Đề tài Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11

20 5 0
Đề tài Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Trước tình hình ấy, để khắc phục các khó khăn đã nêu, nhằm đáp ứng yêu cầu của việc dạy và học phần văn học nước ngoài – Ngữ văn 11 được tốt, trong sáng kiến kinh nghiệm Một vài kinh ngh[r]

(1)Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 MỘT VÀI KINH NGHIỆM ĐỂ DẠY VÀ HỌC TỐT PHẦN VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI – NGỮ VĂN 11 I LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI Bộ phận văn học nước ngoài trường Trung học phổ thông (THPT) thật là mảng khó dạy giáo viên, nhìn qua tưởng chừng ngược lại, vì mảng văn học ít nhiều xa lạ này dễ gây hứng thú cho học sinh; Hơn tác phẩm tuyển chọn đưa vào sách giáo khoa toàn là đỉnh cao tiếng cổ, kim, đông tây đã thời gian sàng lọc Đó thực là áng thơ văn long lanh châu ngọc hình thức lẫn nội dung Ở trường Đại học, công việc giảng dạy chuyên môn hóa triệt để Mỗi thầy cô phụ trách văn học, chí giai đoạn văn học, tác giả cụ thể nên có điều kiện sâu, nắm bắt văn học không tách rời với chất liệu ngôn ngữ và bối cảnh xã hội, lịch sử, văn hóa nước khu vực có tính đặc thù trên giới Boalô có viết Nghệ thuật thơ ca: “Điều gì nhận thức rõ thì diễn đạt rõ ràng” Ở Trường THPT, người giáo viên môn Ngữ Văn phải đảm đương Văn học Việt Nam lẫn văn học nước ngoài từ Châu Á qua Châu Âu, Châu Mỹ, từ anh hùng ca đời nhiều kỷ trước Công nguyên đến tác phẩm đại Với kiến thức “tràng giang đại hải” thế, làm có thể làm chủ mảng văn học nước ngoài? Đã thế, chương trình THPT năm gần đây có nhiều đổi Giáo viên đứng trước khó khăn các tác phẩm văn học nước ngoài Giáo viên lại đứng trước thử thách là tình hình nghiên cứu giảng dạy văn học nước ta và trên giới năm vừa qua có nhiều đổi Hướng tiếp cận thi pháp có nhiều thay đổi Tất nhiên, vấn đề này không đặt riêng phần văn học nước ngoài Chương trình Ngữ Văn 11đã thừa kế chương trình cũ, giữ lại tác giả tiêu biểu: Sếch-pia (Anh), V Huy-gô (Pháp), Pu-skin, (Nga), Ta-go (Ấn Độ); thêm vào đó là Sê-Khốp (Nga) và nhà lí luận chính trị, triết học kiệt xuất Ăng-ghen Như là vị trí phần văn học nước ngoài nâng cao và có chọn lọc, mặc dù tỉ lệ số bài dạy không nhiều Số tiết văn học nước ngoài chiếm khoảng 7.8% (10 tiết)(chương trình văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11) Trước tình hình ấy, để khắc phục các khó khăn đã nêu, nhằm đáp ứng yêu cầu việc dạy và học phần văn học nước ngoài – Ngữ văn 11 tốt, sáng kiến kinh nghiệm Một vài kinh nghiệm để dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11, tôi trình bày hướng tiếp cận theo thể loại; tìm hiểu bối cảnh lịch sử và hoàn cảnh sáng tác tác phẩm; hướng triển khai bài văn học nước ngoài trên lớp, cho giáo viên chủ động dạy và học sinh dễ dàng lĩnh hội tác phẩm Qua đề tài này, tôi mong muốn vấn đề tiếp cận góp kinh nghiệm nhỏ với đồng nghiệp việc giảng dạy phần văn học nước ngoài để giúp học sinh cảm thụ tốt hơn, đồng thời đảm bảo trọng tâm nội dung bài học với lượng thời gian hạn định Qua đó, người giáo viên có thể tự tin thiết kế bài giảng và học sinh có thể tiếp thu tốt tiết học này Đó là lí tôi chọn đề tài này SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (2) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 II THỰC TRẠNG TRƯỚC KHI THỰC HIỆN CÁC GIẢI PHÁP ĐỀ TÀI: Thuận lợi: a Về phía giáo viên : Được quan tâm, đạo các cấp, Sở GD&ĐT Đồng Nai đã tổ chức cho toàn thể giáo viên THPT tỉnh học tập phương pháp giảng dạy mới; tổ chức báo cáo chuyên đề văn học nước ngoài, cập nhật nội dung chương trình mới, hướng tiếp cận bài để giáo viên tỉnh có hội trao đổi kinh nghiệm, học tập và trau dồi kiến thức để cùng tiến bộ, góp phần phát triển giáo dục nước nhà Bên cạnh đó, giáo viên tổ Văn trường, nhiều người có tuổi đời tuổi nghề, nên có tinh thần trao đổi kiến thức, kinh nghiệm giảng dạy, biết đoàn kết giúp đỡ để nâng cao chuyên môn và nghiệp vụ sư phạm b Về phía học sinh: Đa số học sinh có tinh thần cầu tiến, ham học hỏi, thích tiếp cận cái hay, cái lạ văn học nhân loại Khó khăn a Về phía giáo viên: Việc thay đổi sách giáo khoa nội dung chương trình và phương pháp giảng dạy có nhiều đổi mới, nên ít nhiều gây lúng túng cho giáo viên Trước đây, giáo viên giảng dạy theo lối truyền thống, sử dụng phương pháp thuyết giảng là chủ yếu Hiện nay, theo yêu cầu đổi phương pháp giảng, giáo viên giữ vai trò chủ đạo, hướng dẫn học sinh lĩnh hội tri thức, “học sinh là trung tâm”, “học sinh tích cực” Chương trình nội dung bài học có thay đổi thời lượng tiết dạy, cách ghi bảng, hướng tiếp cận bài dạy, Những yêu cầu đó đòi hỏi người giáo viên phải sáng tạo, chọn lọc tri thức tiết dạy để kích thích ham học, tạo tâm chủ động lĩnh hội kiến thức mới, giúp học sinh ngày càng tự tin và hoàn thiện thân mình Bên cạnh đó, tài liệu tham khảo phần văn học nước ngoài dành cho giáo viên trên thị trường quá nhiều, giáo viên gặp không ít khó khăn việc lựa chọn sách tham khảo b Về phía học sinh: Học sinh trường tôi học lực trung bình chiếm tỉ lệ cao, khả tư duy, ý thức học tập các em còn hạn chế mà phải thích ứng với phương pháp học tập – “học sinh tích cực, chủ động” nên đã ảnh hưởng đến việc học tập các em Nhiều em còn nhút nhát, chưa mạnh dạn phát biểu ý kiến, chưa dám chủ động trình bày cách cảm thụ, cảm nhận riêng mình Bên cạnh đó, tiết văn học nước ngoài, chúng ta tiếp nhận ngôn ngữ trên văn dịch nên ít nhiều ảnh hưởng đến cảm xúc tâm tiếp nhận, đến việc lĩnh hội kiến thức bài học Điều tra thực trạng trước nghiên cứu: Trước nghiên cứu và thực sáng kiến kinh nghiệm này, tôi đã tiến hành khảo sát các tiết dạy và học phần văn học nước ngoài chương trình khối lớp 11 năm học 2007-2008; 2008-2009 3a Hình thức và nội dung khảo sát: SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (3) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11  Tập trung vào mảng kiến thức thuộc phần văn học nước ngoài đã dạy thực tế chương trình khối lớp 11 năm học 2007-2008; 2008-2009  Sử dụng phiếu học tập với câu hỏi trắc nghiệm để kiểm tra việc nắm kiến thức bài học, hiểu biết học sinh tác giả, tác phẩm văn học nước ngoài  Tiến hành cho học sinh làm các bài kiểm tra viết, đánh giá tổng quát khả cảm thụ, phân tích giá trị nghệ thuật và nội dung các tác phẩm văn học nước ngoài 3b Kết khảo sát: Khèi 11 Líp Giái Sỉ Kh¸ TB YÕu số SL (%) SL (%) SL (%) SL (%) 11A4 47 0 10 21.3% 22 46.8% 15 31.9% 11A6 48 0 12 25% 20 41.7% 16 33.3% 11A10 47 0 22 46.8% 20 42.6% 10.7% Qua thực tế và kết khảo sát, tôi nhận thấy rằng:  Sự hiểu biết học sinh các tác các tác phẩm văn học nước ngoài học chương trình còn nhiều hạn chế  Khả tiếp thu và cảm nhận tác phẩm văn học nước ngoài chưa cao  Kỹ phân tích và cảm thụ giá trị đặc sắc nghệ thuật và nội dung các tác phẩm văn chương còn hời hợt, chưa sâu sắc Vì số bài đạt điểm khá chưa cao  Kỹ phân tích các yếu tố ngôn ngữ, các biện pháp nghệ thuật, chi tiết, hình ảnh, nhân vật,… các tác phẩm văn học nước ngoài học sinh còn thiếu sót  Qua các tiết dự đồng nghiệp tổ chuyên môn, chúng tôi nhận thấy vài giáo viên Sự hiểu biết phong tục, tập quán, sinh hoạt, quan niệm thẩm mĩ dân tộc Anh, Nga, Pháp, Ấn,… chưa thật sâu sắc; chưa có điều kiện đọc trọn vẹn các tác phẩm có đoạn trích dạy III NỘI DUNG ĐỀ TÀI Cơ sở lý luận: Dạy và học văn học nước ngoài trường THPT là dạy và học qua các dịch Người dịch văn học thường đứng trước nhu cầu khó giải quyết, đó là phải dịch làm cho vừa “tín” vừa “nhã” Có thể nói là mâu thuẫn Khó lòng có dịch hoàn hảo Ngôn ngữ dân tộc lại có sắc thái riêng biệt, tạo nên mối quan hệ muôn hình muôn vẻ lớp vỏ từ ngữ và nội dung biểu đạt Mối quan SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (4) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 hệ gắn liền với đặc trưng văn chương, không dễ chuyển dịch sang ngôn ngữ khác Bản dịch văn xuôi hoàn hảo đã khó, dịch thơ hoàn hảo càng khó Dạy Ngữ Văn là cung cấp kiến thức ngôn từ, nội dung tác phẩm và tâm hồn tác giả biểu qua hệ thống ngôn từ kia, vì dạy qua dịch là trở ngại không dễ vượt qua Tuy nhiên, kho tàng văn học nhân loại là vốn quý, đó chúng ta cần phải giảng dạy cho học sinh, chủ yếu là qua các dịch Vấn đề cần lưu ý là phải nắm số nguyên tắc giảng dạy văn học thông qua dịch Nội dung, biện pháp thực các giải pháp đề tài 2.1 Bản thống kê tác phẩm văn học nước ngoài chương trình Ngữ Văn 11: (Ban bản) Nhìn cách tổng thể toàn phần văn học nước ngoài chương trình Ngữ Văn 11, ta có thể phân loại các tác phẩm văn học nước ngoài theo đặc trưng loại thể sau: TT Tên bài Tình yêu và thù hận (Trích Rô-mê-ô và Giuli-ét)- U.Sếch-Xpia Tôi yêu em – A.X.Pu-Skin Bài thơ số 28 (trong tập Người làm vườn) – R.Ta-Go Người bao – A.P.Sê-Khốp Người cầm quyền khôi phục uy quyền (trích Những người khốn khổ) – V.Huy-Gô Ba cống hiến vĩ đại Các Mác – ĂngGhen Thể loại Tiết chương trình Kịch 66-67 HK1 (2tiết) 98 Thơ Truyện ngắn Tiểu thuyết Nghị luận 99 101-102 HK2 (8tiết) 104-105 110-111 Qua việc phân loại vậy, ta có cái nhìn tổng quát văn học nước ngoài chương trình Ngữ Văn 11, từ đó đề phương pháp, biện pháp dạy cụ thể cho loại thể cách hợp lý việc vận dụng nguyên tắc tích hợp dạy và học cách phù hợp 2.2 Nội dung thực hiện: 2.2a Hướng tiếp cận theo thể loại văn học: 2.2a.1 Về thể loại kịch Kịch là loại hình nghệ thuật tổng hợp Kịch văn học thường viết để diễn, nên tác phẩm kịch không thể chứa đựng dung lượng thực lớn truyện, không lắng đọng cảm xúc thơ ca, mà kịch chọn xung đột đời sống làm đối tượng mô tả Xung đột kịch thể hành động kịch Hành động kịch thể nhân vật kịch SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (5) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Ngôn ngữ kịch: đối thoại, độc thoại Ngôn ngữ kịch mang tính hành động và tính ngữ cao Có ba loại kịch: bi kịch, hài kịch, chính kịch Trong chương trình Ngữ Văn 11, bài giảng trích đoạn kịch Sêcxpia “Tình yêu và thù hận” nằm tiết 66, 67 Khi giảng kịch, chúng ta nên chú ý đến đặc trưng loại hình nghệ thuật này lúc phân tích để làm sáng tỏ nội dung ý nghĩa đoạn trích, không gian và thời gian, đặc thù, tính chất lời thoại các nhân vật, hành động và xung đột kịch, các dẫn sân khấu… Bài giảng chủ yếu dựa trên văn dịch, đồng thời phải giúp cho học sinh hình dung thái độ, sắc thái biểu cảm Rômêô và Juliet Trong đoạn trích “Tình yêu và thù hận” – trích Rômêô và Juliét Sếch –xpiangười ta dễ nghĩ là có xung đột tình yêu đôi nam nữ niên Rômêô, Juliét và mối thù hận hai dòng họ Môn-ta-ghiu và Ca-piu-let Thực không phải vậy, mà là tình yêu trắng đôi nam nữ niên diễn trên cái thù hận mà thôi Vấn đề đặt đoạn trích là vấn đề tình yêu và thù hận (chứ không phải “xung đột” tình yêu và thù hận) Ở phạm vi đoạn trích này, chúng ta cần làm sáng tỏ vấn đề tình yêu và thù hận mười sáu lời thoại hai nhân vật không phân tích sâu mâu thuẫn xung đột kịch Các dẫn sân khấu là lời dẫn tác giả kịch thường thể chữ in nghiêng đặt ngoặc đơn ( ), dùng để giới thiệu không gian, thời gian, cách bài trí sân khấu, trang phục, và cách diễn xuất…Các dẫn sân khấu là cầu nối kịch với sân khấu, biểu “vai trò kép” nhà văn - vừa là tác giả kịch bản, vừa tham gia đạo diễn dàn dựng Điều này góp phần thể phong cách sáng tác kịch nhà văn Các dẫn sân khấu nằm thành phần kịch văn học, giảng cho học sinh, chúng ta thường bỏ qua yếu tố này, khiến tính sinh động, cụ thể bài giảng kịch bị giảm sút Khi giảng kịch, phải làm để học sinh cảm nhận đặc trưng thể loại, tránh học kịch mà học tiểu thuyết truyện ngắn Nhiều người thường nghĩ là phải khai thác xung đột kịch Tuy nhiên, không phải kịch nào xây dựng trên sở xung đột kịch (nhất là kịch đại) Hơn nữa, kịch có xung đột làm nòng cốt, thì không phải cảnh nào có xung đột Để làm bật đặc trưng thể loại kịch, ta nên cùng học sinh hình dung trích đoạn kịch trên sàn diễn, với khung cảnh thời gian, không gian các nhân vật… Cho các em nhập vai vào nhân vật tác phẩm, ít phải các em đọc hiểu, đọc diễn cảm cách phân vai để giúp các em phân biệt tính chất các lời thoại cảnh này Đặc trưng kịch là nhân vật tự bộc lộ mình qua đối thoại (hoặc độc thoại) nên tác giả sử dụng lời thoại trực tiếp họ để miêu tả và tự bộc lộ thân Đoạn trích bao gồm các độc thoại và đối thoại hai nhân vật Rô-mê-ô và Ju-li-ét, lại chia làm hai phần Phần là độc thoại (từ đầu đến lời thoại thứ sáu): hai nhân vật nói lời nói họ không hướng mà hướng công chúng Phần hai bao gồm các lời thoại còn lại là lời hai nhân vật đối thoại với SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (6) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Trong sáu lời thoại đoạn độc thoại hai nhân vật này, Rô-mê-ô nói ba lần, Ju-li-ét nói ba lần Rô-mê-ô nồng nhiệt ca ngợi sắc đẹp Ju-li-ét mà không bận tâm đến mối thù hai dòng họ (thái độ mối thù thống toàn hệ thống nhân vật kịch Sếch –xpia luôn để nhà Ca-pu-let hằn học với nhà Môn-ta-ghiu, còn nhà Môn-ta-ghiu thì giữ thái độ ôn hòa Bằng chứng là Ti-bân (nhà Ca-piu-let) gây trước với gia nhân và hữu nhà Môn-ta-ghiu) Sáu lời thoại đầu xuất với hình thức độc thoại nội tâm (các nhận vật nói không phải nói với nhau) Đó là lời thổ lộ chân thật hai trái tim yêu Họ nói không gian ước lệ trên sân khấu kịch, nên dù người này có nói to thì người không nghe ( họ nói cho khán giả nghe) Từ lời thoại thứ bảy văn bản, Rô-mê-ô và Ju-li-ét bắt đầu đối thoại với nhau, tức là các lời thoại hướng vào nhau, các nhân vật nói cho nghe Tính chất hỏi đáp, đối đáp xuất Sếch-xpia luôn sử dụng yếu tố dự cảm kịch Có hai cách biểu lộ chính: là ông để nhân vật tự nói điều mình dự cảm thông qua miêu tả sắc thái ngôn ngữ, hành động,… nhân vật để gián tiếp nhắc đến điều xảy Hình thức dự cảm này thể qua sắc thái tâm lí độc thoại Juliét văn Tình yêu và thù hận, người đọc mơ hồ cảm nhận điều gì đó bất an ẩn sau ngôn từ Ngay sau lời “ôi chao!” juliet, lời nói ẩn chứa nhiều dự cảm không tốt lành: “Ôi Rômêô, chàng Rômêô! Sao chàng lại mang tên đó nhỉ? Chàng hãy khước từ cha chàng và từ chối dòng họ chàng đi; không thì chàng hãy thề là yêu em đi, và em không là cháu nhà Ca-pu-let nữa”; “Chàng làm mà tới chốn này? Và chàng tới làm gì? Tường vườn này cao, vượt qua thật khó Và chàng thử nghĩ lại xem mình là ai? Nếu bị họ hang nhà em bắt gặp nơi đây thì chàng khó lòng thoát chết.”; “Em cầu mong cho họ đừng bắt gặp chàng nơi đây” Juliet chất chứa nhiều lo âu mối thù dòng họ Rõ ràng nhân vật đặt xung đột tình yêu chân chính và ngăn cản thảm khốc mối huyết thù Nhiệm vụ hai là phải vượt qua định kiến để bảo vệ tình yêu và hạnh phúc mình Dự cảm mát ẩn sâu chỗ này Trong đoạn trích Tình yêu và thù hận, tình yêu không mâu thuẫn với thù hận ( vì thù hận là hoàn cảnh thử thách phải vượt qua) Thù hận nhắc tới đây không phải để khơi dậy, khoét sâu mâu thuẫn hai dòng họ; mà để hướng tới, cổ vũ sức mạnh để đôi bạn trẻ vượt qua Từ tình yêu vượt lên thù hận đôi trẻ, tác giả đã ca ngợi, khẳng định vẻ đẹp tình người, tình đời theo lý tưởng chủ nghĩa nhân văn Roâ-meâ-oâ vaø Ju-li-eùt laø hình tượng đẹp văn học Phục Hưng Tây Âu, đã phản ánh khát vọng sống người thời Theo ý tơi, nên phải đặt cho đoạn trích tiêu đề khác: Tình yêu vượt lên trên thù hận 2.2a.2 Về thể loại thơ Trong chương trình Ngữ Văn 11 có thơ trữ tình Puskin (Nga) kỷ XIX và thơ Targo (Ấn Độ) kỷ XX Bên cạnh dịch thơ có kèm theo dịch sát nghĩa câu Chúng ta không nên quá sa đà vào việc so sánh nguyên với dịch thơ, hay dịch nghĩa với dịch thơ, trừ trường hợp ngoại lệ, thật đặc biệt SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (7) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Như vậy, chúng ta tạm hài lòng với viêc giảng thơ qua dịch Nhiều yếu tố hình thức thơ thể thơ, vần điệu, âm hưởng… thường bị chuyển dịch qua ngôn ngữ khác Nội dung thơ gắn liền với ngôn ngữ thơ nên thường không giữ nguyên vẹn Những gì dịch giữ lại được, là mặt hình thức, chúng ta nên chú ý khai thác cho hết, là dấu hiệu hình thức nói lên đặc điểm nghệ thuật mang tính dân tộc nguyên bản, liên quan đến nội dung thơ và ý đồ sáng tạo nhà thơ Như giảng thơ qua dịch (tác phẩm nước ngoài) ta cần chú ý đến hình tượng, hình ảnh bật bài thơ Bài thơ Tôi yêu em Puskin nguyên tác viết: “Tôi yêu em, tình yêu, có lẽ, - Còn chưa hoàn toàn lụi tắt lòng tôi” dịch thơ lại có hình ảnh thơ “ngọn lửa tình” mãnh liệt, chân thành, say đắm “ Tôi yêu em: đến chừng có thể Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai” Phải hình ảnh ”ngọn lửa tình” gợi từ “tắt” Hình ảnh lửa khẳng định tình yêu còn nồng nàn, tha thiết,vẫn còn chân thành, mãnh liệt, say đắm Mạch cảm xúc cuộn chảy, không kìm nén được, bật lên điệp khúc Tôi yêu em Xét trật tự logic, ta thấy lí trí mách bảo hãy rút lui, chối bỏ, dập tắt Nhưng tình cảm thì không giảm mà tăng lên, lửa tình yêu còn ngùn ngụt cháy: Tôi yêu em đến chừng có thể / Tôi yêu em âm thầm không hi vọng / Tôi yêu em chân thành đằm thắm Nhân vật trữ tình bài thơ có diễn biến tâm lí tâm trạng phức tạp Điều đó giúp ta cảm nhận tình cảm chân thành, mãnh liệt, vị tha, nhân hậu tác giả Tình yêu đôi không phải là đón nhận mà là hy sinh vì người mình yêu.“Cầu cho em người tình tôi đã yêu em” Vơ vào không ngãng ra, câu thơ còn là lời nhắn nhủ: em hãy sáng suốt phân biệt vàng, thau, chọn lựa cho đúng người yêu với tình yêu đằm thắm, chân thành Bài thơ thể tình yêu chân thành sáng, cao thượng vì nhân vật tôi đã vượt qua thói thường ích kỷ: biết ghen tuông Câu kết bài thơ làm cho nhân cách người sáng chói, vị tha, cao thượng Thơ tình Puskin thường viết các mối tình dở dang, trắc trở, vì thường buồn; Puskin yêu nhiều Ông là người có cách yêu riêng vẻ đẹp người phụ nữ, có văn hóa tình yêu riêng, độc đáo Tất các nhà phê bình lỗi lạc thừa nhận: đây là bài thơ diễm lệ Bài thơ xúc động vì tác phẩm trữ tình này chứa đựng giá trị tinh thần chung loài người, đó là tình yêu và vẻ đẹp ứng xử tình yêu Thơ tình là bài học lòng nhân ái, là trường học lòng nhân đạo Tôi yêu em là bài học tình yêu mãnh liệt, tình yêu có văn hóa lành mạnh, nó biểu cái chung người Đây là thi phẩm thời đại Về kết cấu, bài thơ Tôi yêu em gồm tám dòng thơ với hai dấu chấm cuối dòng thứ tư và dòng cuối cùng, chia bài thơ thành hai phần Qua dịch thơ dịch sát nghĩa, hai phần có cấu trúc ngữ pháp đơn giản giống hai câu văn xuôi dài tách để tạo thành bài thơ hòan chỉnh Có thể xem Tôi yêu em là thư tình viết thơ, gần với văn xuôi nghệ thuật, mà nguời gửi là nhân vật trữ tình Như là toàn bài thơ có hai câu Cả hai câu mở đầu cụm từ tôi yêu em Cụm từ này tiếp tục lặp lại lần thứ ba Quả là mật độ dày đặc, bài thơ có 66 chữ (căn theo dịch) Xem ra, xuyên suốt bài thơ, âm hưởng SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (8) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 vang vọng là tôi yêu em Dịch giả Thúy Toàn dùng cụm từ này đặt nhan đề cho bài thơ (trong nguyên bản, bài thơ không có nhan đề) Nhan đề người biên dịch đặt, đứng trước bốn khả năng: Tôi yêu chị, Tôi yêu em, Tôi yêu cô, Anh yêu em Chọn Tôi yêu em là hợp lí vì nó vừa gần vừa xa, vừa đằm thắm vừa dở dang, phù hợp với nội dung bài thơ Về hình thức, bài thơ có điểm đặc biệt Nếu bốn dòng thơ đầu, dấu phẩy (,) phân chia hai phần thì bốn dòng sau, hai nửa câu thơ lại ngăn cách dấu chấm phẩy(;) Sự thay đổi dấu câu thể hai mối quan hệ khác Ở câu thơ đầu, hai vế câu có quan hệ đối lập nối với quan hệ từ “nhưng” (theo dịch), nghĩa là phương diện nào đó hai vế câu có ngược nghĩa Đó là xác nhận và chấp nhận thực, bày tỏ tình cảm không phải là đòi hỏi đáp lại Còn câu thơ sau dấu (;) thể mối quan hệ đẳng lập, bổ sung nghĩa cho Sự tăng tiến tình cảm, cảm xúc khiến câu thơ có khả truyền tải tình cảm mãnh liệt Có rụt rè, có ghen tuông thì đích thị là tình yêu Nhưng hờn ghen và không hy vọng không làm giảm vẻ đẹp tình cảm mà nhân vật trữ tình dành cho “em” Đó là lời bày tỏ chân thành, người Nhịp thơ dồn dập, liên tiếp xuất các tính từ trạng thái cảm xúc, đã bộc lộ mức độ mãnh liệt tình yêu Trong bài thơ có tới ba cụm từ “tôi yêu em” thì hai cụm tập trung câu thứ hai và gắn với tính từ cảm xúc (âm thầm, không hy vọng, chân thành, đằm thắm), đó “chân thành”, “đằm thắm” là hai phẩm chất mà tình yêu muốn đạt tới, đó là tiêu chuẩn lý tưởng mối tình Bài thơ là lời bộc bạch chàng trai mối tình không trọn vẹn mình Ta thấy không đền đáp, tim luôn thổn thức vì tình Hai dòng đầu chuyển tải thông điệp: tôi đã yêu em từ trước đến Đấy là tình yêu sâu đậm, bền vững qua thời gian Lấy thời gian làm thước đo tình yêu, Pu-skin ngầm khẳng định đó là tình yêu lớn Bốn dòng cuối, chàng trai bộc lộ tha thiết lòng mình Tình yêu chàng trai chân thành, hồn nhiên, đa sắc thái, đa cung bậc chất tình yêu Tình yêu là có thật và đến bây chưa tàn phai, còn nồng nàn say đắm Nhưng bày tỏ tình yêu theo các cung bậc thì có thể Chỉ có điều này là Puskin: bị người mình tôn thờ hờ hững, trái tim không thù hận hay ghét bỏ mà càng thương Đỉnh điểm tình yêu là hy sinh Chàng trai mang trái tim thổn thức, trước rút lui đau khổ còn có lời nguyện ước: “Cầu em người tình tôi đã yêu em” Bên cạnh việc thay đổi sắc thái, cung bậc tình yêu, bài thơ còn có thay đổi “điểm nhìn” dẫn đến giọng điệu thơ có đổi thay: Hai dòng đầu: nhà thơ tự “đọc” tâm trạng mình: Đến tôi còn yêu em Tình yêu em chưa phai nhạt lòng tôi Hai dòng 3,4: nhà thơ hướng cái nhìn sang “em”, “đọc” cảm xúc “em” theo cái nhìn tôi Tôi không muốn em bận lòng thêm Tôi không muốn em buồn vì lẽ gì Ba dòng 5,6,7: nhà thơ bộc bạch tâm mình: Tôi còn yêu em, yêu âm thầm, không hi vọng, có hờn ghen nữa… SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (9) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Như thế, lời thơ người nhờ cách di chuyển điểm nhìn này nên luôn có diện người thứ hai (em) Dòng thơ cuối lại có diện “người thứ ba”- Người là “nguyên cớ” làm cho tôi phải chấp nhận xa em Pu-skin thật thiên tài bộc bạch tình yêu theo kiểu thay - tương phản ngầm này Pu-skin đã khắc họa thành công trái tim biết yêu, yêu đến mức ngậm ngùi chân tình Tinh thần cao thượng Pu-skin diễn tả theo nhịp độ tăng cấp: chấp nhận rút lui là vì yêu em và vì yêu em nên luôn cầu chúc cho “em” (người đã từ chối mình) sống hạnh phúc, tình yêu Minh triết tình yêu đó là điều mẻ, tạo hấp dẫn lạ thường Đấy là nhân cách cao thượng Pus-kin, chính là tinh hoa văn học Nga, văn học nhân đạo lí tưởng Ta phải gọi đây là văn hóa tình yêu, điều không phải có được, nói được, làm Bài thơ Tôi yêu em thể nhiều nét nghệ thuật tài hoa thơ Pu-skin Lời thơ giản dị, giản dị đến sức suốt: hàm súc, mực thước, ít dùng mĩ từ mà gợi cảm Sức mạnh bài thơ dồn cấu tứ lạ lùng đã chuyển tải tình cảm, tư tưởng mẻ thi nhân Thơ tình nhân loại chưa chứng kiến thiên tình sử hình thức bé nhỏ Pu-skin xứng đáng với lời ca ngợi nhân dân Nga: “thi sĩ thiên tài và là nhà tư tưởng lỗi lạc, người mở đường cho văn học Nga, người đặt móng cho tư tưởng nhân văn cao quý văn học Nga” Về Bài thơ số 28 R.Ta-go Ta-go là nhà thơ Ấn Độ, tiếng loại thơ triết luận Từ điều bình dị, dễ gặp đời, qua thơ ông, chúng nhuốm hương vị đậm đà cái nhìn sâu thẳm mang tính triết học người, đời Bài thơ số 28 là bài thơ tình Nhưng gì Ta-go gửi gắm không giới hạn phạm vi tình yêu mà còn mở rộng phía cảm xúc, suy tư sâu lắng người và đời Thể loại văn này là thơ viết hình thức văn xuôi (cần phân biệt với thơ viết tách dòng đơn vị nhịp điệu) Nó có cấu tứ độc đáo và hình ảnh lạ, bộc lộ tình cảm trực tiếp, thường sử dụng hình ảnh ngụ ý, tượng trưng, nghịch lí, hình ảnh ảo giác, mộng tưởng để khơi gợi tư tưởng sâu sắc, suy tư triết lí Đặc điểm nó không bị hạn chế cách phân dòng và hiệp vần, cho nên cách biểu đạt tự thơ ca nhiều Bài thơ rút từ tập Người làm vườn (gồm 85 bài) Tagore dịch từ tiếng Bangale sang tiếng Anh thể thơ văn xuôi (xuất năm 1914) Đây là tác phẩm tiêu biểu cho chủ đề tình yêu đằm thắm tác giả Bắt đầu từ cảm nhận đôi mắt người gái- không phải trạng thái bình thường - mà là đôi mắt trạng thái trắc ẩn, u buồn, dường thấp thoáng nỗi bất lực: Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm tưởng anh Như trăng muốn vào sâu biển (bản dịch nghĩa) Đó là hình ảnh thể khao khát tìm hiểu, khám phá giới tâm hồn người yêu Nhưng giới tâm hồn người, là người yêu, lại là giới bí ẩn, phức tạp, khó khám phá và tìm hiểu rõ Nhà thơ triển khai ý tưởng này qua so sánh - đối lập đặc sắc: Nếu đời anh là viên ngọc SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com (10) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Nếu đời anh là đoá hoa Mỗi so sánh là đối lập thi vị hai phạm trù khái quát và cụ thể, vô cùng và hữu hạn Khi cái khái quát có trị số cái cụ thể, cái vô hạn có giá trị cái hữu hạn - thì hệ ý nghĩa nó thật giản đơn (đời = viên ngọc, = chuỗi hạt nữ trang, = đoá hoa, = trang điểm mái tóc) Tuy nhiên, đời là rộng lớn, là cõi vô biên đời đây là sống có nghĩa Tác giả sau diễn giải đến quy nạp: Nhưng em ơi, đời anh là trái tim Từ đời đến trái tim, nhà thơ đã thực chuyển nghĩa linh hoạt từ cấp độ này sang cấp độ khác, thực chất là chuyển thái độ tình cảm từ bình diện hình thức sang bình diện nội dung làm tiền đề cho đoạn thơ tiếp theo, với bút pháp so sánh - đối lập: Nếu trái tim anh là giây phút lạc thú Nếu trái tim anh là khổ đau Không thể là cụ thể, không giới hạn là niềm sướng vui hay bất hạnh - trái tim bao hàm tất cung bậc phong phú, phức tạp, tinh tế, kì diệu đời chính vì tác giả khái quát: Nhưng em ơi, trái tim anh lại là tình yêu Sự khái quát này chính là lần chuyển nghĩa: chuyển từ lượng sang chất Tình yêu là “tiếng nói” trái tim; biểu tình yêu là vô cùng rộng lớn Nếu xét quá trình, quy nạp từ đầu bài thơ ngày càng xác định hình thức, thực chất lại càng mở rộng nội dung Cả bài thơ là triển khai các tầng hàm nghĩa triết lý tình yêu: Cuộc đời - trái tim - tình yêu - nỗi vui sướng khổ đau vô biên - thiếu thốn và giàu có bất tận.Ý nghĩa sống cao đẹp là tình yêu lớn, không bị giới hạn bến bờ; tình yêu không là phút giây sướng vui hay buồn khổ mà còn chan chứa ý vị nhân văn Hai câu kết là khái quát biện chứng Trái tim - tình yêu nói tới trên đã và nhịp cùng nhịp đập trái tim – tình yêu - sống cô gái Sự đồng điệu và giao hoà đến dường không khoảng cách nên đâu dễ nhận ra! Cả bài thơ, qua trường đoạn luận lý - trở trở lại đã thể đặc sắc tình cảm dồn nén lúc gia tăng tâm hồn lớn Với giọng điệu triết lý, Bài thơ số 28 vừa lĩnh vừa trữ tình sâu sắc, thể quan niệm đời đồng thời là khát vọng tình yêu cao đẹp, xứng đáng xem là bài thơ tình hay Tagore và kho tàng thơ tình nhân loại Mục đích đặt Bài thơ số 28 giúp học sinh hiểu quan niệm tình yêu Ta-go, mà đây có thể liên hệ đến tình yêu lứa đôi Song hình thức cấu trúc câu thơ theo lối giả định – khẳng định – phủ định, tác giả đã nghịch lí tình yêu Bài thơ diễn tả nội dung triết lí tình yêu, từ đó mở rộng ý nghĩa đời Thơ tình chiếm vị trí quan trọng sáng tác Targo Những bài thơ tình ông thể quan niệm yêu đương đúng đắn và tiến Trong tập thơ Người làm vườn, lão nông tri điền, Targo dồn sinh lực vào “khu vườn nghệ SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 10 (11) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 thuật” mình Targo cho tình yêu, sắc đẹp thể xác giống hoa hồng chóng phai tàn, có tâm hồn bền lâu Cũng giống các nhà thơ tình lãng mạn khác, Targo còn cho tình yêu có đau khổ không chịu khóc than rên xiết, không hủy hoại thân mình cách vô ích, mà mang niềm tin tưởng Như thể loại thơ (thơ dịch) cái đích cần hướng đến là nội dung tình cảm chủ thể trữ tình - hình tượng thơ, nội dung toát lên từ nghệ thuật thể qua các dấu hiệu hình thức thể thơ, số câu thơ, vần thơ, Nhiều đặc điểm nghệ thuật nguyên đã qua dịch, có yếu tố còn giữ lại được, là số câu thơ bài 2.2a.3 Về thể loại truyện ngắn và tiểu thuyết Khác với thơ mang tính chủ quan, truyện ngắn phản ánh đời sống tính khách quan nó, qua người, hành vi, kiện miêu tả người kể chuyện (trần thuật) Ở đây cốt truyện với chuỗi các tình tiết, kiện, biến cố xảy liên tiếp tạo nên vận động thực phản ánh, góp phần khắc họa rõ nét tính cách các nhân vật, số phận cá nhân nhân vật… Tiểu thuyết chứa đựng nhiều tiếng nói; nó đa âm, nó là văn tổng hợp ngôn từ nhiều tầng lớp người xã hội Xen với tiếng nói tác giả, là tiếng nói người kể truyện, tiếng nói các nhân vật, nhân vật là giới riêng biệt Cũng thơ và kịch, học sinh tiếp xúc với các trích đoạn truyện ngắn và tiểu thuyết qua các dịch, không có dịch sát nghĩa kèm theo để giáo viên đối chiếu Đối với văn xuôi, điều này có lẽ chẳng cần, có dịch tốt, trung thành tối đa với nguyên Các đoạn trích giảng đưa vào sách giáo khoa sử dụng dịch có sẵn Truyện ngắn và tiểu thuyết thường có cốt truyện, đó là yếu tố tương đối bền vững, ít bị biến dạng sang ngôn ngữ khác Ngoài yếu tố chung cho nhiều thể loại văn học, tiểu thuyết, truyện ngắn là loại hình tự đó các thủ pháp kể và tả, việc lựa chọn nhân vật người kể chuyện và điểm nhìn người kể chuyện, nghệ thuật xây dựng không gian và thời gian truyện đóng vai trò quan trọng Khi phân tích cho học sinh, ta cần bám vào sở này, xem chúng góp phần vào hình thành nội dung mang tính nghệ thuật tác phẩm nào để bài giảng mang sắc thái đặc thù thể loại Cốt truyện là yếu tố dễ thấy và dễ làm cho bài giảng trở nên sinh động Học sinh thường chú ý đến cốt truyện mà không thấy vai trò người sáng tạo Cốt truyện không tự nó sinh Từ các đường nét lớn đến cách tổ chức, xếp các diễn biến, chi tiết có dụng ý nhà văn Khi tiếp cận văn này, chúng ta nên chú ý đến “cách viết” tác giả, không đơn giản là để trả lời câu hỏi: “chuyện xảy nào?” mà phải làm sáng tỏ vấn đề “Tại tác giả lại câu chuyện xảy thế?” Truyện ngắn Người bao A.P.Sê-Khốp đời bối cảnh xã hội Nga ngạt thở bầu không khí chuyên chế nặng nề chế độ phong kiến cuối kỷ XIX Môi trường đã sản sinh nhiều người kì quái, đã phơi bày lối sống hèn nhát, “mũ ni che tai”, thủ tiêu đấu tranh, tự hạ thấp nhân phẩm và nhân cách người phận trí thức Nga cuối kỉ XIX Cả xã hội Nga thời là cái bao SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 11 (12) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 khổng lồ trói buộc, tù hãm, vây bủa, ngăn chặn tự dân chủ nhân dân Nga; trí thức Nga chân chính Sự trì trệ, thụ động, lối sống co mình thể qua các nhân vật mà ông miêu tả truyện ngắn này là sản phẩm gắn liền với thời kì lịch sử đó Lối sống này đã hạ thấp giá trị nhân phẩm người, biến người thành nô lệ tự nguyện, răm rắp phục tùng mà không biết phân biệt đúng - sai, thật - giả, tạo chế sống giả tạo, máy móc, rập khuôn Nhà văn cho “không thể sống mãi được” Ông phủ nhận xã hội đương thời và nhiệt tình cổ vũ cho xã hội tốt đẹp Truyện ngắn Người bao A.P.Sê-Khốp có dáng vẻ độc đáo riêng Đó là hình thức nhỏ, chứa đựng nội dung lớn, ý thì sâu sắc, có sức gợi lớn Trong đoạn trích, nhân vật chủ yếu (được tái góc nhìn người kể chuyện, tác giả và người nghe chuyện) là Bê-li-cốp Qua trò chuyện hai trí thức – thầy giáo trường làng Bu-rơ-kin và bạn ông ta, bác sĩ thú y I-van I-va-nứt – nhân vật Người bao xuất Đó là thầy giáo dạy tiếng Hy lạp cổ Bê-li-cốp Tác giả dường là người ghi chép lại cách tình cờ câu chuyện nghe Chính cách vào truyện, dẫn chuyện độc đáo này đã tạo cho câu chuyện khách quan thật Trong việc khắc họa chân dung nhân vật Sê-Khốp thường chú ý đến chi tiết “vặt vãnh”, “nhỏ nhặt” giày, ô, mũ,… đặc biệt là hình ảnh “cái bao” Có thể phân tích hình ảnh cái bao qua ba cấp độ: hình ảnh “cái bao” qua các vật dụng ngày Bê-li-cốp; hình ảnh “cái bao” qua công việc ngày; hình ảnh “cái bao” thường trực tư tưởng Đọan trích trần thuật từ ngôi thứ ba Người kể dẫn dắt câu chuyện bác sĩ I-van và thầy giáo Bu-rơ-kin săn muộn, phải lại nhà ông trưởng xóm Sau đó người kể chuyện ngôi thứ ba này nhường lời cho Bu-rơ-kin, kể câu chuyện Bê-licốp Việc thay đổi điểm nhìn, đặc biệt là việc để nhân vật đứng kể câu chuyện mình có ưu là khiến người nghe tin cậy vào câu chuyện người kể Với cách kể này, ta thấy có trùng khớp từ điểm nhìn, giọng điệu hai người kể cùng ngôi thứ kể người ngôi thứ ba Giọng điệu điềm tĩnh, chậm rãi, thể qua giọng văn mỉa mai, toát lên cái nhìn nhân đạo, lạc quan nhà văn đời Tính chất mỉa mai lời văn SêKhốp không quá nặng nề Nó thiên hài hước, diễu cợt Điều đó chứng tỏ Sê-Khốp ưu ái người, đời Ông phê phán nhẹ nhàng thói hư tật xấu, cốt để họ ý thức rõ để từ bỏ chúng Với Bê-li-cốp Hành động thu mình bao thực là quái gở Người đọc cần dõi theo đoạn trích sách giáo khoa là đã bật cười Biện pháp gây cười đây đặt trên trùng điệp và tăng cấp Từ vật dụng nhỏ hành vi, tư duy,… Bê-li-cốp lúc nào bao Tiếng cười Sê-Khốp thể văn là tiếng cười đa đa cực Có lúc tiếng cười là tiếng cười trào phúng, có lúc là tiếng cười mỉa mai, sắc độ nào thì tiếng cười Sê-Khốp hàm chứa đó chua xót Đây chính là yếu tố quan trọng tạo nên chất nhân văn sáng tạo nghệ thuật ông Về mặt nghệ thuật, tác phẩm đã thành công nghệ thuật xây dựng hình tượng nhân vật điển hình, cùng với ngôn ngữ, giọng điệu kể chuyện tự nhiên linh hoạt Khi là SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 12 (13) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 lời kể, tả khách quan, có lại giễu cợt, châm biếm, mỉa mai Tất góp phần xây dựng chân dung nhân vật người bao Với thành công này, tác phẩm đã phê phán vô nhân đạo chế độ chuyên chế Nga hoàng đã huỷ diệt tinh thần sáng tạo vươn lên người Đồng thời tác phẩm là lời cảnh tỉnh, là tiếng chuông đánh thức say sưa ru ngủ mình ”vỏ ốc” cá nhân vị kỷ nhu nhược, chấp nhận thoả hiệp đầu hàng trước thử thách, trước cái xấu Người bao là tác phẩm có giá trị nhân văn sâu sắc Tiểu thuyết Những người khốn khổ, cốt truyện đặt vào thời gian chục năm đầu kỉ XIX Tiểu thuyết này gồm năm phần, phần chia thành nhiều quyển, gồm nhiều chương, mục và có tiêu đề riêng Đoạn trích Người cầm quyền khôi phục uy quyền nằm VIII phần thứ Nổi bật đoạn trích là đối lập hai nhân vật Gia-ve và Giăng Van-Giăng với đảo ngược vị xã hội: Gia-ve là cảnh sát vốn quyền ông Thị trưởng đến để bắt Giăng Vangiăng, còn Thị trưởng Giăng Van-giăng lại phải cầu xin viên cảnh sát đó Ngay nhan đề đoạn trích đã hàm chứa hai tầng nghĩa: tầng nghĩa thứ đề cập đến tượng – Gia-ve khôi phục uy quyền trước Giăng Van-giăng (trước Giăng Van Giăng là thị trưởng Ma-đơ-len, Gia-ve phải quyền ông; tầng nghĩa thứ hai đề cập đến chất- mặc dù Giăng Van Giăng là đối tượng săn đuổi Giave, bất khuất và sức mạnh tình thương, ông có thể đẩy lùi, chiến thắng hắn, khiến khuất phục, run sợ  Giăng Van-giăng khôi phục uy quyền Sự đối lập hai nhân vật này cho phép lí giải là “nguời cầm quyền khôi phục uy quyền” Do tính chất hai nhân vật này cùng khôi phục uy quyền nên văn có độ kịch tính cao Thông qua kịch tính này, phẩm chất, tính cách nhân vật lộ rõ Ta biết uy quyền thuộc và vì người đó có uy quyền Qua đoạn trích, tác giả đã tạo ấn tượng cái Thiện và Ác Đặc trưng bút pháp lãng mạn Huy-gô là luôn tạo phản đề bóng tối và ánh sáng, thiện và ác Mọi vật, tượng tác phẩm ông vận động theo quy luật Huy-gô đã sử dụng triệt để thủ pháp tương phản và phóng đại chủ nghĩa lãng mạn để xây dựng nhân vật Giaêng Van-giaêng, người đó lên với tình yêu thương cao và lĩnh cứng cỏi để chống lại cái ác, cái điều xấu Phẩm chất nào thể tầm vóc phi thường Giaêng Vangiaêng là hình tượng lớn chủ nghĩa lãng mạn Kết thúc tác phẩm Huy-gô thường có hậu, toát lên cái nhìn nhân đạo khoan dung với người, đời “Chừng nào ngu muội và đói khát còn tồn trên mặt đất thì sách sách này có lẽ là còn có ích” (V.Huygô) 2.2a.4 Về thể loại nghị luận Thể loại nghị luận, dùng lí lẽ, phán đoán để bàn luận vấn đề nào đó Vấn đề nêu câu hỏi cần giải đáp, cần làm sáng tỏ Sức mạnh văn nghị SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 13 (14) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 luận là sâu sắc tư tưởng , tình cảm, tính mạch lạc, chặt chẽ suy nghĩ và trình bày, thuyết phục lập luận, dẫn chứng Trong chương trình Ngữ Văn 11 có bài nghị luận tác giả, đó là ĂngGhen Đây không phải là tác gia văn học, người sáng tác văn chương chuyên nghiệp mà là nhà hoạt động chính trị - xã hội, nhà cách mạng Văn SGK là Ba cống hiến vĩ đại Các Mác Đây là bài chính luận viết hoàn cảnh đặc biệt gắn với kiện đặc biệt và gắn với người đặc biệt không phải là hình tượng hư cấu.Văn Ba cống hiến vĩ đại Các Mác là bài điếu văn Ăng-Ghen đọc lễ tang Các Mác vị lãnh tụ kiệt xuất phong trào vô sản giới qua đời vào ngày 14-3-1883, đó ông đánh giá cao ba cống hiến to lớn Mác và biểu lộ tình cảm tiếc thương người cộng sản trước tổn thất to lớn không gì bù đắp này Bài phát biểu ngắn gọn súc tích, bố cục rõ ràng, lập luận chặt chẽ lôgic Ăngghen có giá trị tôn vinh tài và tên tuổi nhà cách mạng vĩ đại giới Các Mác Có nhiều cách chia bố cục văn Văn có thể chia thành tám đoạn: Đoạn 1: Thời gian và địa điểm qua đời Mác Phần Đoạn 2: Nhận định chung mát nhân laọi trước Mác Đoạn 3: Khẳng định đóng góp Mác phương diện triết học: vật chất định ý thức Phần Đoạn 4: ghi nhận việc tìm “giá trị thặng dư” phương thức tư chủ nghĩa Đoạn 5: Mác là người gắn lí luận với thực tiễn Đoạn 6: Mác là nhà Cách mạng, tham gia phong trào đấu tranh giải phóng giai cấp vô sản Phần Đoạn 7: Mác là cái gai mắt giới cầm quyền tư sản, bọ chúng đày đọa, nói xấu ông Nhưng quần chúng lao động thì khâm phục và mến mộ ông Đoạn 8: có câu, khẳng định Các Mác Đây là bài điếu văn (văn tế) viết văn xuôi chính luận Phần tác giả thụng báo thời điểm C.Mác qua đời và nhận định tổng quát Cỏc Mỏc “Chiều ngày 14 tháng 3, vào lúc kém 15 phút, nhà tư tưởng vĩ đại số nhà tư tưởng đại đã ngừng suy nghĩ” Câu văn mở đầu đồng thời là lời thông báo vĩnh viễn Các Mác cảm động Tác giả bộc lộ rõ cảm xúc mình Mác: “Rồi đây, người ta cảm thấy nỗi trống vắng qua đời bậc vĩ nhân ấy” SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 14 (15) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Thời gian, không gian đây bình thường Trong cái bình thường là cái nhìn phi thường vĩ nhân Đây là hình thức đòn bẩy tạo tầm vóc cho nhấn mạnh Tầm vóc nhân loại Mác khẳng định: người đó là tổn thất lớn (không gì bù đắp được) giai cấp vô sản; khoa học lịch sử; toàn nhân loại Nghệ thuật nói giảm, nói tránh, lập luận theo kiểu kết cấu trùng điệp, tăng tiến Kết cấu này nhằm nhấn mạnh vai trò và tầm quan trọng Các Mác lịch sử phát triển nhân loại đồng thời thể kính trọng và thương tiếc nhân lên nhiều lần Ở phần hai, tác giả giới thiệu ba cống hiến vĩ đại C.Mác: Tìm quy luật phát triển lịch sử loài người (Lịch sử hình thành và phát triển kinh tế xã hội) + Mối quan hệ sở hạ tầng và thượng tầng kiến trúc); Tìm quy luật vận động riêng phương thức sản xuất Tư chủ nghĩa (Giá trị thặng dư và quy luật giá trị thặng dư; giai cấp tư sản bóc lột công nhân làm thuê để tạo giá trị thăng dư này); Sự kết hợp lý luận và thực tiễn, biến các lý thuyết cách mạng – khoa học thành hành động cách mạng (Khoa học là động lực lịch sử , là lực lượng Cách mạng; Hành động đấu tranh Cách mạng là niềm vui, là hạnh phúc, là sứ mệnh thiết thân đời, là lẽ sống tự nhiên Các Mác) Về nghệ thuật, tác giả sử dụng thủ pháp so sánh hai lần nhằm lột tả rõ nét đặc điểm ngoại hình, tính cách hình tượng Lần đầu (thuộc đoạn 3) so sánh Các Mác với Đác-uyn Đac-uyn tìm “quy luật phát triển giới hữu cơ” Mác “tìm quy luật phát triển lịch sử loài người” Lần so sánh này hàm ý tích cực: khẳng định Các Mác lẫn Đác-uyn Lần so sánh thứ hai (thuộc đoạn 7) mang ý nghĩa đả kích kẻ xấu xa, “thi vu khống nguyền rủa ông” cách để Mác xem họ “cái mạng nhện vướng chân” Phần lần khẳng định bất diệt tên tuổi và nghiệp Cỏc Mác Ở đõy người đọc nhận niềm kính yêu, cảm phục sâu sắc, tiếc thương vô hạn Ăng-ghen dành cho Cỏc Mác Đó là tôn vinh chính nghĩa Cỏc Mác đứng phía nhân loại tiến bộ, phía giai cấp vô sản toàn giới để bảo vệ quyền lợi hä 2.2b Tìm hiểu bối cảnh lịch sử và hoàn cảnh sáng tác tác phẩm: Tác phẩm văn học mang trên mình dấu ấn thời kỳ lịch sử định Vì việc tìm hiểu bối cảnh lịch sử và hoàn cảnh sáng tác là yêu cầu có tính nguyên tắc Dạy - học tác phẩm văn học nước ngoài, việc tìm hiểu bối cảnh lịch sử và hoàn cảnh sáng tác thật là việc vô cùng quan trọng Vì đây là điều xa lạ với học sinh Sự phụ thuộc tác phẩm văn học vào hoàn cảnh lịch sử khó giải thích cho học sinh không gắn liền với điểm phân tích, đánh giá chung với hoàn cảnh sống và hoạt động sáng tác nhà văn Có giúp học sinh có điều kiện tìm hiểu sâu tác phẩm Khi day học đoạn trích “Tình yêu và thù hận” – trích Rômêô và Juliet Sếchpia mà không nói thời đại Phục Hưng thì không hiểu vì Sếch pia viết đề tài SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 15 (16) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 tình yêu – đề tài phổ biến gắn với khát vọng giải phóng người thời đại Phục Hưng Những người khốn khổ là câu chuyện xã hội nước Pháp khoảng 20 năm đầu kỷ XIX kể từ thời điểm Napoléon I lên ngôi và vài thập niên sau đó Tác phẩm miêu tả giới người nghèo khổ Đó là tranh chân thực sống nước Pháp nói chung và Paris nghèo khổ nói riêng vào nửa đầu kỷ XIX Người bao, có hiểu sâu sắc bối cảnh lịch sử nước Nga cuối kỷ XIX, phận trí thức Nga thấy rõ ràng thông qua nhân vật Bêlicốp, tác giả muốn phê phán lối sống hèn nhát, bạc nhược, bảo thủ và ích kỉ phận trí thức Nga thời Khi dạy bài thơ Tôi yêu em Puskin, ta cần chú ý đến hoàn cảnh sáng tác bài thơ Có ít hai tư liệu nói đời bài thơ Theo tác giả Kôrôvin, bài thơ bắt nguồn từ mối tình có thật nhà thơ với A.A.Ô-lê-nhi-na, gái vị chủ tịch Viện hàn lâm nghệ thuật Nga, song lời cầu hôn nhà thơ bị từ chối Câu chuyện xảy vào mùa hè năm 1829 Một tình yêu đơn phương mãnh liệt Nhưng theo tác giả Gôrôđexki, bài thơ gắn với cô Karôlina Xôbanxkaia, cô gái nhà thơ năm tuổi Vậy là đối tượng nói tới bài thơ? Đây là câu đố hóc hiểm nghệ thuật giới Có điều mối tình say đắm có thật và cô gái đẹp này đã tạo thiên tài thơ tình Puskin 2.2c Tìm hiểu phong tục tập quán sinh hoạt, quan niệm đạo đức, thẩm mĩ dân tộc đã sản sinh tác phẩm mối quan hệ tương quan với văn hóa dân tộc Để hiểu cảm đúng tác phẩm văn học nước ngoài, giáo viên cần giúp học sinh hiểu phong tục, tập quán sinh hoạt quan niệm đạo đức, thẩm mĩ dân tộc mà tác phẩm phản ánh mối tương quan với văn hóa dân tộc mình Đặt tác phẩm văn học vào mối tương quan văn học hai dân tộc là để khai thác đến cạn kiệt tư tưởng hữu dụng cho đời sống tinh thần công dân tương lai, kích thích truyền thống tốt đẹp tại, để hiểu sâu sắc nhân loại Cho đến nay, dạy học văn học Phục Hưng nhà trường gặp không ít khó khăn Thời đại Phục Hưng Châu Âu, từ Ý qua Pháp đến nhiều nước khác, nước lại có màu sắc riêng Đối với trích đoạn “Tình yêu và thù hận” – trích Rômêô và Juliet Sếch-pia, học sinh có thể đặt nhiều câu hỏi: Rômêô say mê Rôdalin, mà vừa gặp Juliet đã thay lòng đổi yêu Juliet ngay? Rômêô say mê Rôdalin là say mê người đẹp nhìn thoáng qua đôi lần, chưa có gần gũi tiếp xúc Trong đó, đêm vũ hội Rômêô chiêm ngắm vẻ đẹp Juliet, hôn tay này và trò chuyện đã tiếp xúc với tâm hồn trắng, dịu hiền nàng…; Juliet giới thiệu là 14 tuổi Yêu đương vào tuổi ấy, thời là quá sớm Thời phong kiến quan niệm người phụ nữ cần biết lấy chồng, nuôi nên yêu sớm, lấy chồng sơm là chuyện thường thấy Và buổi hội nhà Capiulet tổ chức chính là nhằm mục đích là để Juliet kén người bạn đời SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 16 (17) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Hoặc vấn đề đặt Bài thơ số 28 giúp học sinh hiểu quan niệm tình yêu Ta-go, mà đây có thể liên hệ đến tình yêu lứa đôi Targo cho tình yêu, sắc đẹp thể xác giống hoa hồng chóng phai tàn, có tâm hồn bền lâu Targo giống các nhà thơ tình lãng mạn khác Tình yêu có đau khổ không chịu khóc than rên xiết, không hủy hoại thân mình cách vô ích, mà mang niềm tin tưởng Đặt tác phẩm mối tương quan văn hóa hai dân tộc giúp cho việc nghiên cứu tác phẩm cụ thể nhận và làm phong phú đời sống tâm hồn và tình cảm dân tộc người tiếp xúc với tác phẩm văn học nước ngoài có nhiều điểm khác nhau, chí trái ngược cách cảm, nghĩ và cách diễn đạt 2.2d Hướng tiếp cận văn (sơ đồ): VĂN BẢN ĐỌC - HIỂU TIỂU DẪN TIỂU SỬ THỜI ĐẠI THỂ LOẠI ĐỌC (Tiếp cận) B Ố CỤC NỘI DUNG Ý NG HĨA VĂN B ẢN 2.2e ÁP DỤNG THỰC NGHIỆM TRONG VĂN BẢN CỤ THỂ 2.2e1 Tình yêu và thù hận (trích Rômêô và Juliet) U Sếch-pia SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 17 (18) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Sếch-pia Rômêô và Juliet Nghệ thuật:  Kiểu lời thoại: Độc thoại và đối thoại  Sử dụng hai sắc thái tương phản (lời hồn nhiên chân thành và lời hồn nhiên bay bổng)  Sử dụng hai sắc thái tâm lí (âu lo và vô tư) Nội dung:  Tình yêu thủy chung trắng Mâu thuẫn Mối huyết thù đẫm máu  “Tình yêu và thù hận” đã giải sau 16 lời thoại, và trên tinh thần các lời thoại đó hai nhân vật Rômêô và Juliet, thì tình yêu đã chiến thắng thù hận 2.2e2 Tôi yêu em Pus-kin Puskin SKKN: Đào Vân Anh Puskin đấu với Dantexơ (1837) 1181837(1837) Lop10.com 18 (19) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Vợ Puskin – Natalia Gônsarôva 1181837(1837) 2.2e2.1 Tác giả 2.2e2.2 Kết cấu: - câu thơ - Hai dấu chấm (.) cuối dòng thứ tư và dòng cuối cùng - Điệp khúc: Tôi yêu em → cảm xúc nhân vật trữ tình cuồn cuộn chảy, bất chấp logic - Sự thay đổi đột ngột mạch thơ (dòng 1,2 với dòng 3,4 đoạn 1) 2.2e2.3 Nghệ thuật: - Ngôn từ: sáng, giản dị - Biểu đạt: cô đọng, hàm súc - Cấu tứ: hài hoà, chặt chẽ 2.2e2.4 Nội dung:  Diễn biến tâm trạng phức tạp hồn nhà thơ yêu giúp chúng ta cảm nhận tình cảm chân thành, mãnh liệt, vị tha, nhân hậu tác giả  Tình yêu chân thành, đằm thắm, cao thượng đã vượt qua thói thường ích kỉ: biết ghen tuông Câu kết bài thơ làm cho nhân cách người sáng chói, vị tha và cao thượng 2.2e3 Bài thơ số 28 (trong tập Người làm vườn) – R.Ta-Go SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 19 (20) Một vài kinh nghiệm dể dạy và học tốt phần văn học nước ngoài – Ngữ Văn 11 Targo 2.2e3.1 Thể thơ: thể văn xuôi 2.2e3.2 Bố cục: - Câu 1-2 Nghịch lí tình yêu - Câu 3-11.Lí giải nghịch lí tình yêu 2.2e3.3 Nghệ thuật: so sánh - ẩn dụ, đậm màu sắc trữ tình và tính chất triết lí - Đôi mắt → muốn nhìn vào → tâm tưởng anh Như - Trăng → muốn vào sâu → biển → Em muốn hiểu thấu trái tim và suy nghĩ người mình yêu 2.2e3.4 Nội dung: - “ Anh” đã đón nhận đôi mắt đó với chân thành, nồng nhiệt hết mình “ Anh đã để đời anh trần trụi mắt em Anh kh«ng dÊu em mét ®iÒu g×” → Anh không che giấu, không giữ lại điều gì Anh nỗ lực làm tất để em hiểu anh → NghÞch lý x¶y ra: “ ChÝnh v× thÕ mµ em kh«ng biÕt g× tÊt c¶ vÒ anh” → Kh¸t khao ®ược hoµ hîp, kh¸m ph¸ t©m hån cña bëi t×nh yªu lu«n lµ mét bÝ Èn - “ Anh” khát khao dâng hiến Đưa giả định (Nếu A là B) lại phủ định ( Nhưng A là C) G§1: A ( chØ lµ ) B (nhưng lại lµ) C Nếu  Đời anh  + Viên ngọc  Nhưng  Trái tim + Đóa hoa  Như đời anh là “phương tiện” để đạt tới cái đích tình yêu Anh sẵn sang cho tất gì anh có  Tình yêu mãnh liệt GĐ2: A ( chØ lµ ) B (nhưng lại lµ) C SKKN: Đào Vân Anh Lop10.com 20 (21)

Ngày đăng: 02/04/2021, 23:03

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan