Mời quý thầy cô giáo và các bạn học sinh cùng tham khảo Bài giảng Ngữ văn 10 tuần 14: Đọc Tiểu Thanh kí thiết kế bằng Powerpoint chuyên ghiệp giúp nâng cao kĩ năng và kiến thức trong việc soạn bài giảng điện tử giảng dạy và học tập. Bài giảng Ngữ văn 10 tuần 14: Đọc Tiểu Thanh kí trình bày bằng Slide rất sống động với các hình ảnh minh họa giúp các em học sinh dễ dàng hiểu được bài giảng và nhanh chóng năm bắt các nội dung chính bài học.
Bài Giảng Ngữ văn 10 ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Làng Tiên Điền – Nghi Xuân – Hà Tĩnh ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Phiên âm: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Dịch nghĩa: Vườn hoa bên Tây Hồ tan thành bãi hoang rồi, Chỉ viếng nàng qua tập sách đọc trước cửa sổ Son phấn có thần phải xót xa việc sau chết, Văn chương khơng có số mệnh mà bị đốt dở Những mối hận cổ kim, khó mà hỏi trời được, Ta tự thấy người hội với kẻ mắc nỗi oan nết phong nhã Không biết ba trăm năm sau, Thiên hạ người khóc Tố Như? ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Phiên âm: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Dịch thơ: Tây Hồ cảnh đẹp hố gị hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt cịn vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Nội dung giảng I Giới thiệu II Đọc hiểu Hai câu đề Hai câu thực Hai câu luận Hai câu kết III Chủ đề IV Tổng kết I Giới thiệu: Tác giả đọc dư cảo Tiểu Thanh xót xa viết “Độc Tiểu Thanh kí” Trích “Thanh Hiên thi tập” Qua phần tiểu dẫn SGK, biết điều Tiểu Thanh - tác giả tập “Tiểu Thanh kí”? Cuộc đời bất hạnh Tiểu Thanh gợi cho Nguyễn Du cảm xúc để viết thơ này? Bài thơ trích tập thơ chữ Hán Nguyễn Du? II Đọc hiểu: Hai câu đề: Phiên âm: Dịch thơ: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Tây Hồ cảnh đẹp hố gị hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn 1 Hai câu đề: Phiên âm: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Dịch thơ: Tây Hồ cảnh đẹp hố gị hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Cảnh đẹp (xưa) > < gò hoang (nay): Tẫn: hết, đến cùng, triệt để tàn tạ thay đổi khốc liệt, dội Độc điếu: viếng Nhất thư: tập sách (dư cảo) người cô đơn viếng hồn cô đơn đồng cảm Nghệ thuật đối lập: nỗi niềm ngậm ngùi trước đẹp bị vùi dập phũ phàng đồng điệu hai tâm hồn cô đơn Cảnh Tây Hồ Nguyễn Du cảm nhận nào? Khi nói thay đổi khốc liệt này, tác giả có ngụ ý khơng? Em đối chiếu phiên âm để xem dịch lột tả mà tác giả cần nói chưa? Hai câu thực: Phiên âm: Dịch thơ: Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt cịn vương 2 Hai câu thực: Phiên âm: Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Son phấn: Văn chương: sắc đẹp tài Dịch thơ: Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt cịn vương vẻ đẹp lý tưởng Liên tử hậu: xót xa sau chết Tiểu Thanh đồng cảm Nguyễn Du Lụy phần dư: liên lụy đến “phần dư” bất công “Son phấn”, “văn chương” tượng trưng cho điều gì? Tại “son phấn” phải xót xa sau chết? Sự “xót xa” gợi cho em suy nghĩ người viết Nguyễn Du? Hai câu thực: Phiên âm: Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Son phấn: Văn chương: sắc đẹp tài Dịch thơ: Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt cịn vương vẻ đẹp lý tưởng Liên tử hậu: xót xa sau chết Tiểu Thanh đồng cảm Nguyễn Du Lụy phần dư: liên lụy đến “phần dư” bất công Nghệ thuật ẩn dụ, nhân hố, phép đối: lên án bất cơng, ngang trái, khẳng định vĩnh đẹp 10 Hãy nêu ý nghĩa hai câu thơ theo ý hiểu em? 11 Những thủ pháp nghệ thuật góp phần thể nội dung? Hai câu luận: Phiên âm: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Dịch thơ: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang 3 Hai câu luận: Phiên âm: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Dịch thơ: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Nỗi hờn kim cổ: hận phi lý, oan khuất từ xưa đến Trời khơn hỏi: khó hỏi trời Bất công không giải Càng hận, xót xa bi kịch mn đời 12 Em so sánh phiên âm chữ Hán dịch thơ câu nhận xét xem dịch thơ nói trọn vẹn ý Nguyễn Du muốn chuyển tải chưa? 13 Nỗi hận khó hỏi trời nỗi hận nào? Hai câu luận (tt): Phiên âm: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Dịch thơ: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Nỗi hờn kim cổ: hận phi lý, oan khuất từ xưa đến Trời khơn hỏi: khó hỏi trời Bất cơng khơng giải Càng hận, xót xa bi kịch mn đời 14 Câu có liên hệ với hai câu thực nào? Hai câu luận (tt): Phiên âm: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Dịch thơ: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Kỳ oan: nỗi oan người tài sắc, phong lưu Ngã tự cư: tự đặt vào Tác giả đặt hội, thuyền với Tiểu Thanh 15 “Án phong lưu” gì? Tại Nguyễn Du lại tự mang án phong lưu? 16 Em so sánh phiên âm chữ Hán dịch thơ câu nhận xét xem dịch thơ nói trọn vẹn ý Nguyễn Du muốn chuyển tải chưa? Hai câu luận (tt): Phiên âm: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kỳ oan ngã tự cư Dịch thơ: Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Kỳ oan: nỗi oan người tài sắc, phong lưu Ngã tự cư: tự đặt vào Tác giả đặt hội, thuyền với Tiểu Thanh Âm hưởng câu thơ nặng nề, phép đối: thể mối đồng cảm sâu sắc tác giả 17 Âm hưởng hai câu thơ sao? Hai câu kết: Phiên âm: Dịch thơ: Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Hai câu kết: Phiên âm: Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Dịch thơ: Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Bất tri: chẳng biết băn khoăn Hà nhân: người (số ít) khát khao tìm kiếm đồng cảm Khấp: khóc nghẹn ngào, khơng thành tiếng 18 Thời gian 300 năm cho ta biết điều gì? Nguyện vọng Nguyễn Du sao? 19 Tại Nguyễn Du lại mong có người khóc cho ơng? 20 Đặt bối cảnh xã hội đó, câu thơ có ý nghĩa sao? Hai câu kết (tt): Phiên âm: Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Dịch thơ: Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Bất tri: chẳng biết băn khoăn Hà nhân: người (số ít) khát khao tìm kiếm đồng cảm Khấp: khóc nghẹn ngào, khơng thành tiếng Câu hỏi tu từ thống thiết: nỗi cô đơn, lạc lõng khắc khoải, hoài vọng đến mai sau 21 Thủ pháp nghệ thuật sử dụng đây? Có tác dụng gì? 22 Nếu trả lời cho câu hỏi Nguyễn Du nói với Nguyễn Du điều gì? Mỗi em chọn cho câu để nói với Nguyễn Du? 23 Có thơ ca ngợi Nguyễn Du kỷ niệm 200 năm ngày sinh ơng? Bài thơ tên gì? Của ai? Hệ thống ý Hai câu đề: Niềm xót xa trước đẹp bị vùi dập đồng điệu hai tâm hồn cô đơn Hai câu thực: Lên án bất công ngang trái khẳng định vĩnh đẹp Hai câu luận: Sự trân trọng, đồng cảm với thân phận Tiểu Thanh, người tài hoa Hai câu kết: Nỗi cô đơn lạc lõng tác giả khắc khoải, hoài vọng đến tương lai 24 Từ nội dung vừa phân tích, em nêu chủ đề thơ? III Chủ đề: Nỗi niềm thương cảm trước đẹp bị vùi dập tâm sâu kín tác giả IV Tổng kết: Ý thơ chặt chẽ, lời thơ hàm súc, dư ba, âm điệu khắc khoải, day dứt Bài thơ thể lòng nhân đạo, cao Nguyễn Du, đồng thời thông điệp nỗi niềm cô đơn, trăn trở niềm khát khao cảm thơng, chia sẻ 25 Em có nhận xét nghệ thuật tác phẩm? 26 Em nhận xét giá trị nội dung tác phẩm? ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Dịch thơ: Tây Hồ cảnh đẹp hố gị hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt cịn vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Đền thờ Đại thi hào Nguyễn Du Cám Ơn Thầy Cô Và Các Bạn Đã Chú Ý Theo Dõi! ... giả đọc dư cảo Tiểu Thanh xót xa viết “Độc Tiểu Thanh kí? ?? Trích ? ?Thanh Hiên thi tập” Qua phần tiểu dẫn SGK, biết điều Tiểu Thanh - tác giả tập ? ?Tiểu Thanh kí? ??? Cuộc đời bất hạnh Tiểu Thanh. .. hạ người khóc Tố Như? ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Phiên âm: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần... Nghi Xuân – Hà Tĩnh ĐỘC TIỂU THANH KÝ (Đọc tập Tiểu Thanh kí) Nguyễn Du Phiên âm: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền thư Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần