1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bài giảng Ngữ văn 12 tuần 3 bài: Giữ gìn trong sáng Tiếng Việt (TT)

23 14 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 23
Dung lượng 1,22 MB

Nội dung

Tuyển chọn những bài giảng hay về bài Giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt sẽ giúp cho quý thầy cô thiết kế, xây dựng bài giảng được tốt hơn. Thông qua bài giảng thầy cô có thể truyền đạt nội dung bài học giúp học sinh hiểu được rằng Ngôn ngữ của mỗi Quốc gia, Dân tộc đều là một thứ tài sản vô giá, trong đó có cả Ngôn ngữ Việt Nam. Vì vậy học sinh cần có ý thức trong việc sử dụng Tiếng Việt, phải biết quý trọng di sản Ngôn ngữ cũng như biết lên án, phê phán những hiện tượng làm Không trong sáng Tiếng Việt.

Ngữ văn 12 ƠN LẠI KIẾN THỨC PHẦN I Trình bày biểu sáng tiếng Việt Sự sáng T’V trước hết bộc lộ hệ thống chuẩn mực quy tắc chung, tuân thủ chuẩn mực quy tắc Sự sáng khơng chấp nhận lai căng, pha tạp, dung hợp yếu tố tích cực tiếng Việt Sự sáng T’V Tiếng Việt biểu tính văn hóa, lịch lời nói II Trách nhiệm giữ gìn sáng Tiếng Việt   Phải biết yêu mến quý trọng bảo vệ Tiếng Việt Tiếng Việt di sản quý báu dân tộc Di sản giúp người VN có hiểu biết, có nhân cách, đồng thời ni dưỡng cho dân tộc trường tồn phát triển Họ truyền giọng điệu cho tập nói Họ gánh theo tên xã, tên làng chuyến di dân Phải biết yêu mến quý trọng bảo vệ Tiếng Việt Một đoạn báo  TS Nguyễn Ái Việt, Phó Viện trưởng Viện CNTT (ĐHQGHN) coi chuyên gia sửa lỗi tả Năm 2004, từ bỏ mức lương cao ngất, kỹ sư trưởng tập đoàn Siemens Mỹ, TS Nguyễn Ái Việt VN làm việc Bộ Bưu Viễn thơng, làm Phó Viện trưởng Viện CNTT (ĐHQGHN) Năm 2007, ông thức bắt tay thực ý tưởng Ơng cộng tháng sản phẩm mang tên: BOCOHAN (Hỗ trợ biên dịch Anh - Việt Công cụ soát lỗi tiếng Việt văn bản)   Phải có hiểu biết quy tắc, chuẩn mực Tiếng Việt Phải hiểu biết chuẩn mực ngữ âm, ngữ pháp, dùng từ, đặt câu, tạo lập văn bản, tiến hành giao tiếp… Muốn có hiểu biết, cần tích lũy kinh nghiệm, trau dồi vốn ngơn ngữ qua sách báo, việc học tập trường… Một vài sách hữu ích cho việc trau dồi Tiếng Việt Người nước học Tiếng Việt Cần sử dụng tiếng Việt theo quy tắc chuẩn mực Tránh lạm dụng ngôn ngữ khác Nâng cao phẩm chất văn hóa giao tiếp ngơn ngữ Từ ngữ chưa viết tả Tiếng Việt? bổ xung sử lý xử dụng soi mói sáng lạn cọ sát thăm quan Mời em đọc phần đầu báo Tiếng Việt Lỗi “phổ biến’’ gồm lỗi phát âm như: bổ xung, sử lý, xử dụng Đặc biệt, lỗi chứa âm vị sai có nghĩa gần nghĩa gốc có tỉ lệ phạm lỗi cao Mắc cao là: “soi mói” 74% (đã trở thành coi cách viết xoi mói); “sáng lạn” 41,66% (có thể xem cách viết tương đương với xán lạn); lỗi “cọ sát” 36,71% (từ cọ xát); “thăm quan” 20,61% (từ tham quan) vượt xa ngưỡng báo động đỏ! Trước đánh giá chất lượng tả văn tiếng Việt, nhóm tác giả tiến hành điều tra nhỏ hai nhóm chun gia ngơn ngữ chun gia CNTT Tuyệt đại đa số chuyên gia cho tỷ lệ 10% ngưỡng báo động lỗi tả 30% ngưỡng mà lỗi tả trở thành cách viết đồng thời chấp nhận (tức khơng cịn lỗi tả nữa)! lần thay đổi chuẩn tả làm rối Trích từ báo “Chính tả tiếng Việt mớ "lộn xộn"!” – Tác giả Hoa Chanh - Thể thao & Văn hóa – 31-7-2010 Lá đơn xin phép nghỉ học làm rúng động ngành giáo dục- Sống trẻ- 11-8-2012 Lá đơn xin phép nghỉ học học sinh lớp 10 khiến dư luận xôn xao nhiều ngày qua Nhiều người cho đơn phản ánh thực trạng giáo dục nước nhà, đáng phải suy ngẫm Người viết đơn Trần Văn M., học sinh lớp 10 Lá đơn có đầy đủ Quốc hiệu, tiêu ngữ, tiêu đề, ngày tháng nội dung đơn Nguyên văn nội dung đơn, M viết: “Hôm lay, em viết Đơn lày mong nhà trường cho em ngỉ học chong lúc Học em q đùa nghích Học Hành cịn yếu làm cho lớp 10H xa xút vươn lên Được, làm cho nhiều thầy cô gia phải nhác nhở lêm em ngĩ em không xứng Đáng làm học sinh chường…” Bài tập viết Tiếng Việt bị sai tả! Một số kiểu câu sai ngữ pháp Tiếng Việt “Qua kinh nghiệm ta thấy rằng” “Qua kinh nghiệm cho ta thấy rằng” “Là đồn viên nên ta phải cố gắng” “Muốn thành cơng buộc ta phải hành động gấp rút” “Vừa chạy đến nơi, mũ bay mất” “Tay cầm sách, bước sân” hay “Nó bước sân, tay cầm sách” “Về vấn đề này, ta giải xong” TT - Nhiều du khách tới tham quan Thảo cầm viên (quận 1, TP.HCM) vô tư nhoài người vào chuồng voi voi ăn mía, bất chấp nguy hiểm TTC 15-8-2012 Từ ngữ cặp sử dụng nhiều hơn? Vì sao? Vật lý/ Vật lí Ý / Italia Mã Lai / Malaysia Festival / Liên hoan Gallery /Phòng triển lãm Việc sử dụng ngoại ngữ theo kiểu tiếng lóng, tiếng bồi nhiều gây phản cảm, “búc phòng” (đặt phòng), “chếch ao, chếch in” (làm thủ tục trả lấy phòng khách sạn), “thanh kiu anh”, “so ri anh, em ghét mất” (xin lỗi anh, em quên mất) người hâm mộ / fan tiền thù lao / cát-xê (cachet) chạy suất biểu diễn /chạy sơ (show) Mốt mặc áo thun có in slogan hút nhiều bạn trẻ, đặc biệt tuổi teen (độ tuổi 13-19) Thế mốt có dấu hiệu chưa đẹp Tiếng lóng tuổi lớn Tiếng lóng tuổi lớn Tiếng lóng tuổi lớn khơng theo quy luật Có thể bắt gặp câu từ kết hợp lộn xộn biểu tượng, viết tắt, số, dấu câu, tiếng Anh, Pháp, Việt… Viết tắt cách sử dụng phổ biến tiếng lóng Tuổi lớn hay ghép chữ đầu từ câu để làm thông điệp cho nhau, thông thường câu tiếng Anh Ngoài ra, việc dùng từ như: "thía" thay cho "thế", "hok" thay cho "khơng" cách nói chệch để nghe… teen Ví dụ: ILU = I Love U, SUL = see you later, G9 = good night, hum ni = hôm nay, hok bit mờ bì đek = khơng biết mà bày đặt , ngồi pùn hem bik lèm j = ngồi buồn khơng biết làm gì, bik oj, mì đến đéy rùi đợi tau! = biết rồi, mày đến rồi đợi tao, pls = làm ơn! Ngoài viết tắt, biểu tượng ký tự, dấu câu số dùng để làm thông điệp Những dấu @, $, /, * thường dùng muốn biểu lộ cảm xúc vui, buồn Ví dụ: $_$ (vui tiền), 8_0 (bị sốc), # # # (thăng rồi), $% (thật 100%) Các nguyên âm từ ngữ thường bị bỏ thay vào ký tự đồng âm với từ cần dùng Chẳng hạn, what"s up = wozup (chuyện xảy vậy?), b4 = before, sk8board = skate board (ván trượt), en = ăn, thik= thích Nguồn: Sống trẻ, Thứ Hai 9-8-2010 Luyện tập   Làm tập SGK Đọc thêm viết “Sự sáng Tiếng Việt” Chuẩn bị  Nguyễn Đình Chiểu, ngơi sáng văn nghệ dân tộc Kết thúc tiết học Cám ơn quý thầy cô em học sinh ... cực tiếng Việt Sự sáng T’V Tiếng Việt biểu tính văn hóa, lịch lời nói II Trách nhiệm giữ gìn sáng Tiếng Việt   Phải biết yêu mến quý trọng bảo vệ Tiếng Việt Tiếng Việt di sản quý báu dân tộc... biên dịch Anh - Việt Cơng cụ sốt lỗi tiếng Việt văn bản)   Phải có hiểu biết quy tắc, chuẩn mực Tiếng Việt Phải hiểu biết chuẩn mực ngữ âm, ngữ pháp, dùng từ, đặt câu, tạo lập văn bản, tiến hành... biểu sáng tiếng Việt Sự sáng T’V trước hết bộc lộ hệ thống chuẩn mực quy tắc chung, tuân thủ chuẩn mực quy tắc Sự sáng không chấp nhận lai căng, pha tạp, dung hợp yếu tố tích cực tiếng Việt Sự sáng

Ngày đăng: 30/04/2021, 23:17

w