1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

So sánh đối chiếu danh từ không đếm được tiếng anh và tiếng việt

146 102 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN PHAN HẢI YẾN SO SÁNH ĐỐI CHIẾU DANH TỪ KHÔNG ĐẾM ĐƯỢC TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ Chun ngành: Ngơn ngữ học Thành phố Hồ Chí Minh – năm 2017 LỜI CAM ĐOAN  Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tôi, số liệu kết nghiên cứu nêu luận văn trung thực, chưa cơng bố cơng trình khác, thơng tin, tài liệu trích dẫn luận văn ghi rõ nguồn gốc Tác giả luận văn Trần Phan Hải Yến LỜI CẢM ƠN  Xin chân thành cảm ơn TS Huỳnh Bá Lân tận tình hướng dẫn tác giả hoàn thành luận văn Xin cảm ơn thầy cơ, gia đình, đồng nghiệp hữu động viên, giúp đỡ nhiều trình thực đề tài nghiên cứu DANH MỤC NHỮNG TỪ VIẾT TẮT  [C] countable noun (danh từ đếm được) [CL] chất liệu DT danh từ DN danh ngữ ĐT động từ [+ĐĐ] đếm [-ĐĐ] không đếm N noun (danh từ) NP noun phrase (danh ngữ) [U] uncountable noun (danh từ không đếm được) MỤC LỤC  LỜI CAM ĐOAN LỜI CẢM ƠN DANH MỤC NHỮNG TỪ VIẾT TẮT MỤC LỤC DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Lịch sử vấn đề 11 2.1 Các cơng trình nghiên cứu nước 11 2.2 Các cơng trình nghiên cứu nước 15 Mục đích nghiên cứu 17 Đối tượng phạm vi nghiên cứu 17 Phương pháp nghiên cứu 17 Ý nghĩa khoa học thực tiễn 17 Bố cục luận văn 18 Chương 1: CƠ SỞ LÝ THUYẾT 19 1.1 Từ loại 19 1.2 Danh từ tiêu chí phân chia danh từ thành lớp 22 1.2.1 Danh từ tiêu chí phân loại danh từ tiếng Anh 23 1.2.2 Danh từ tiêu chí phân loại danh từ tiếng Việt 27 1.3 Các kiểu ý nghĩa khái quát danh từ, phạm trù đếm không đếm 30 1.3.1 Hai kiểu ý nghĩa khái quát danh từ: ý nghĩa đơn vị ý nghĩa khối… 30 1.3.2 Phạm trù đếm phạm trù không đếm 32 1.4 Khái niệm danh từ đếm danh từ không đếm 36 Tiểu kết ……………………………………………………………………….…39 Chương 2: DANH TỪ KHÔNG ĐẾM ĐƯỢC TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 41 2.1 Danh từ không đếm tiếng Anh 41 2.1.1 Sơ lược danh từ không đếm tiếng Anh 41 2.1.2.Các tiểu loại danh từ không đếm tiếng Anh 44 2.1.2.1 Danh từ không đếm phân loại theo ngữ nghĩa 44 2.1.2.2 Các danh từ không đếm phân loại theo hình thức 47 2.1.3 Các trường hợp chuyển tiểu loại danh từ tiếng Anh 50 2.1.3.1 Chuyển đổi từ danh từ không đếm sang danh từ đếm 50 2.1.3.2 Chuyển đổi từ danh từ đếm sang danh từ không đếm 53 2.1.4 Đặc điểm ngữ pháp danh từ không đếm tiếng Anh 54 2.1.4.1 Khả kết hợp danh từ không đếm đơn vị từ vựng khác ……………………….…………………………… …… 54 2.1.4.2 Sự phù hợp chủ từ - động từ câu 68 2.1.4.3 Không thay đại từ “one” 68 2.1.4.4 Danh từ không đếm dùng để bổ nghĩa cho danh từ khác 69 2.1.5 Lượng hóa danh từ khơng đếm tiếng Anh 69 2.2 Danh từ không đếm tiếng Việt 73 2.2.1 Sơ lược danh từ không đếm tiếng Việt 73 2.2.2 Các tiểu loại danh từ không đếm tiếng Việt 76 2.2.3 Hiện tượng chuyển tiểu loại danh từ không đếm tiếng Việt ……… 76 2.2.3.1 Một số danh từ không đếm được dùng danh từ đếm được, đơn vị 76 2.2.3.2 Một số danh từ không đếm ngữ cảnh cụ thể dùng vị từ 78 2.2.3.3 Danh từ không đếm quan hệ dùng để xưng hô 79 2.2.4 Đặc điểm ngữ pháp danh từ không đếm tiếng Việt 79 2.2.4.1 Khả kết hợp danh từ không đếm đơn vị từ vựng khác 79 2.2.4.2 Định ngữ danh từ không đếm 91 2.2.4.3 Danh từ không đếm làm định ngữ 93 2.2.4.4 Khả tự làm thành ngữ danh từ không đếm 94 2.2.4.5 Danh từ không đếm làm “đề đối chiếu” (“Đề tương phản”) cấu trúc “Đ T1, Đ T2” 94 2.2.4.6 Danh từ không đếm động từ mang ý nghĩa phân chia 95 2.2.4.7 Tính xác định nói đến danh từ 96 Tiểu kết 97 Chương 3: NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT GIỮA DANH TỪ KHÔNG ĐẾM ĐƯỢC TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 99 3.1 Những điểm tương đồng 99 3.1.1 Khơng có hình thức số nhiều, kết hợp với số từ để số nhiều 99 3.1.2 Trong danh ngữ, danh từ không đếm không kèm với lượng từ/mạo từ cá thể riêng biệt 101 3.1.3 Có kết hợp với từ đơn vị (danh từ đơn vị) tiếng Việt trích phân (partritive) tiếng Anh 102 3.1.4 Có chuyển đổi dùng từ danh từ không đếm sang danh từ đếm 104 3.1.5 Có chuyển loại, danh từ khơng đếm dùng vị từ (động từ) 105 3.1.6 Khả tự làm thành ngữ danh từ không đếm .105 3.2 Những điểm khác biệt 106 3.2.1 Về ý nghĩa biểu đạt danh từ 106 3.2.2 Về khả đếm hay không đếm danh từ 108 3.2.3 Về khả kết hợp danh từ không đếm đơn vị từ vựng khác 108 3.2.4 Về phạm trù số danh từ không đếm 110 3.2.5 Về việc chuyển đổi qua lại tính đếm danh từ 110 3.2.6 Về dạng lặp danh từ 112 3.3 Giả thuyết nguyên nhân giống khác 112 3.3.1 Sự khác mặt loại hình học 112 3.3.2 Ngữ nghĩa tính đếm 113 Tiểu kết ……………………………………………………………………… 119 KẾT LUẬN 121 DANH MỤC CÁC TÀI LIỆU THAM KHẢO 126 PHỤ LỤC 131 DẪN NHẬP  Lý chọn đề tài Trong ngôn ngữ, từ đơn vị bản, danh từ từ loại quan trọng hệ thống từ loại ngơn ngữ nói chung tiếng Việt nói riêng Nó khơng chiếm số lượng lớn hệ thống từ vựng mà có vai trị đặc biệt quan trọng cấu ngữ pháp, thành tố giữ vai trò định tổ chức câu Đặc biệt, mối quan hệ với động từ, danh từ với động từ tạo nên đối lập quan trọng ngữ pháp, quay quanh trục vấn đề từ pháp lẫn cú pháp, chẳng hạn vấn đề phạm trù ngữ pháp, cấu trúc ngữ đoạn, biểu đạt mệnh đề, chức thành phần câu Việc phân định tiểu loại danh từ đa dạng phức tạp nội danh từ, biểu đặc trưng phân loại thường đan chéo vào nhau, thiếu rành mạch dứt khoát lớp ba mặt: ý nghĩa, khả kết hợp chức cú pháp Dựa các phạm trù khác phân chia danh từ thành tiểu loại, phải kể tới cặp đối lập: - danh từ cụ thể danh từ có khái niệm trừu tượng, - danh từ tổng hợp danh từ không tổng hợp, - danh từ vật hữu sinh danh từ vật vô sinh, - danh từ người danh từ không người, - danh từ đếm danh từ không đếm được, - danh từ đơn vị danh từ khối Tuy nhiên, thấy tiêu chí phân loại danh từ phân định thành lớp con, xét tính cụ thể hay trừu tượng, hữu sinh hay vô sinh, người hay không người, tổng hợp hay không tổng hợp dễ dàng phân định gần giống ngơn ngữ khái niệm đếm (countability) hay khơng đếm (uncountability) lại có chút mơ hồ, gây rắc rối cho người xứ lẫn người học ngoại ngữ Những ngôn ngữ khác nhận định khả đếm danh từ khác nhau, nên information danh khơng đếm tiếng Anh lại đếm ngơn ngữ khác (ví dụ ngơn ngữ Slovak: số informácia, số nhiều informácie) Một số từ tiếng Anh không đếm lại đếm ngôn ngữ khác: applause (tiếng vỗ tay), anger (sự giận dữ), chaos (sự hỗn loạn), chess (cờ vua), conduct (cách xử sự), courage (lòng dũng cảm), dancing (sự khiêu vũ), education (sự giáo dục), harm (sự tổn hại), hospitality (lòng hiếu khách), leisure (thời gian rãnh rỗi), melancholy (sự trầm cảm), moonlight (ánh trăng), parking (sự đậu xe), photography (nhiếp ảnh), poetry (thi ca), publicity (nghề quảng cáo), resistance (sự chống đối/sức đề kháng), safety (sự an toàn), shopping (sự mua sắm), smoking (sự hút thuốc), violence (bạo lực), weather (thời tiết), (theo Quirk, 1984) [54; tr.252] Những khó khăn học viên nước ngồi liên quan đến phạm trù số danh từ tiếng Anh chủ yếu bao gồm số đơn, số phức, đếm khơng đếm Tuy nhiên, dù có hỗ trợ từ điển hầu hết danh từ gắn nhãn [C] [U] (đếm không đếm được), việc học nhớ để sử dụng danh từ đếm không đếm gặp phải số khó khăn định, đặc biệt khơng có từ điển bên cạnh Bên cạnh đó, diễn tả số lượng phổ biến ngôn ngữ Trong sống ngày, nhu cầu đếm biểu thị số lượng vấn đề thiết yếu vấn đề lại phức tạp khác ngôn ngữ khác nhau, đặc biệt có liên quan mật thiết đến vấn đề số khả đếm danh từ Nếu người ngữ theo thói quen dễ dàng nói câu chuẩn đủ nghĩa ngôn ngữ họ, người học ngoại ngữ trường hợp lại gặp phiền phức tương đối lớn Chẳng hạn người Việt nói: (1) Hãy để tơi cho cậu lời khuyên Ta thấy người Việt nhận định lời khuyên danh từ có tính đếm được, trực tiếp đặt sau số “một”, hầu hết trường hợp chuyển dịch sang tiếng Anh, không dùng từ điển người Việt dễ mắc lỗi “đếm” lời khuyên tiếng Anh: Khi sử dụng công cụ tìm kiếm Google với từ khóa “một lời khun” cho khoảng 1370000 kết vòng 0,44 giây 131 PHỤ LỤC  Bảng 1: Danh từ vật chứa kèm với danh từ không đếm Bởi danh từ khơng đếm tiếng Anh khơng có dạng số nhiều khơng thể “đếm” theo cách thông thường, từ định lượng (quantifiers) thường sử dụng cách để "cân đo" cho chúng Ngoài từ định lượng bao gồm some , any, a little, a lot of , có nhóm từ định lượng khác phổ biến sau: Danh từ [-ĐĐ] a bag of candy, flour, sugar, rice a bottle of water, wine, beer, ketchup (catsup), vinegar, juice, soy sauce, cooking oil, olive oil, salad dressing, soda, aspirin (or other medicine) a box of detergent, salt, candy, cereal, chalk, baking soda, pasta, jello, sugar a can of fruit, motor oil, beer, soda, baking powder, paint a carton of soda, ice cream, milk, creamer, juice a jar of jam, jelly, mustard, relish, fruit, mayonnaise a pack of gum a package of meat a six-pack of beer, soda a tin of aspirin a tub of margarine a tube of toothpaste, lipstick, shampoo a bowl of soup, ice cream, spaghetti, stew, rice, cereal, salad a cup of coffee, tea, cocoa, soup a carafe of coffee, wine a glass of water, wine, (iced) tea, beer, juice, milk 132 a pitcher of iced tea, water, milk, beer a plate of spaghetti, pasta a pot of coffee, tea a fifth of whiskey, scotch, rum,other alcoholic beverages (but not wine) a gallon of gasoline, milk, juice, ice cream a half gallon of milk, ice cream a quart of milk, juice, ice cream, motor oil a pint of milk, juice, ice cream, motor oil, whiskey an ounce of perfume a pound of flour, sugar, coffee, beef, hamburger, other meat, butter, corn meal, cheese a tank of gasoline a ton of coal a portion of + drink a serving of + drink 133 Bảng 2: DT không đếm thường gặp cấu trúc Partives kèm Uncountable nouns Partitives activity an outburst of advice a morsel of anger a fit/ an outburst of applause bacon banknotes beer a burst/ ripple of a piece/rasher/slice of a bundle/ wad of a barrel/bottle/can/crate/glass/keg/tankard/pint of biscuit a box/crumb/packet/tin of blood a drop/pool/trickle of; spots/traces of bread a chunk/crumb/hunk/loaf/piece/slice of butter a knob/lump/pat of cake a crumb/piece/slice/sliver/wedge of cardboard a piece/sheet of cardboard cement a block of cheese a chunk/hunk/morsel/slice/wedge of chess a game of china a chip/set of chocolate a bar/box/slab/square of clay a lump of cloth a bale/length/piece/scrap/shred/strip of coal a load/lump/piece of coffee concrete cotton cream (whipped) a jar of a layer/slab of a bundle/strand of a dollop of 134 cutlery a set of danger an element of delight a cry/gasp/shriek/squeal/whoop of derision a hoot of dirt a speck of disapproval a shout of dizziness a rush of doubt a hint dust a cloud/film/puff/speck of earth a clod/clump/lump of envy a stab of evidence exasperation a scrap/shred of a hint excitement a ripple of flame a sheet of flu food genius a bout/dose of scraps of a flash/stroke of glass a pane/piece/sheet/fragment/sliver/splinter of glue a blob/pot/tube of gossip a bit/piece/titbit grass a clump of grease a film/spot of guilt a twinge of gum a wad of hair a head/strand of hay a bundle of history a piece/slice of 135 homework hope ice a piece of a glimmer/shred of a block/slab/thick sheet of ice cream a dollop of information a scrap of ink a pot of inspiration a flash of iron a scrap of jam a dollop/jar/pot of jealousy a fit/pang/rush/stab/twinge land a parcel/plot/strip; tracts of laughter lemon light lightning liquid a fit/gale/howl/outburst/peal/ripple/roar/shriek/snort of a slice/ wedge of a beam/gleam/glimmer/flash/ray/shaft of a bolt/flash of a drop/pool/squirt of luck a stroke of meat a chunk/hunk/piece/slab/slice of medicine (e.g.penicillin) a dose of metal a scrap/sheet/strip/wedge of mint a sprinkling of money an amount/a sum of moonlight a shaft of mud a lump of music a piece of mustard news news (bad) a spoonful of an item/a bit/piece of a dose of 136 newspaper nonsense oil orange a copy/edition/sheet a load/lot of a barrel/drop/film/pool/squirt of a segment of pain a howl of paint a blob/coat/drop/flake/speck/splash of paper a bundle/piece/scrap/sheet/slip/strip of perfume poetry a bottle/puff of an anthology/a book/collection/line/volume of rage a bellow of rain a drop/trickle of rock a chunk/lump/piece/slab of rope a length of rubbish saliva a bag/load/pile; tons of a dribble of salt a grain/pinch of sand a grain of sauce a dash/drop of scorn a shout of skepticism/scepticism a pinch of smoke a cloud/puff/wisp of snow a flake of; flakes of soap a bar/cake of spaghetti a strand speed a burst of steam a cloud, jet of steel a strip of stone a slab of 137 sugar sunlight a cube/lump/pinch/spoonful/bag/packet of a shaft of thread a length, piece, strand of thunder a clap/crash/peal/roll/rumble of timber a baulk/length/piece tissue a wad of traffic a roar of truth an element/a grain of understanding underwear a level of a change/set of unease a ripple of violence a level of water a drop/jet of wire a length, piece, strand of wood a baulk/block/splinter/wedge of wool a bundle of work a bit/collection/exhibition/piece of writing an anthology/a collection/piece of 138 Bảng 4: Các danh từ khối tiếng Việt dùng danh từ đơn vị (với nghĩa phái sinh bắt buộc) (Trích từ Cao Xuân Hạo (2007), Tiếng Việt: vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, NXB Giáo dục, tái lần 3, trang 581-585) DANH SÁCH 4A: DT vật có dung lượng (‘đồ đựng”) chuyển thành DT lượng A bè bộng chõ1 diều3 am be1 bơ2 chóe1 dinh1 án1 bể2 bu2 chịi1 dóng1 ang bệ1 bung1 chõng ang2 bình1 bụng chum Đ ảng bìu buồng2 chũm đài1 ao1 bị2 bửng1 chung1 đàn3 chm đài3 bếp1 Â bì3 C chuồng đãy ấm1 bị1 ca1 cong1 đáy1 âu1 bịch1 can2 cóng1 đăng1 âu2 bọc‫׀׀‬ cáng1 cốp1 đầm2 bọng1 căn2 cốt1 đấu2 B bọng2 căng1 cơi1 đìa ba2 boong1 cặp1 cùi3 đĩa bàn1 bóp2 chai2 cũi1 điếm2 báng3 bót1 chái cút3 đình1 banh1 bót2 chạn bao1 bơ2 chảo D đị bát1 bồ3 chậu dạ1 đó1 bàu bốc1 ché dàn2‫׀׀‬ đọi bâu1 bốc2 chén1 dành2 động1 bầu1 bồn1 chình dậu1 đơm1‫׀‬ bè bồng2 chĩnh dĩa2 đũi1 địu1 139 đụt1 hũ lọ1 mi nống1 huyệt1 lon2 muỗng nóp lon3 muống2 nơm1 mương1 G ga1 K lọp gác‫׀׀‬ keo lồ gáo2 kẹp‫׀׀‬ lồng1 N oi1 gàu3 két2 lờ1 nai2 om1 gầu3 kệ1 lu1 nải2 ghe1 khám1 lũm1 nang Ô ghè1 khám2 lung1 nắp ổ ghế1 khau lư nậm giá3 khay1 gian1 kho1 giàn O né1 Ơ M ơ1 khoang1 mả1 ngai giành1 ki1 mái3 nghè P giần1 kiệu2 mảng1 nghiên phà giỏ1 kiệu máng1 ngoạm‫׀׀‬ phản mâm ngục phao2 goòng gù1 L mật1 nhà1 phèo1 gùi1 lái1 mẹt nhủi1 phễu làn1 mê1 nia phi3 H lán mề niêu phích1 hang lào miếu níp phin2 hầm1 lăng1 mo1 nị phịng1 hè2 lẵng mc1 nõ phuy hịm lẫm moong nón phương hồ1 lầu1 mồ nong hồ3 lều mộ1 nốc1 Q hồ li4 mũ nôi quách1 hộ2 liễn1 mủng nồi quán 140 quang1 sân thúng quầy sập1 thuyền V sề1 thưng1 vại R sịa ti3 ve5 rá siêu1 tích1 ví1 ràn sỏ tích2 vị2 tích3 viện1 rạp1 rây1 T tiệm vịm rế tách1 tiểu2 vó1 riu‫׀‬ tải1 tĩn vị1 ró tàu2 tó2 vó2 rọ tàu3 toa1 vùa1 rổ tầu2 toa2 vựa rớ1 tẩu1 toa3 rùng1 te1 tô2 X ruộng thạp tộ xáng1 rương thau1 trã xanh1 thềm trạc1 xắc S thếp2 trách1 xe1 sàng1 thìa trải1 xẻng sải1 thõng1 trái2 xép1 sảo thớt tràn2 xêu1 sạp thồ1 tràn3 xị1 săm2 thổ1 tràng4 xoong sọ thố trạng xơ1 sịng1 thống tráp xuồng sịng thớt trúm xuổng soong thu2 tủ2 xũ sọt thum túi xửng săng2 thùng tụy xưởng1 141 DANH SÁCH 4B : DT phận tồn thể (trong có thành viên gia đình hay tập thể) A bóng2 châu1 cơ1 Đ ả bọng2 chẹn1 cơm‫׀׀‬ đà1 ách boong1 ché‫׀׀׀׀‬ củ đai‫׀׀‬ anh bố chèo1‫׀‬ cú2 đài1 bông2 chéo‫׀׀׀׀‬ cua2 đàn2 B bục chị cùi3 đáy1 ba bụng chìa1 cung3 đẳng1 bà buồng2 chiều1 cuống1 đầu1 bác búp choái cực1 đỉnh1 bàn bửng1 chóp cửa đít chồi cựa1 đọt cườm1 đố1 báng4 bành C chồng bánh2 cán1 chốt1 bạo1 cành1 D đốc6 bắp1 cánh chũm da1 đông2 bậc cạp1 chi cán1 dạ1 động1 bập1 cặc chi cị3 dải2 đùi bâu1 cằm dầm1 đuôi bẩy1 căn2 cọng1 dầm2 đụt1 bẹ1 cẳng dâu đế1 bẹn cật cố dì bề chái cổ1 diều3 E bễ chánh2 cội doành em bệ1 cháu cốn2 dọc2 bến chắn‫׀׀‬ cổng dọc3‫׀׀‬ G bếp1 chắt cốp1 dóng1 ga1 bìa chấm‫׀‬ cốt1 dọng1 gá1‫׀׀‬ bìu chân1 cột1 dượng gạc1 đốc5 142 gai2‫׀‬ K lốt1 moóc1 ngóc1 gan1‫׀‬ kẽ lợi1 mơ1 ngoe gáy1 kèo lưng1 mơ2 ngịi2 gầm1 khấc lưỡi mốc2 ngón2 gậm1 khiếu2 lườn mơi2 gân khoang1 mồm ngõng gấu3 khoáy M mộng1 ngồng1 gian1 khóe2 má mợ ngù2 giị2 khớp1 má2 mu1 ngưỡng1 góc khu mái2 mụt1 nhành gót khuy mảng1 gốc khuyết1 máng1 N nhau1 gộc1 khuỷu mành2 nan nhân1 kíp1 mày1 nang nhĩ mày2 náng2 nhị1 H nhánh hạ1 L mặt1 nanh nhụy hạch1 mầm nạnh1 nuốm hàm1 lách mật1 não1 nõ1 háng lái1‫׀‬ mẹ nắp noãn hầu2 lầu1 mép1 nây1 hè1 lẫy1 mề nêm1 nọc2‫׀‬ hè2 lề1 miệng nền1 nõn hẻm1 liếp1 mi1 nết nọng hẻo‫׀׀‬ líp mí ngạch1 nụ hiên2 lõi1 mình1‫׀‬ ngàm hoa1 lịng mỏ1 ngáng1 O hồnh‫׀‬ lóng1 mom1 ngạnh o1 hóc1 lóng2 mõm nghĩa2 óc họng lơng móng1 ngõ ót1 lốp1 móng4 ngó1 143 Ơ rầm1 tanh1 trĩ1 vế1 ốc1 râu tay triêng vi1 P rễ tật trịng1 vị2 phách1 ria1 tên tróng vít1 phanh1‫׀‬ rìa thăn trốc vó1 phao2 rốn1 thận trơn vợ thây1 tút2 vịi1 phèo1 phím S then2 tủy vịm phịng1 sáng‫׀׀‬ thềm tụy vuốt1 phố sân thím phơi1 săm1 thóp U X phổi siêu2 thu2 u xà phủ2 sỏ thủ1 sọ thùy V xích1‫׀‬ Q sụn1 tim vách xó quai1 sườn toa1 van1 xốy‫׀׀‬ tía vành1 xn‫׀‬ T tóc vạt2 xương‫׀‬ tai2 toa2 vân xưởng1 R tang1 trái2 vấu3 rạ1 tao1 trán vây1 Y răng1 tàu1 trần1 ve4 yên1 quầy quý1 xác1 Chú thích: Trong danh sách này, từ gạch chân vốn đồ đựng, lâm thời làm đồ đựng trường hợp định; từ in nghiêng, đậm gạch chân từ vật dùng để “đựng” người; từ in nghiêng đậm vật thể tự nhiên có chức “chứa” “vật” 144 Bảng : Trích danh sách DT khơng đếm phổ biến tiếng Anh accuracy fun machinery reliability admiration furniture mail research advice garbage math sadness aggression generosity merchandise safety air gravity money scenery assistance happiness music shopping behavior health news significance boredom heat nonsense slang bravery help oxygen snow chemistry homework participation status clothing honesty pay stuff comprehension ignorance peace superiority courage immigration permission survival darkness inferiority physics tolerance economics information poetry traffic efficiency integration pollution transportation electricity intelligence poverty trouble enjoyment irritability pride violence entertainment isolation productivity water estimation junk progress wealth equipment justice propaganda weather evidence knowledge psychology wisdom evolution laughter rain excitement leisure recreation fame literature relaxation 145 Bảng 6: Trích danh sách DT vừa khơng đếm vừa đếm phổ biến tiếng Anh abuse drama jail reading adulthood duck jealousy religion afternoon education language revision age environment law rock anger evening liberty science appearance exercise life school art fact love shock beauty faith lunch society beer fear man sorrow belief fiction marriage space breakfast film meat speech cheese fish metal spirit chicken flavor milk stone childhood food morning strength cloth freedom murder surprise college friendship nature teaching commitment fruit paper temptation competition glass passion theater concern government people theory crime hair personality time culture hatred philosophy tradition death history pleasure trouble desire home power truth dinner hope prejudice turkey disappointment ideology pressure understanding discrimination imagination prison weakness ... tược, lính tráng, Theo đối lập này, danh từ tiếng Việt phân loại sau [12; tr.65] Danh từ Danh từ trừu tượng Danh từ cụ thể Danh Danh Danh Danh Danh Danh từ từ từ từ từ với từ người đồ vật động... danh từ nhà nghiên cứu ngôn ngữ phân chia thành lớp từ nhỏ đối lập danh từ trừu tượng – danh từ cụ thể, danh từ đơn vị – danh từ khối, danh từ đếm – danh từ không đếm được, danh từ chung – danh. .. tr.90], danh từ tiếng Việt phân thành lớp sau dựa theo số diện đối lập nội danh từ : - Đối lập danh từ riêng – danh từ chung - Đối lập danh từ chung : + danh từ tổng hợp /danh từ không tổng hợp + danh

Ngày đăng: 21/04/2021, 23:50

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

Mục lục

    DANH MỤC NHỮNG TỪ VIẾT TẮT

    1. Lý do chọn đề tài

    2. Lịch sử vấn đề

    2.1. Các công trình nghiên cứu ở nước ngoài

    2.2. Các công trình nghiên cứu trong nước

    3. Mục đích nghiên cứu

    4. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

    5. Phương pháp nghiên cứu

    6. Ý nghĩa khoa học và thực tiễn

    7. Bố cục của luận văn

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w