Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 210 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
210
Dung lượng
2,08 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN _ PHAN THỊ NGỌC LỆ NGHIÊN CỨU ẢNH HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN DIỄN ĐẠT TIẾNG ANH TRONG LUẬN VĂN CỦA HỌC VIÊN CAO HỌC VIỆT NAM LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội – 2017 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN _ PHAN THỊ NGỌC LỆ NGHIÊN CỨU ẢNH HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN DIỄN ĐẠT TIẾNG ANH TRONG LUẬN VĂN CỦA HỌC VIÊN CAO HỌC VIỆT NAM Chu n ngành: Ng n ngữ học M số: 62 22 02 40 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS TS LÂM QUANG ĐÔNG Hà Nội – 2017 Lời cam đoan Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu dẫn chứng nêu luận án hồn tồn trung thực khơng trùng với cơng trình Tác giả luận án PHAN THỊ NGỌC LỆ Lời cảm ơn Trước tiên, xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới PGS TS Lâm Quang Đông – người thầy trực tiếp hướng dẫn bảo cho tơi hồn thành luận án Trong suốt trình nghiên cứu, thầy tạo điều kiện, trợ giúp động viên nhiều Sự hiểu biết sâu sắc khoa học, kinh nghiệm thầy tiền đề giúp tơi đạt thành tựu kinh nghiệm quý báu Trong q trình thực đề tài luận án, tơi nhận nhiều giúp đỡ, tạo điều kiện tập thể lãnh đạo, nhà khoa học, cán bộ, giảng viên, chuyên viên Khoa Ngôn ngữ học, Khoa Sau Đại học, phòng, ban chức Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ĐHQGHN Tơi xin bày tỏ lòng cảm ơn chân thành giúp đỡ Nhân dịp tơi xin trân trọng cảm ơn giúp đỡ nhiệt tình thầy cô, anh chị em đồng nghiệp công tác Bộ môn Tiếng Anh Xã hội Nhân văn, Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN tạo điều kiện tốt để tơi hồn thành luận án Cảm ơn học trò ln sát cánh tơi suốt q trình nghiên cứu vừa qua Lời sau cùng, xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành tới người bạn, người thân gia đình mẹ tôi, người kịp thời động viên, giúp đỡ, chia sẻ với tơi khó khăn sống, tạo điều kiện thuận lợi để hoàn thành tốt luận án Xin trân trọng cảm ơn tất giúp đỡ quý báu Tác giả luận án PHAN THỊ NGỌC LỆ MỤC LỤC Lời cam đoan Lời cảm ơn Mục lục ………………………………………………………………………… Danh mục ký hiệu chữ viết tắt số qu ƣớc luận án …… Danh mục bảng …………………………………………………………… Danh mục biểu đồ ………………………………………………………… MỞ ĐẦU ……………………………………………………………………… Lý chọn đề tài ……………………………………………………… Đối tượng phạm vi nghiên cứu………………………………… Mục đích, câu hỏi nhiệm vụ nghiên cứu………………………… Tư liệu phương pháp nghiên cứu……………………………………… 10 Ý nghĩa lý luận thực tiễn đề tài……………………………… 14 Cấu trúc luận án…………………………………………………… 15 Chƣơng TỔNG QUAN VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 16 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu …………………………………… 16 1.1.1 Các cơng trình nghiên cứu tác giả nước ngồi ……… 1.1.2 Các cơng trình nghiên cứu tác giả Việt Nam ………… 1.1.3 Xác định khoảng trống nghiên cứu …………………… 1.2 Cơ sở lý luận ………………………………………………………… 1.2.1 Một số vấn đề chuyển di ngôn ngữ …………………………… 16 20 22 24 24 1.2.2 Một số vấn đề lỗi …………………………………… 1.2.3 Khái quát ý nghĩa số danh từ tiếng Anh tiếng Việt 1.2.4 Khái quát quán từ tiếng Anh tiếng Việt ……………… 1.2.5 Khái quát tiếng Anh tiếng Việt …………………… 26 31 41 50 1.3 Tiểu kết chương …………………………………………………… 55 Chƣơng ẢNH HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN CÁCH BIỂU ĐẠT Ý NGHĨA SỐ CỦA DANH TỪ TRONG TIẾNG ANH 56 2.1 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cách biểu đạt ý nghĩa số danh từ ………………………………………………………………… 56 2.1.1 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cấu trúc danh ngữ … 56 2.1.2 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cách biểu đạt ý nghĩa số 59 2.2 Những lỗi cách biểu đạt ý nghĩa số danh từ tiếng Anh học viên Việt Nam …………………………………………… 62 2.2.1 Mô tả lỗi cách biểu đạt ý nghĩa số luận văn cao học…… 62 2.2.2 Thảo luận nguyên nhân gây lỗi cách biểu đạt ý nghĩa số danh từ tiếng Anh …………………………… 66 2.3 Tiểu kết chương 2…………………………………………………… 87 Chƣơng ẢNH HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN CÁCH DÙNG QUÁN TỪ TRONG TIẾNG ANH ………………………………………………………… 89 3.1 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cách dùng quán từ ………… 90 3.1.1 “Một” tiếng Việt cách dùng tương đương tiếng Anh 90 3.1.2 Quán từ zero hình thức bỏ trống trước loại từ (null article) cách dùng tương đương tiếng Anh ………………………… 93 3.1.3 “Những, các” tiếng Việt cách dùng tương đương tiếng Anh ………………………………………………………… 94 3.1.4 Một số điểm khác biệt hệ thống quán từ tiếng Việt tiếng Anh ………………………………………………………… 96 3.2 Những lỗi cách dùng quán từ tiếng Anh học viên Việt Nam ……………………………………………………………… 98 3.2.1 Mô tả lỗi cách dùng quán từ luận văn cao học………… 98 3.2.2 Thảo luận nguyên nhân gây lỗi cách dùng quán từ tiếng Anh ……………………………………………… 99 3.3 Tiểu kết chương ……………………………………………………… 121 Chƣơng ẢNH HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN CÁCH BIỂU ĐẠT THÌ TRONG TIẾNG ANH ………………………………………………………… 122 4.1 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cách biểu đạt …………… 123 4.1.1 Tính khơng bắt buộc “đã, đang, sẽ” việc biểu đạt khứ, tại, tương lai tiếng Việt 123 4.1.2 Tính đa tầng nghĩa “đã, đang, sẽ” việc biểu đạt tiếng Việt …………………………………………………………… 123 4.2 Những lỗi cách biểu đạt tiếng Anh học viên Việt Nam …………………………………………………………………… 130 4.2.1 Mô tả lỗi cách dùng luận văn cao học ………… 130 4.2.2 Thảo luận nguyên nhân gây lỗi cách biểu đạt tiếng Anh ……………………………………………… 132 4.3 Tiểu kết chương 4…………………………………………………… 144 KẾT LUẬN ………………………………………………………………… 146 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN ……………………………………………………………… 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO …………………………………………………… 152 PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU VÀ CHỮ VIẾT TẮT VÀ MỘT SỐ QUY ƢỚC TRONG LUẬN ÁN Ký hiệu chữ viết tắt Chữ viết tắt T n đầ đủ tiếng Anh T n đầ đủ tiếng Việt CA Contrastive analysis Phân tích đối chiếu EA Error analysis Phân tích lỗi Luận văn LV Q&R Quirk and Greenbaum Quirk Greenbaum V.E Vietnamese English Tiếng Anh-Việt Nam Qu ƣớc trình bà Những luận văn đánh thứ tự mã hóa từ L1P2 (Luận văn phụ lục 2), ….đến L146P2 (Luận văn 146 phụ lục 2) Phụ lục DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng Bảng tóm tắt lí lịch học viên…………………………………… 13 Bảng 1.1 Bảng tổng hợp loại lỗi người học ………………………… 30 Bảng 1.2 So sánh danh từ đếm không đếm tiếng Anh …… 39 Bảng 1.3 Bảng phân loại cách dùng quán từ tiếng Anh (Dựa quan điểm Quirk cộng (1985) Langacker (1991)) …………………………… 48 Bảng 2.1 Bảng tổng hợp cấu trúc danh ngữ tiếng Anh ……………… 57 Bảng 2.2 Bảng tổng hợp cấu trúc danh ngữ tiếng Việt ……………… 57 Bảng 2.3 Bảng ví dụ danh từ tập hợp tiếng Việt ……………………… Bảng 2.4 Bảng ví dụ danh từ đếm không đếm ……………… Bảng 2.5 Bảng tỉ lệ lỗi học viên Việt Nam …………………………… Bảng 2.6 Bảng phân bố loại lỗi học viên Việt Nam …………………… Bảng 2.7 Bảng kết phiếu điều tra học viên Việt Nam ……………… Bảng 2.8 Bảng tổng hợp cách biểu đạt ý nghĩa số học viên Việt Nam…… 61 Bảng 3.1 Bảng tần suất loại quán từ dùng học viên Việt Nam … Bảng 4.1 Hệ thống biểu đạt tiếng Anh tiếng Việt ……………………… Bảng 4.2 Bảng tỉ lệ câu có lỗi cách biểu đạt học viên Việt Nam … Bảng 4.3 Bảng phân loại tỉ lệ lỗi học viên Việt Nam ……………… Bảng 4.4 Bảng tần suất vị từ tĩnh dùng thể tiếp diễn …………………… 98 128 130 130 131 62 63 63 65 86 DANH MỤC CÁC BIỂU ĐỒ Biểu đồ 2.1 Ví dụ thành viên danh từ nhóm (a) nhóm (c) ……… 68 Biểu đồ 2.2 Phân biệt khái niệm “tập hợp” nhóm (a) (c) ……………… 70 Biểu đồ 2.3 Hiện tượng phức hóa “toast” sở cách dùng “cake”…… 83 Biểu đồ 2.4 Sự cá thể hóa số danh từ khối thành danh từ đếm ……… 87 TT L10P2 L11P2 L12P2 L13P2 L14P2 L15P2 L16P2 L17P2 L18P2 TÊN ĐỀ TÀI A Student-Based Evaluation of the Reading Comprehension Tasks in “Tiếng Anh 12 nâng cao” (Đánh giá học sinh hoạt động đọc hiểu sách “Tiếng Anh 12 nâng cao”) Social isolation as a factor determining health status of older people in Vietnam (Sự cô lập xã hội nhân tố định tình trạng sức khỏe người già Việt Nam) Verbs of Motion and Their Lexicalization Patterns: An English-Vietnamese Comparative Study from Cognitive Approach (Động từ vận động mơ hình từ vựng hóa chúng: Nghiên cứu so sánh Anh-Việt từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận) Nominalization at the Clause Level in English and Vietnamese – A Contrastive Analysis (from a Cognitive Perspective) (Nghiên cứu danh từ hoá cấp độ cú tiếng Anh so sánh đối chiếu với tiếng Việt nhìn góc độ tri nhận) Wishes on the Occasion of Birthday, Wedding and New Year‟s Holiday (or Christmas) in British and Vietnamese Culture: A Comparative Study (Lời cầu chúc sinh nhật, cưới hỏi lễ Năm (hoặc Giáng sinh) văn hóa Việt Anh: Một nghiên cứu so sánh) Typical Cultural Features in English and Vietnamese Fables about Philosophy of Life: A Contrastive Analysis (Phân tích đối chiếu đặc điểm văn hóa điển hình truyện ngụ ngơn tiếng Anh tiếng Việt nói triết lý sống) A study on historical and social background and the newness of language use in “Pride and Prejudice” by Jane Austen (Nghiên cứu sở lịch sử, xã hội tính việc sử dụng ngôn ngữ tác phẩm “Kiêu hãnh định kiến” Jane Austen) Teaching Vocabulary in Mechanical Engineering to the Second Year Students at Bac Ninh Vocational College: Challenges and Suggestions for Solutions (Những khó khăn giải pháp gợi ý việc dạy từ vựng tiếng Anh chuyên ngành Cơ khí cho sinh viên năm thứ hai trường Cao đẳng Nghề Bắc Ninh) The Exploitation of Cooperative Activities for Teaching Speaking Skill to the 12th Form Non-Specialized English Students at Bac Ninh Specialized High School: A Case Study (Sử dụng hoạt động hợp tác việc dạy kỹ nói cho học sinh lớp 12 khơng chun tiếng Anh trường Trung học Phổ thông Chuyên Bắc Ninh: Một điển cứu) TT L19P2 L20P2 L21P2 L22P2 L23P2 L24P2 L25P2 L26P2 L27P2 TÊN ĐỀ TÀI The factors affecting employee‟s satisfaction and loyalty: an evidence from people‟s committee of Binh Tan District, Ho Chi Minh City, Vietnam (Các yếu tố ảnh hưởng đến hài lòng trung thành người lao động: chứng từ UBND quận Bình Tân, Hồ Chí Minh, Việt Nam) A Study on Expansion Expressed in President Barack Obama‟s Inauguration Speech (Nghiên cứu bành trướng thể diễn văn Nhậm chức tổng thống Barack Obama) A Study on Race Discrimination Embedded in the Short Story “Christina Rosenthal” (by Jeffrey Archer) from a Critical Discourse Analysis (Nghiên cứu phân biệt chủng tộc truyện ngắn “Christina Rosenthal” (Jeffrey Archer) góc độ phân tích diễn ngơn phê phán) A Study of Water and Fire as Metaphors in American and Vietnamese Short Stories of the 20 th Century (Nghiên cứu ẩn dụ nước lửa truyện ngắn kỷ 20 Mỹ Việt Nam) Teaching Essay Writing for English Language Specializing Students at Le Hong Phong Specialized Secondary School, Nam Dinh City (Nghiên cứu việc dạy viết luận cho học sinh chuyên Anh trường Trung học Phổ thông Chuyên Lê Hồng Phong, Nam Định) Strategies for Increasing Students‟ Participation in Oral Activities: A Case of Dong Do High School, Hanoi (Những chiến lược tăng cường tham gia học sinh học kỹ nói: Trường hợp trường THPT Đông Đô, Hà Nội) Equivalence in the translation of Vietnamese cultural words in the book “Wandering through Vietnamese culture” by Huu Ngoc (Tương đương cách dịch từ có yếu tố văn hóa sách “Wandering through Vietnamese culture” Hữu Ngọc) An Investigation into Teachers and Students‟ Attitudes toward the Use of Mother Tongue in English Language Classrooms at Hon Gai High School (Điều tra thái độ giáo viên học sinh việc sử dụng tiếng mẹ đẻ lớp học tiếng Anh trường THPT Hòn Gai) An Investigation of Possible Meanings of the English Verb “Come” and Vietnamese Verb “Về” from Cognitive Perspective (Nghiên cứu nét nghĩa động từ “come” tiếng Anh với “về” tiếng Việt từ góc độ tri nhận) TT L28P2 L29P2 L30P2 L31P2 L32P2 L33P2 L34P2 L35P2 L36P2 L37P2 L38P2 TÊN ĐỀ TÀI The Meaning of the English Noun Love in Some English Expressions (from Cognitive Semantics Perspective) (Tìm hiểu ý nghĩa danh từ love số cụm từ tiếng Anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận) A Study on Some Phrasal Verbs in Business Texts in English from Cognitive Semantic Perspective (Nghiên cứu nghĩa số cụm động từ tiếng Anh kinh tế góc độ ngữ nghĩa tri nhận) A Translation Quality Assessment of the Vietnamese Version of Part “Nightmare” in the Novel “Twilight” Using J.House‟s Model (Đánh giá chất lượng dịch tiếng Việt phần “Cơn ác mộng” tiểu thuyết “Chạng vạng” áp dụng mơ hình J.House) A Study on the Meaning and Structure of a Geography Text: A Systemic Functional Analysis (Nghiên cứu nghĩa cấu trúc văn địa lý: Phân tích sở lý thuyết chức hệ thống) A Politeness Strategy in Expressing Sympathy by American and Vietnamese Speakers (Chiến lược lịch việc diễn đạt cảm thông người Mỹ người Việt Nam) Verbal Process and It‟s Realization in the U.S President Barack Obama‟s Victory Speeches (Q trình phát ngơn thể tranh cử Tổng thống Mỹ Barack Obama) A Cross-Cultural Study on Pragmatic Transfer in Compliment Responses by Learners of English at Hung Vuong University (Nghiên cứu giao văn hoá chuyển di ngữ dụng học cách đáp lại lời khen sinh viên học tiếng Anh trường Đại học Hùng Vương) A Study on English Translation of Vietnamese Traditional Medicine Texts (Nghiên cứu việc dịch tài liệu y học Cổ truyền tiếng Việt Nam sang tiếng Anh) A Cross-Cultural Study of Pauses and Time-Fillers in Some American and Vietnamese Films (Nghiên cứu giao văn hóa việc sử dụng quãng lặng yếu tố khỏa lấp số phim Việt Nam Mỹ) Older people‟s quality of life and its determinants: evidence from Vietnam (Chất lượng sống người lớn tuổi số nó: chứng từ Việt Nam) Praise as Classroom Communicative Reinforcing Device: Perception of Haiphong University Students (Nhận thức sinh viên Trường Đại học Hải Phòng lời khen ngợi phương tiện tăng cường giao tiếp lớp học) TT L39P2 L40P2 L41P2 L42P2 L43P2 L44P2 L45P2 L46P2 L47P2 L48P2 TÊN ĐỀ TÀI English Telephone Reservation Conversation from a Conversation Analysis Perspective (Đặt phòng qua điện thoại tiếng Anh từ góc độ phân tích hội thoại) Assessment of Critical Thinking in Third-Year EFL Students‟ Writings at Ha Nam Teachers‟ Training College (Đánh giá tư phê phán thể viết sinh viên năm thứ ngành Tiếng Anh trường Cao đẳng Sư phạm Hà Nam) A Critical Discourse Analysis on English Political Cartoons (Phân tích diễn ngơn phê phán tranh biếm họa trị tiếng Anh) Enhancing Third-Year Non–English Major Students‟ Participation in Speaking Lessons through Collaborative Activities at Hanoi University of Business and Technology (Tăng cường tham gia sinh viên năm thứ ba không chuyên vào học nói thơng qua hoạt động cộng tác) Teaching ESP to Students of Accounting Major at Hai Duong College of Economics and Technology: Problems and Solutions (Dạy tiếng Anh chuyên ngành cho sinh viên chuyên ngành Kế toán trường Cao đẳng Kinh tế- Kỹ thuật Hải Dương: Vấn đề giải pháp) Relative Clauses in English and in Vietnamese – A systemic functional comparison (Mệnh đề quan hệ tiếng Anh tiếng Việt so sánh quan điểm chức hệ thống) Towards Designing a Translation Syllabus for Third-Year English Majors at Hanoi University of Business and Technology (Xây dựng chương trình dạy học mơn dịch cho sinh viên hệ cử nhân chuyên ngành tiếng Anh năm thứ trường Đại học Kinh doanh Công nghệ Hà Nội) Difficulties Experienced by Vietnamese Lecturers Teaching IELTS Speaking at University Level and Some Suggested Solutions (Những khó khăn giảng viên Việt Nam dạy kĩ nói IELTS bậc đại học vài giải pháp) Appropriate Classroom Activities for Effective Teaching of Business English Speaking Skill Necessary for Vietnamese Businessmen (Những hoạt động lớp thích hợp để dạy hiệu kĩ nói tiếng Anh Thương mại cần thiết cho thương gia Việt Nam) Ways of Denoting Characteristics through Domestic Animal Metaphor in English (Các cách diễn đạt tính cách thơng qua ẩn dụ vật nuôi tiếng Anh) TT L49P2 L50P2 L51P2 L52P2 L53P2 L54P2 L55P2 L56P2 L57P2 L58P2 TÊN ĐỀ TÀI Molecular identification and characterzation of Paragonimus Heterotremus and Paragonimus Ohiral (Xác định phân tử đặc tính Paragonimus Heterotremus Paragonimus Ohiral) Evaluation and adaption of Group work in “Tieng Anh 10” through perception of teachers and students (Đánh giá sửa đổi áp dụng hoạt động nhóm sách giáo khoa “Tiếng Anh 10”) A Study on Brainstorming and Its Effects on Freshmen at Tay Ha Polytechnic College to Improve Their Performance in Practicing English Skills (Một nghiên cứu việc hình thành ý tưởng ảnh hưởng đến sinh viên năm Trường Đại học Bách khoa Hà Tây để cải thiện hiệu suất họ Thực hành kỹ tiếng Anh) Designing Text-based Tasks for the Third-year Students of Navigation Faculty in Vietnam Maritime University (Thiết kế Nhiệm vụ dựa văn cho sinh viên năm ba Khoa Hàng Hải Đại học Hàng hải Việt Nam) A Study on the Use of Communicative Activities to Improve ESP Reading Skills for Civil Engineering Students at University of Civil Engineering (Một nghiên cứu việc sử dụng hoạt động giao tiếp để cải thiện kỹ đọc chuyên ngành Kỹ thuật cho Sinh viên dân Đại học Kỹ thuật Xây dựng) Designing a Final Achievement Test for General English to Non-English Majors at Hanoi University of Industry (Thiết kế kiểm tra lực cuối kỳ cho Tiếng Anh sở sinh viên không chuyên Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội) A Study on pronunciation of some English consonants by Vietnamese learners (Nghiên cứu cách phát âm số phụ âm tiếng Anh học viên người Việt) A Study on Factors Causing Demotivation in Writing Lessons of 10th Grade Students at Doan Thi Diem Private High School, Hanoi (Một nghiên cứu yếu tố gây hứng thú tiết dạy Viết cho học sinh khối 10 trường THPT Dân lập Đoàn Thị Điểm) A Study on the Effects of Pre-listening Activities on the Listening Performance of Non-major 10th Grade Students at Nguyen Gia Thieu High School, Hanoi (Một nghiên cứu ảnh hưởng hoạt động trước nghe đến kỹ Nghe học sinh khối 10 không chuyên trường THPT Nguyễn Gia Thiều) Improving Students‟ Listening Comprehension through Focused Listening Tasks (Nâng cao khả nghe hiểu sinh viên thông qua hoạt động nghe tập trung) TT L59P2 L60P2 L61P2 L62P2 L63P2 L64P2 L65P2 L66P2 L67P2 L68P2 TÊN ĐỀ TÀI Using Group Work to Improve Speaking Skill of the First-year Students at the College of Technology-Economics in Trade (Sử dụng hoạt động nhóm để nâng cao kỹ Nói sinh viên năm Trường Đại học Công nghệ - Kinh tế thương mại) Using Information Gap Activities to Motivate Students in Speaking Lessons for the First-year Non-English Major Students at Phuong Dong University (Sử dụng hoạt động khoảng trống thông tin để nâng cao học nói cho sinh viên năm hệ khơng chun ĐH Phương Đông) Investigating the importance of teacher feedback on writing tasks of second-year non-English major students at USSH (Điều tra tầm quan trọng thông tin phản hồi giáo viên tập viết, sinh viên không chuyên tiếng Anh năm thứ hai năm ĐHKHXH & NV) Business Slogans in English and Vietnamese (Các hiệu kinh doanh tiếng Anh tiếng Việt) An analysis on the self-rated health status of older people in Vietnam (Một phân tích tình trạng sức khỏe tự đánh giá người già Việt Nam) A study on language in advertising slogans of two fast-food competitors: McDonald vs Burger Kin (Một nghiên cứu ngôn ngữ hiệu quảng cáo hai đối thủ cạnh tranh thức ăn nhanh: McDonald vs Burger King) Study on Using Language Games in Warm-up Activities to Motivate 10th Grade Students to Listen in Listening Lessons in Duong Xa High School (Nghiên cứu sử dụng ngơn ngữ trò chơi hoạt động khởi tạo nằm khuyến khích hoạt động nghe cho học sinh khối 10 trường THPT Dương Xá) Creating a Non-threatening Environment in Speaking Lessons for the First Year Students of English at the People‟s Police Academy (Tạo môi trường không áp lực học Nói cho sinh viên tiếng Anh năm Học viện Cảnh sát Nhân dân) A Study on Anxiety in Speaking Class of the 1st Year Non-English Major Students at Hung Yen University of Education and Technology (Một nghiên cứu nỗi lo lắng học Nói sinh viên không chuyên năm Trường Đại học Giáo dục Công nghệ Hưng Yên) Improving Learning English Vocabulary through Games: An Action Research (Nâng cao vốn từ tiếng Anh thơng qua trò chơi: Một nghiên cứu hành động) TT L69P2 L70P2 L71P2 L72P2 L73P2 L74P2 L75P2 L76P2 L77P2 L78P2 L79P2 TÊN ĐỀ TÀI A Study on the Techniques for Teaching Reading Skill to Large English Classes at the People‟s Police Academy (Nghiên cứu kỹ thuật giảng dạy Đọc cho lớp học lớn HV Cảnh sát Nhân dân) Oral Language Testing at Tay Nguyen University: Current Practices and Recommendations for Improvement (Kiểm tra Nói Trường Đại học Tây Nguyên: Một số thực trạng đề xuất cải thiện) Strategies to Correct Common Errors in Pronouncing English Final Consonant Clusters Made by Second-year Englishmajored Students at Phuong Dong University (Các chiến lược sửa lỗi phát âm phụ âm cuối tiếng Anh cho sinh viên năm hai chuyên ngành tiếng Anh Trường Đại học Phương Đông) A Contrastive Analysis between the Verb „FALL‟ in English and the Verb „ Ngã‟ in Vietnamese (Một phân tích tương phản động từ “Fall” tiếng Anh động từ “Ngã” tiếng Việt) Attitudes of Teachers and First-Year Non-English Major Students towards the Use of Visual Aids in English Speaking Lessons (Thái độ giáo viên sinh viên không chuyên tiếng Anh năm việc sử dụng giáo cụ trực quan học Nói) Appropriate Error-Correction Strategies in Speaking Lessons for the 10th Form Students at Hoa Lu A High School (Chiến lược sửa lỗi thích hợp học Nói cho học sinh khối 10 Trường THPT Hoa Lư) A Study on English - Vietnamese Cross-Cultural Communication in Table Seating Arrangements (Nghiên cứu giao tiếp liên văn hóa Anh – Việt việc thỏa thuận đặt bàn) A Study on Vietnamese-English Translation of Construction Texts (Nghiên cứu dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh văn xây dựng) Lexical and Structural Ambiguity in Humorous Headlines in English Electronic Newspapers (Sự mơ hồ từ vựng cấu trúc tiêu đề hài hước báo điện tử tiếng Anh) Teaching Text–based Vocabulary to the First Year Non-English Major Students at Hoa Binh University: Current Teaching Situation and Pedagogical Implications (Dạy từ vựng theo ngữ cảnh cho sinh viên năm không chun tiếng Anh Trường Đại học Hòa Bình: Thực trạng giảng dạy đề xuất sư phạm) Diffciculties facing ULIS students in approaching terminology in English for economics course (Những khó khăn phải đối mặt với sinh viên ULIS việc tiếp cận thuật ngữ tiếng Anh cho khóa học kinh tế) TT L80P2 L81P2 L82P2 L83P2 L84P2 L85P2 L86P2 L87P2 L88P2 L89P2 L90P2 TÊN ĐỀ TÀI An investigation into the use of repetition (Rhetorical Figure) in Vietnamese TV commercials (Một nghiên cứu việc sử dụng hình thức tu từ truyền hình quảng cáo Việt Nam) Designing a supplementary reading syllabus with a view to improving reading skills for the first-year English majors at Hai Phong Private University (Thiết kế chương trình đọc hiểu bổ trợ nhằm cải thiện kỹ đọc cho sinh viên chuyên ngành tiếng Anh năm thứ trường Đại học dân lập Hải Phòng) Possible Solutions to Negative Backwash of the National Final Examination in English on Teaching and Learning Listening Skill at a High School in Vietnam (Các giải pháp cho ảnh hưởng tiêu thi Tốt nghiệp Phổ thông Quốc gia môn Tiếng Anh việc dạy học kỹ nghe trường THPT Việt Nam) A visualised comparison of English pronunciation of Vietnamese university students learning English in Hanoi to Southern British accent (Một so sánh hình tượng phát âm tiếng Anh sinh viên đại học Việt Nam học tiếng Anh Hà Nội với giọng nói miền Nam nước Anh) A study of translation of English-Vietnamese subtitles in selected English films from the websites Kst.net.vn (Nghiên cứu cách dịch phụ đề số phim tiếng Anh trang mạng Ksst.net.vn) A comparative study on Vietnamese and English television advertisements (Một nghiên cứu so sánh quảng cáo truyền hình Việt Anh) Designing tasks for listening facilitation based on authentic materials by third-year fast-track students at FELTE, ULIS for the development of listening skills for their peers (Thiết kế nhiệm vụ thuận lợi cho kỹ Nghe dựa tài liệu xác thực sinh viên năm ba CLC cho phát triển kỹ nghe) Harry Potter and his valuable choices (Harry Potter lựa chọn sáng suốt) Cutural transfer in the way Vietnamese students of English offer English invitations (Sự chuyển di văn hóa cách sinh viên Việt Nam đưa lời mời tiếng Anh) Motivational strategies in speaking for the 4th and 5th grades in lower mover classes at foreign language center A, Hanoi (Chiến lược khuyến khích kỹ Nói cho lớp thuộc trình độ thấp trung tâm Ngoại ngữ A, Hà Nội) An investigation into young learners‟ preference for common vocabulary activities at British council (Một điều tra vào sở thích người học trẻ cho hoạt động từ vựng phổ biến Hội đồng Anh) TT L91P2 L92P2 L93P2 L94P2 L95P2 L96P2 L97P2 L98P2 L99P2 L100P L101P TÊN ĐỀ TÀI Visual metaphor analysis in English commercial magazine advertising (Phân tích hình ảnh ẩn dụ quảng cáo tạp chí thương mại tiếng Anh) Lobbying in the Obama admistration: Changes and public responses (Vận động hành lang quyền Obama: Thay đổi trả lời cơng khai) Economic news: equivalence in English – Vietnamese translation (Tin tức kinh tế: cách dịch tương đương Anh – Việt) Using Information Gap Activities to promote students‟ motivation and participation in speaking lessons for second-year students at USSH, VNU (Sử dụng hoạt động khoảng trống thông tin để thúc đẩy động lực học tham gia sinh viên học nói sinh viên năm thứ hai Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ĐHQGHN) An exploratory study in the teaching and learning of the ielts writing task in Vietnam (Nghiên cứu thăm dò việc dạy học luyện thi phần thi viết IELTS Việt Nam) Model-Constrained Optimization Methods for Reduction of Parameterized Large-Scale Systems (Những phương pháp tối ưu hóa mơ hình để giảm tham số cho hệ thống có quy mơ lớn) Towards Designing a Translation Syllabus for Third-Year English Majors at Hanoi University of Business and Technology (Xây dựng chương trình dạy học môn dịch cho sinh viên hệ cử nhân chuyên ngành tiếng Anh năm thứ trường Đại học Kinh doanh Công nghệ Hà Nội) Court-annexed mediation for international commercial disputes in Asia: strengths and weaknesses (Sự hoà giải sở sát nhập tòa án cho tranh chấp thương mại quốc tế châu Ấ: điểm mạnh yếu) Evaluating the Vietnamese version of the book “Chicken soup for mother and daughter soul” by Jack Candfiled and Mark Victor Hasen using Julliane House‟s model (Đánh giá chất lượng dịch tiếng Việt tác phẩm “Chicken Soup for Mother and Daughter Soul” áp dụng mơ hình Julliane House) The Meaning and Structure of an American Short Story: A Systemic Functional Analysis (Cấu trúc ngữ nghĩa truyện ngắn Mỹ: Phân tích theo quan điểm chức năng) An Evaluation of the Writing Curriculum for First Year and Second Year Students of English at Hanoi University of Languages and International Studies, Vietnam National University (HULIS-VNU) (Đánh giá chương trình mơn Viết TT L102P L103P L104P L105P L106P L107P L108P L109P TÊN ĐỀ TÀI năm thứ năm thứ hai cho sinh viên tiếng Anh Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội) Using Discussion Activities to Increase Motivation and Speaking Proficiency of Second-Year EFL Students at Hanoi University of Business and Technology: An Action Research Study (Sử dụng hoạt động thảo luận để tăng Động lực khả Nói thành thạo sinh viên ngoại ngữ năm thứ hai trường Đại học Kinh doanh Công nghệ Hà Nội: Một nghiên cứu hành động) A Vietnamese – American Cross–Cultural Study on Disparaging (Nghiên cứu giao văn hoá Việt - Mỹ cách thức chê bai) Appropriate Classroom Activities for Effective Teaching of Business English Speaking Skill Necessary for Vietnamese Businessmen (Những hoạt động lớp thích hợp để dạy hiệu kĩ nói tiếng Anh Thương mại cần thiết cho thương gia Việt Nam) Difficulties Experienced by Vietnamese Lecturers Teaching IELTS Speaking at University Level and Some Suggested Solutions (Những khó khăn giảng viên Việt Nam dạy kĩ nói IELTS bậc đại học vài giải pháp) Climate change and farmers‟ adaptation – A case study of mixed – farming systems in the coastal area in Trieu Van commune, Trieu Phong district, Quang Tri province, Vietnam (Biến đổi khí hậu thích ứng nông dân - Một nghiên cứu trường hợp hệ thống canh tác hỗn hợp khu vực ven biển xã Triệu Vân, huyện Triệu Phong, tỉnh Quảng Trị, Việt Nam) Turn-taking strategies in English and Vietnamese casual conversations (Chiến lược lượt lời đàm thoại thông thường tiếng Anh tiếng Việt) Vietnamese Textile and Garment Industry in the Global Supply Chain: State Strategies and Workers‟ Responses (Dệt may Việt Nam Công nghiệp may mặc chuỗi cung ứng toàn cầu: Chiến lược Nhà nước đáp ứng người lao động) Vietnamese and British preferred strategies in responding to complaints (Chiến lược ưu tiên Việt Nam Anh việc đáp ứng khiếu nại) TT L110P L111P L112P L113P L114P L115P L116P L117P L118P TÊN ĐỀ TÀI A critical discourse analysis on Barack Obama‟s race speech (Phân tích diễn ngơn phê phán diễn văn chủng tộc Barack Obama) Enhancing speaking motivation of grade 11 students at Nguyễn Trãi high school via task modifications: An action research (Tăng cường động lực nói cho học sinh khối 11 trường THPT Nguyễn Trãi thông qua việc điều chỉnh tập: Nghiên cứu hành động) A comparative analysis on the discourse of American and Vietnamese movie trailers (So sánh đối chiếu đặc điểm diễn ngôn quảng cáo phim Mỹ phim Việt) Investigating the Use of Language Transfer as a Communication Strategy and a Language Learning Strategy Used by First Year Students at Foreign Trade University, Hanoi (Điều tra việc sử dụng Chuyển di ngôn ngữ chiến lược truyền thông chiến lược học ngôn ngữ sinh viên năm trường Đại học Ngoại Thương Hà Nội) Understanding farmer production strategies in context of policies for adaptation to floods in Vietnam – Case study at two communes, An Giang Province, Vietnam (Hiểu chiến lược sản xuất nông dân bối cảnh sách thích ứng với lũ lụt Việt Nam - Nghiên cứu trường hợp hai xã, tỉnh An Giang, Việt Nam) Linguistic Features of American-English in “The Adventures of Tom Sawyer” by Mark Twain (Đặc điểm ngôn ngữ tiếng Anh-Mỹ trong“Những phiêu lưu Tom Sawyer” Mark Twain) Expressions of Apologies by American Speakers of English and Vietnamese Speakers of English (Cách biểu đạt xin lỗi người Mỹ người Việt nói tiếng Anh) Examining linguistic ambiguity as a source of constructing funniness in English verbal jockes (Khảo sát tượng mơ hồ ngơn ngữ với vai trò nguồn tạo nên tính hài hước câu chuyện tiếu lâm tiếng Anh) Beginning teachers‟ observations of peers – the values, limitations and suggestions from the perspectives of the insiders (Giá trị, hạn chế, gợi ý cho việc dự lẫn giáo viên vào nghề) TT L119P L120P L121P L122P L123P L124P L125P L126P TÊN ĐỀ TÀI Collocations in “New Headway Pre-intermediate” and common errors in English collocations by non English major students at Hanoi University of Science and Technology (Khảo sát kết hợp từ giáo trình New Headway Preintermediate lỗi sinh viên không chuyên tiếng Anh trường Đại học Bách khoa Hà Nội thường mắc kết hợp từ tiếng Anh) Gender-based differences in compliments and compliment responses in the American comedy TV-series “Ugly Betty” (Sự khác biệt cách thức khen tiếp nhận lời khen giới tiếng Anh phim truyền hình Mtx “Ugly Betty”) Green marketing – An analysis on Vietnamese consumers‟ awareness and the effects of green marketing tools and strategies on purchase behaviour (Marketing xanh - Một phân tích nhận thức người tiêu dùng Việt Nam tác động công cụ chiến lược marketing xanh đến hành vi mua bán) English and Vietnamese tesol journal article abstracts: a genre-based analysis (Các toát yếu báo tiếng Anh tiếng Việt chuyên ngành giảng dạy tiếng Anh: phân tích theo thể loại) Self-efficacy of native and non-native English speaker teachers (Hiệu lực thân giáo viên tiếng Anh ngữ không ngữ) An Evaluation of New English file – pre- intermediate for the first year non- English majored students at University of Social Sciences and Humanities; Suggestions for book use and adaptation (Đánh giá giáo trình New English File – trình độ tiền trung cấp cho sinh viên không chuyên tiếng Anh năm thứ trường ĐH KHXH & NV; Gợi ý cho việc sử dụng áp dụng) The relationship between language learning strategies and English proficiency of 4th year students at felte, ULIS, VNU (Mối quan hệ chiến lược học tập ngơn ngữ trình độ tiếng Anh sinh viên năm thứ khoa Sư Phạm Anh, trường Đại học Ngoại Ngữ - ĐHQGHN) Translation equivalence of terms in Quan Ho Bac Ninh folk songs (Tương đương dịch thuật ngữ dân ca Quan Họ Bắc Ninh) TT L127P L128P L129P L130P L131P L132P L133P L134P L135P L136P TÊN ĐỀ TÀI A study on connotative equivalence between "Gone with the wind" and its translation in Vietnamese by Duong Tuong (Nghiên cứu tương đương biểu cảm tác phẩm ''Cuốn theo chiều gió'' dịch tiếng Việt Dương Tường) Vietnamese – English code-switching in conversations among Vietnamese EFL teachers: a case study (Hiện tượng chuyển mã tiếng Việt – tiếng Anh hội thoại giáo viên dạy tiếng Anh ngoại ngữ: Nghiên cứu trường hợp cụ thể) Native and non-native approaches to teaching English as a global lingual franca as perceived by teachers and students at the Faculty of English Language Teacher Education, ULIS, VNU (Quan điểm giáo viên sinh viên khoa Sư phạm tiếng Anh, ĐHNN ĐHQGHN định hướng ngữ phi ngữ giảng dạy tiếng Anh ngơn ngữ trung gian tồn cầu) A descriptive analysis of linguistic features of advertising language used in English slogans for food and drink products (Phân tích miêu tả đặc điểm ngôn ngữ hiệu quảng cáo số sản phẩm thức ăn đồ uống) A Corpus-based study on collocations of keywords in English business articles about the European debt crisis (Nghiên cứu tập hợp cụm từ từ khóa báo kinh tế tiếng Anh khủng hoảng nợ châu Âu) A comparative acoustic study of Hanoi Vietnamese and general American English monophthongs (Phân tích âm học so sánh hệ thống nguyên âm đơn Tiếng Việt Hà Nội tiếng Anh Mỹ phổ thông) Business plan for a European style coffe shop in Ho Chi Minh city (Kế hoạch kinh doanh cho cửa hàng cà phê theo phong cách châu Âu thành phố Hồ Chí Minh) A contrastive analysis of moderating criticism: The use of disjuncts as mitigating hedges in verbal communication (Nghiên cứu đối chiếu giảm nhẹ ý chê bai việc sử dụng trạng ngữ tình thái làm phương tiện rào đón giao tiếp lời tiếng Anh tiếng Việt) Exporting fruits and vegetables from Vietnam to Japan: Current state and suggestions for improvement (Xuất trái rau từ VN sang Nhật: Hiện trạng đề xuất cải tiến) A discourse analysis of English sales presentations: an integrated approach (Phân tích diễn ngơn thuyết trình bán hàng TT L137P L138P L139P L140P L141P L142P L143P L144P L145P TÊN ĐỀ TÀI tiếng Anh: Ứng dụng đường hướng tổng hợp) Perception of first-year students at USSH, VNU about their willingness to communicate in English in speaking activities (Nhận thức sinh viên năm thứ Trường ĐHKHXH & NV, ĐHQG sẵn sàng để giao tiếp tiếng Anh hoạt động nói) Utilizing the CAP (collocation – applying process) to improve a Group of second – year mainstream students‟ use of collocation in their writings (Sử dụng CAP (quá trình áp dụng cụm từ kết hợp) để phát triển việc sử dụng cụm từ kết hợp viết nhóm sinh viên năm thứ hệ đào tạo chuẩn) A cross cultural study on expressing satisfaction in America English and Vietnamese (Nghiên cứu giao thoa văn hóa Việt – Mỹ cách thức diễn tả hài lòng) Effect of arginase inhibitor 2(S)-Amino-6-Boronohexanoic acid on blood pressure and vascular function in hypertensive model Apoe-null mice fed a high cholesterol diet (Ảnh hưởng chất ức chế arginase (S) -Amino-6-Boronohexanoic axit huyết áp chức mạch máu mơ hình tăng huyết áp chuột APOE-null cho ăn chế độ ăn uống có cholesterol cao) Improving English vocabulary retention by using memory strategies: An action research (Nâng cao khả lưu nhớ từ vựng tiếng Anh cách sử dụng thủ thuật ghi nhớ: nghiên cứu hành động) The use of teamwork activities in the English speaking lessons at International Standard Program, Vietnam National University, Hanoi (Sử dụng hoạt động nhóm việc dạy kỹ Nói tiếng Anh sinh viên Nhiệm vụ chiến lược, ĐHQGHN) The effects of teachers‟ differentiated instructions based on students‟ learning styles on their motivation (Ảnh hưởng việc đa dạng hóa phương pháp giảng dạy dựa phong cách học cá nhân động lực học sinh viên) Reality and economic solutions for promoting the export of Vietnam agricultural products in international integration (Thực trạng giải pháp kinh tế để thúc đẩy xuất sản phẩm nông nghiệp Việt Nam hội nhập quốc tế) Intercultural interaction between Vietnamese Military students and foreign teachers in English classroom context: A case TT L146P TÊN ĐỀ TÀI study of a Military school (Sự tương tác liên văn hóa sinh viên quân Việt Nam với giáo viên người nước lớp học tiếng Anh: Nghiên cứu trường hợp trường quân sự) Teacher‟s corrective feedback on the pronunciation of English fricatives and affricates by non-English major freshmen at the Diplomatic Academy of Vietnam (Phản hồi chữa lỗi giáo viên cách phát âm phụ âm xát tắc xát tiếng Anh sinh viên năm thứ không chuyên tiếng Anh Học viện Ngoại giao) ... giáo dục Việt Nam nói chung Những lý nêu khiến lựa chọn đề tài Nghiên cứu ảnh hưởng tiêu cực khác biệt ngữ pháp tiếng Việt tiếng Anh đến diễn đạt tiếng Anh luận văn học viên cao học Việt Nam Đối... hưởng tiêu cực gây lỗi luận văn học viên cao học Việt Nam Chƣơng Ảnh hưởng tiêu cực khác biệt ngữ pháp tiếng Việt tiếng Anh đến cách biểu đạt tiếng Anh Trong chương này, luận án tập trung vào số... HƢỞNG TIÊU CỰC CỦA KHÁC BIỆT NGỮ PHÁP GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH ĐẾN CÁCH BIỂU ĐẠT Ý NGHĨA SỐ CỦA DANH TỪ TRONG TIẾNG ANH 56 2.1 Khác biệt tiếng Việt tiếng Anh cách biểu đạt ý nghĩa số danh