̣ ng thông tin hoá xã hộ i , hƣớ ng tớ i nhu cầ u phá t triể n kinh tế xã hộ i hiệ n đạ i Ngoài ra, câu “xú c tiế n sƣ̣ giao lƣu về ngà nh kinh tế - xã hội các vùng các dân tộc” phần nội dung tôn luật pháp , đƣợ c nhấn mạnh tác động ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia 1.1.1.2 Đẩy mạnh quy phạm hoá , tiêu chuẩ n hoá và sự phá t triể n là nh mạnh ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia Việ c thƣ̣ c hiệ n sƣ̣ quy phạ m hoá , tiêu chuẩ n hoá củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng q́ c gia thƣ̣ c hiệ n cá c chuẩ n mụ c và quy phạ m củ a ngôn ngƣ̃ văn tự thông dụng quốc gia đ ƣợc nhà nƣớc các ngành chức liên quan xác lậ p bằ ng cá c biện pháp giá o dụ c , mộ t số sá ch công cụ đƣợ c thẩ m đị nh chuẩ n các hình thức tuyên truyề n Thƣ̣ c hiệ n việ c quy phạ m hoá , tiêu chuẩ n hoá củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia là yêu cầ u công cuộ c xây dƣ̣ ng chủ nghĩa xã hội đại hoá Trung Quốc Cảnh co phƣơng diệ n: i) Mộ t nƣớc chủ nghĩ a xã hộ i rộng lớ n và thố ng nhấ t, phải co quy phạm nhấ t trí về ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia Sau thƣ̣ c hiệ n “Cả i cá ch mở cƣ̉ a” và xác lậ p kinh tế thị trƣờ ng chủ nghĩ a xã hộ i , nề n kinh tế Trung Quố c đã trở thà nh mộ t chỉ nh thể chặ t chẽ Sƣ̣ lƣu chuyể n hà ng hoá cá c vùng sƣ̣ giao lƣu củ a ngƣời dân giƣ̃ a cá c vù ng ngà y cà ng đƣợc mở rộng Cho nên thố ng nhấ t và quy phạ m củ a ngôn ngƣ̃ là mộ t điều kiện quan yế u sƣ̣ phá t triể n kinh tế thị trƣờ ng chủ nghĩ a xã hộ i ii) Việ c quy phạ m ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia có nhiề u tá c độ ng lớ n đến sƣ̣ phá t triể n củ a cá c ngà nh giá o dụ c , văn hoá và kỹ thuậ t công nghệ cao Ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ là công cụ , yếu tố bật văn hoá , sở h ọc tậ p cá c tri thƣ́ c khoa họ c khá c Sƣ̣ thố ng nhấ t trì nh độ cao và quy phạ m củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ có tá c độ ng tí ch cƣ̣ c để nâng cao trì nh độ giá o dụ c cho toà n dân iii)Trình độ tiêu chuẩn hoá , quy phạ m hoá củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụng quốc gia tiêu phát triển văn minh mộ t quố c gia., điều kiện tất yếu thông tin hoá xã hội Là công cụ nhịp nhàng việc sản xuất sinh hoạt xã hộ i, ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ co vai trò quan trọng hoạt động kinh tế và cuộ c số ng, co ảnh hƣởng đến phát triển xã hội Trong việc thƣ̣ c hiệ n công việ c quy phạ m hoá , tiêu chuẩ n hoá củ a ngôn ngƣ̃ văn tự thông dụng quốc gia, phải thâm nhập vào mối quan hệ quy phạm hoá, tiêu chuẩ n hoá củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ vớ i sƣ̣ phá t triể n và tí nh đa dạ ng , phong phú củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ Thƣ̣ c việ c quy phạ m hoá , tiêu chuẩ n hoá ngôn ngữ văn tự để ngôn ngữ văn tự vào khuôn khổ kiềm chế ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ Nhiệ m vụ củ a nhà nƣớ c là phục vụ lợi ích toà n dân và nhƣ̃ ng nhu cầu củ a sƣ̣ phá t triể n chí nh trị , kinh tế , khoa họ c, văn hoá và giáo dục 1.1.1.3 Phạm vi áp dụng luật Điề u Luậ t ngôn ngƣ̃ … quy đị nh : “ tiếng phổ thông và chƣ̃ Há n quy phạm đƣợc gọi ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia” Điề u nà y quy đị nh phạm vi á p dụ ng củ a tiếng phổ thông chƣ̃ Há n quy phạm Tiếng phổ thông là ngôn ngƣ̃ thông dụ ng quố c gia , còn chữ Hán quy phạm văn tự thông dụng quốc gia i) Phạm vi điều chỉnh luật tiếng phổ thông chữ Hán quy phạm Ơ Trung Quốc, phạm vi áp dụng củ a ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ nƣớ c hiệ n hà nh có khác, đƣợ c chia thà nh hai tầ ng cấ p , mộ t là ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ thông dụ ng quố c gia, hai ngôn ngƣ̃ và văn tƣ̣ củ a cá c dân tộ c thiể u số va vù ng tƣ̣ trị dân tộ c TÀI LIỆU THAM KHẢO Tài liệu tiếng Việt: Trầ n Trí Dõ i (2003), Chính sách ngơn ngữ văn hóa dân tộc Viêt Nam NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i Trầ n Trí Dõ i (2004), Thực trạng giáo dục ngôn ngữ vùng dân tợ c miền núi ba tình phía Bắc NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i Hiến pháp nước Cợng hòa xã hợi chủ nghĩa Viêt Nam (2014) NXB Tƣ pháp, Hà Nội Hiến pháp nước Cợng hòa xã hợi chủ nghĩa Viêt Nam (1992) NXB Tƣ pháp, Hà Nội Nguyễn Văn Khang(2009), Chính sách ngơn ngữ và vấn đề lập pháp ngơn ngữ Việt Nam hiện nay, Hội thảo toàn quốc “Chính sách Đảng Nhà nƣớc Việt Nam ngơn ngữ thời kì cơng nghiệp, đại hoá hội nhập quốc tế”, Hà Nội Nguyễn văn Khang (2010), Chính sách ngơn ngữ Đảng và Nhà nuớc Việt Nam qua thời kì, Đề tài cấp Bộ, Hà Nội Nguyễn Văn Khang (2012), Nghiên cứu khảo sát thái độ ngôn ngữ đồng bào dân tợc thiểu số tiếng nói chữ viết dân tợc sử dụng giáo dục và sóng phát truyền hình phục vụ cho việc xây dựng luật ngôn ngữ Việt Nam, Viện Ngôn ngữ học, Hà Nội Nguyễn văn Khang (2013),Việt Nam với luật ngôn ngữ: Những sở xã hội ngôn ngữ cho việc xây dựng luật ngôn ngữ Việt Nam Trong Tạp chí Ngơn ngữ số 01 năm 2013, Hà Nội Từ điển Hán-Việt hiện đại (2000) NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Tài liệu tiếng Hán: 10.李李李(1997)李李李李李李李李李,李李李李李李李李李,李李李李李李,1998(0 2) Lý Lam Thanh, Tố hảo ngữ ngôn công tác, vi hiện đại hóa kiến thiết phụ vụ Trong nguyệt san “Ngữ văn kiến thiết”, số năm 1998, NXB Ngữ văn, Bắc Kinh 11.李李李李李李李李李李李李李李李(1997) 李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李 李李李李李李李李李李李李李李李李李李李,李李李李 李李李 Quốc gia ngữ ngôn văn tự công tác ủy viên hội biện cơng thất, Quan vu xí nghiệp, thƣơng điếm đích biển, thƣơng phẩm bao trang, quảng cáo đẳng xác sử dụng Hán tự hòa Hán ngữ phiên âm đích nhƣợc can quy định Trong “Quốc gia ngữ ngơn văn tự quy phạm hòa tiêu chuẩn tuyển biên”, NXB Tiêu chuẩn Trung Quốc, Bắc Kinh 12 李李李李李李李李李(1987)李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李 李李李李李李李(李李李)李(李李李李李 (2001), 李李李 李李李李李李李李李李李李李)李李李李李李李李 Quốc gia công thương quản lý cục, Quan vu thƣơng tiêu dụng tự quy phạm hoa nhƣợc can vấn đề đích thơng tri Trong số 06 “Ngữ ngôn văn tự quy phạm hoa pháp luật pháp quy văn kiện hội biên” tập “Giáo dục sách pháp quy văn kiện hội biên”, Âu Thiếu Đình chủ biên ( 2001) , NXB Nhân dân Diên Biên, Diên Biên 13.李李李李李李李李李李(1998)李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李 李李李李李李李李李李李李李李李李李李 (2012)李李李李李李李李 Quốc gia công thương quản lý tổng cục, Quảng cáo ngôn ngữ văn tự quản lý tạm hành quy định Trong “Hiện hành quảng cáo pháp quy hội biên” tập “Hiện hành công thƣơng hành pháp quy hội biên” (2012) , NXB Công thương Trung Quốc, Bắc Kinh 14.李李李李2009李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李( 李李李)李李李李李李李李李李李李李李李 李李,李李李李李李李 Liên Tăng Cảng, Hán vê tổ quốc thông dụng ngữ ngôn văn tự thị ngữ ngơn quy hoạch cơng tác đích trọng yếu chức trách Trong “(Đê ngữ giới) Toàn quốc ngữ ngôn văn tự ứng dụng học thuật nghiên thảo hội luận văn tập”, NXB Đại học Liêu Ninh, Thẩm Dƣơng 15.李李 (1924) 李李李李李李李李李李李李 266- 267 李李李李李李李李李 30 李李李李李李李 1957 李李李V.I.Lênin, “Luận khiết Nga-la-tư ngữ ngôn”, Trang 266-267, Quyển 30, “V.I.Lênin Toàn tập”, NXB Nhân Dân, Bắc Kinh, năm 1957.) 16.李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李 (2001)李李李李李 李李李李李李李李李李李李李李李李李,李李李李李 Toàn quốc nhân dân đại biểu đại hội giáo dục khoa học, văn hoa hòa vệ sinh ủy viên hội giáo dục thất, Giáo dục ngôn ngữ văn tự ứng dụng ty (hợp biên), Trung Hoa Nhân dân cợng hòa quốc quốc gia thong dụng ngữ ngơn hòa văn tự pháp học tập đọc NXB Ngữ văn, Bắc Kinh 17.李李李(1955)李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李195 5(12), Trƣơng Hề Nhƣợc, Đại lực Suy quảng dĩ Bắc Kinh ngữ âm vi biêu chuẩn âm đích phổ thơng Trong nguyệt san “Trung Quốc ngữ văn” số 12 năm 1955 NXB Giáo dục nhân dân, Bắc Kinh 18.李李.(2013) 李李李李李李李李李李李李李—— 李李李李李李李 李李,李李李李李 Zhu Vĩ, Trung Quốc thiểu số dân tộc ngữ ngôn sinh hoạt nghiên cứu — dĩ Tây Tạng tự trị khu vi lệ NXB Nhân dân, Bắc Kinh 19.李李李李李李李李李李李李2004李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc Hiến pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 20.李李李李李李李李李李李李李李李李李李 李2000李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc quốc gia thong dụng ngữ ngơn hòa văn tự pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 21 李李李李李李李李李李李李李李李李李2001李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc dân tộc khu vực tự trị pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 22 李李李李李李李李李李李李李1995李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc giao dục pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 23.李李李李李李李李李李李李李李 李2006李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc nghĩa vụ giao dục pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 24 李李李李李李李李李李李李李李李1991李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc dân tố tụng pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 25 李李李李李李李李李李李李李李李2012李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc hình tố tụng pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 26.李李李李李李李李李 李李李李李李2014李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cợ ng hoà quốc hành tố tụng pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 27.李李李李李李李李李李李李李李李李李2006李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc nhân dân pháp viên tổ chứ c pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 28.李李李李李李李李李李李 李李李李李李李李李李1982李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc toàn quốc nhân dân đại biểu đại hội tổ chứ c pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 29.李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李李2010李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc toàn quốc nhân dân đại biểu đại hợi hòa địa phương cấp nhân dân đại biểu đại hội đại biểu pháp NXB Nhân dân, Bắc Kinh 30 李李李李李李李李李李李李李李2010李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc trước tác quyền pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 31 李李李李李李李李李李李李李1999李, 李李李李李 Trung Hoa Nhân dân Cộ ng hoà quốc hội kế pháp NXB Nhân dân, Bắ c Kinh 32.李李李李李李李李李李(2007), 李李李李李 Thực dụng Vi êt-Hán phân loạ i từ điển, NXB Dân tộ c, Bắ c Kinh 33 李李李李李李(2005), 李李李李李 Việt-Hán từ điển, NXB Thƣơng vụ ấn thƣ, Bắ c Kinh 34 李李李李李李李李(2011) 李李李李李李李李李李李 Hiện đại Việt-Hán từ điển, NXB Gíao dục nghiên cứu ngữ, Bắ c Kinh 35 李李李李李李李(2011), 李李李李李李李 Tân Việt-Hán từ điển, NXB Gíao dục Quảng Tây, Nam Ninh ... dụng quốc gia nƣớc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa - Chƣơng II Các quy phạm vận dụng ngôn ngữ văn tự Luật ngôn ngữ thông dụng quốc gia - Chƣơng III Một vài vấn đề khác Luật ngôn ngữ văn tự thông. .. hội gia o dục khoa học, văn hoa hòa vệ sinh ủy viên hội gia o dục thất, Gia o dục ngôn ngữ văn tự ứng dụng ty (hợp biên), Trung Hoa Nhân dân cợng hòa quốc quốc gia thong dụng ngữ ngơn hòa văn tự. .. Cấu trúc Luận văn Chƣơng I Giới thiệu chung Luật ngôn ngữ và văn tự thơng dụng quốc gia nước Cợng hòa Nhân dân Trung Hoa 1.1 Những đặt điểm Luật ngôn ngữ văn tự thông dụng quốc gia 1.1.1

Ngày đăng: 13/02/2018, 21:13

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • ĐẠ I HỌ C QUỐ C GIA HÀ NỘ I

    • Hoàng Nghệ Minh

    • Ngườ i hướ ng dẫ n khoa học: GS.TS. Trầ n Trí Dõ i

    • Mục lục

      • Chƣơng I. Giới thiệu chung về “Luật ngôn ngữ và văn tự thông dụng quốc gia” nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.

      • 1. Lý do chọn đề tà i.

      • 2. Ý nghĩ a và nhiệm vụ nghiên cứu.

      • 3. Phương phá p nghiên cứ u.

      • 4. Cấu trúc luậ n văn.

      • 1.1. Những đặc điểm cơ bản của “Luật ngôn ngữ …”

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan