1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đặc điểm phát âm tổ hợp phụ âm tiếng anh ở người việt nói tiếng anh

299 82 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 299
Dung lượng 8,55 MB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN ĐẶNG NGUYỆT HƢƠNG ĐẶC ĐIỂM PHÁT ÂM TỔ HỢP PHỤ ÂM TIẾNG ANH Ở NGƢỜI VIỆT NÓI TIẾNG ANH LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội - 2021 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN ĐẶNG NGUYỆT HƢƠNG ĐẶC ĐIỂM PHÁT ÂM TỔ HỢP PHỤ ÂM TIẾNG ANH Ở NGƢỜI VIỆT NĨI TIẾNG ANH CHUN NGÀNH: NGƠN NGỮ HỌC MÃ SỐ: 62 22 02 40 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS LÂM QUANG ĐƠNG Hà Nội - 2021 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu khoa học độc lập riêng Các số liệu sử dụng phân tích luận án có nguồn gốc rõ ràng, công bố theo quy định Các kết nghiên cứu luận án tơi tự tìm hiểu, phân tích cách trung thực, khách quan phù hợp với thực tiễn Việt Nam Các kết chưa công bố nghiên cứu khác Tác giả luận án Nguyễn Đặng Nguyệt Hương LỜI CẢM ƠN Trước hết, xin gửi lời biết ơn sâu sắc tới PGS.TS Lâm Quang Đông tận tình hướng dẫn, bảo, nhận xét giúp đỡ, cho ý kiến quý báu suốt thời gian học tập hồn thành luận án Tơi xin gửi lời cảm ơn tới Ban Chủ nhiệm Khoa Ngôn ngữ học, thầy cô Khoa Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Đại học Quốc gia Hà Nội, Ban Giám hiệu Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn - Đại học Quốc gia Hà Nội Ban Giám hiệu, Ban Chủ nhiệm Khoa tiếng Anh Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội Ban Giám hiệu nhà trường tạo điều kiện tốt cho tơi q trình học tập nghiên cứu luận án Tôi xin gửi lời cảm ơn tới toàn nghiệm viên tham gia ghi âm, nghiên cứu, hỗ trợ tơi suốt q trình làm thực nghiệm Sau cùng, xin cảm ơn người thầy, cố GS TS Nguyễn Văn Lợi, mẹ Bà Đặng Thị Minh Nguyệt gia đình bên tôi, bạn bè ủng hộ tôi, đồng nghiệp ln khích lệ tơi thời gian qua Tác giả luận án Nguyễn Đặng Nguyệt Hương MỤC LỤC MỞ ĐẦU 13 Tính cấp thiết đề tài 13 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 14 Phạm vi đối tượng luận án 15 Phương pháp nghiên cứu .16 Ý nghĩa lý luận thực tiễn đề tài 19 Cấu trúc luận án 20 CHƢƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT 22 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 22 1.1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu đặc điểm phát âm phụ âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh giới .22 1.1.2 Tổng quan tình hình nghiên cứu đặc điểm phát âm phụ âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh Việt Nam 27 1.1.3 Đánh giá nghiên cứu có 29 1.2 Cơ sở lý luận .30 1.2.1 Lý thuyết đặc điểm âm tiết tiếng Anh Mỹ tiếng Việt 31 1.2.2 Lý thuyết phụ âm tổ hợp phụ âm 36 1.2.3 Lý thuyết Ngôn ngữ học đối chiếu 51 1.2.4 Lý thuyết Phân tích lỗi 55 1.3 Tiểu kết 71 CHƢƠNG KHẢO SÁT PHÁT ÂM TỔ HỢP PHỤ ÂM TIẾNG ANH Ở NGƢỜI VIỆT NÓI TIẾNG ANH 74 2.1 Phƣơng pháp khảo sát nghiên cứu 74 2.1.1 Phương pháp phân tích miêu tả ngữ âm – âm vị học cảm thụ thính giác 74 2.1.2 Phương pháp ngữ âm thực nghiệm 90 2.1.3 Phương pháp đối chiếu 95 2.1.4 Thủ pháp thống kê 98 2.2 Kết khảo sát .99 2.2.1 Kết khảo sát phát âm tổ hợp phụ âm từ phát âm đơn lẻ từ phát âm ngữ lưu .99 2.2.2 Kết khảo sát trường độ phát âm tổ hợp phụ âm vị trí đầu cuối âm tiết.103 2.2.3 Kết khảo sát cường độ tổ hợp phụ âm phát âm tiếng Anh người Việt 106 2.3 Tiểu kết 111 CHƢƠNG ĐẶC ĐIỂM PHÁT ÂM TỔ HỢP PHỤ ÂM TIẾNG ANH VỊ TRÍ ĐẦU VÀ CUỐI ÂM TIẾT CỦA NGUỜI VIỆT .114 3.1 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh ngƣời Việt nói chung 114 3.1.1 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh từ đơn lẻ 114 3.1.2 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh ngữ lưu 117 3.1.3 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh theo vị trí nhóm từ 118 3.1.4 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh theo nhóm nghiệm viên 120 3.2 Đặc điểm phát âm tổ hợp đầu âm tiết tiếng Anh ngƣời Việt 123 3.2.1 Trường độ tổ hợp phụ âm đầu âm tiết 124 3.2.2 Cường độ tổ hợp phụ âm đầu âm tiết 126 3.2.3 Các biến thể phổ biến phát âm tổ hợp đầu âm tiết tiếng Anh người Việt 128 3.2.4 Các biến thể phát âm tổ hợp đầu âm tiết tiếng Anh người Việt 135 3.2.5 Các biến thể lệch chuẩn phát âm tổ hợp đầu âm tiết tiếng Anh người Việt theo nhóm nghiệm viên 143 3.3 Đặc điểm tổ hợp cuối âm tiết tiếng Anh ngƣời Việt 149 3.3.1 Trường độ tổ hợp phụ âm cuối âm tiết 151 3.3.2 Cường độ tổ hợp phụ âm cuối âm tiết 153 3.3.3 Các biến thể phổ biến phát âm tổ hợp cuối âm tiết tiếng Anh người Việt biện pháp khắc phục 154 3.3.4 Các biến thể phát âm tổ hợp cuối âm tiết tiếng Anh người Việt 165 3.3.5 Các biến thể lệch chuẩn phát âm tổ hợp cuối âm tiết tiếng Anh người Việt theo nhóm nghiệm viên 167 3.4 Lý giải nguyên nhân tƣợng lệch chuẩn 171 3.5 Cách khắc phục số đặc điểm lệch chuẩn 173 3.6 Tiểu kết 174 KẾT LUẬN 176 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN .179 TÀI LIỆU THAM KHẢO 180 PHỤ LỤC .190 DANH MỤC BẢNG Bảng 1.1 Cấu trúc âm tiết tiếng Việt (Đoàn Thiện Thuật, 1980) .32 Bảng 1.2 Cấu trúc âm tiết tiếng Anh (Daniel & James, 2006: 10) 34 Bảng 1.3 Lược đồ cấu trúc âm tiết tiếng Anh theo McCully (2009) .36 Bảng 1.4 Hệ thống phụ âm tiếng Anh 38 Bảng 1.5 Hệ thống âm đầu tiếng Việt (Đoàn Thiện Thuật, 1980) 41 Bảng 1.6 Hệ thống âm đầu tiếng Việt 42 Bảng 1.7 Hệ thống âm đầu tiếng Việt (Kirkby, 2011) .42 Bảng 1.8 Hệ thống âm cuối tiếng Việt (Đoàn Thiện Thuật, 1980) 44 Bảng 1.9 Hệ thống âm cuối tiếng Việt (Mai Ngọc Chừ, 1997) .45 Bảng 1.10 Bảng so sánh phụ âm tiếng Anh – tiếng Việt (Giang Tang, 2005) 46 Bảng 1.11 Tiến trình phân tích lỗi (Corder, 1981) 56 Bảng 1.12 Phân biệt lỗi nhẫm lẫn .57 Bảng 1.13 Phân loại lỗi theo quan niệm Richards Schmidt (2002) 61 Bảng 1.14 Nhân tố phi cấu trúc nguyên nhân gây lỗi 67 Bảng 2.1 Tổ hợp phụ âm đầu âm tiết 76 Bảng 2.2 Tổ hợp phụ âm đầu âm tiết 78 Bảng 2.3 Tổ hợp phụ âm cuối âm tiết 79 Bảng 2.4 Tổ hợp phụ âm cuối âm tiết 81 Bảng 2.5 Tổ hợp phụ âm cuối âm tiết 82 Bảng 2.6 Thông tin miêu tả nhóm nghiệm viên .86 Bảng 2.7 Các thông số sử dụng để mô tả phân tích luận án 94 Bảng 2.8 Tổng hợp kết khảo sát phát âm tổ hợp phụ âm từ phát âm đơn lẻ .100 Bảng 2.9 Tổng hợp kết khảo sát phát âm tổ hợp phụ âm từ phát âm ngữ lưu 101 Bảng 2.10 Tổng hợp kết khảo sát phát âm tổ hợp phụ âm theo vị trí tổ hợp .102 Bảng 2.11 Tổng hợp kết khảo sát phát âm tổ hợp phụ âm theo nhóm nghiệm viên .103 Bảng 2.12 Trường độ trung bình tổ hợp /bl-/ lần phát âm thứ từ đơn lẻ .104 Bảng 2.13 Trường độ trung bình tổ hợp /bl-/ lần phát âm thứ hai từ đơn lẻ .105 Bảng 2.14 Trường độ trung bình tổ hợp /bl-/ lần phát âm thứ ba từ đơn lẻ .105 Bảng 2.15 Trường độ trung bình tổ hợp /bl-/ lần phát âm từ ngữ lưu 106 Bảng 2.16 Cường độ trung bình tổ hợp /ʃm-/ lần phát âm thứ từ đơn lẻ .107 Bảng 2.17 Cường độ trung bình tổ hợp /ʃm-/ lần phát âm thứ hai từ đơn lẻ .107 Bảng 2.18 Cường độ trung bình tổ hợp /ʃm-/ lần phát âm thứ ba từ đơn lẻ .108 Bảng 2.19 Cường độ trung bình tổ hợp /ʃm-/ lần phát âm từ ngữ lưu 108 Bảng 2.20 Các biến thể phát âm lệch chuẩn tổ hợp /bl-/ 109 Bảng 2.21 Các biến thể phát âm lệch chuẩn tổ hợp /ʃm-/ .110 Bảng 2.22 Tỉ lệ phát âm lệch chuẩn tổ hợp /tʃt-/ .111 Bảng 2.23 Tỉ lệ phát âm lệch chuẩn tổ hợp /-ndʒ/ 111 Bảng 3.1 Bảng tỉ lệ phát âm gần chuẩn/lệch chuẩn phát âm theo vị trí nhóm từ nhóm nghiệm viên người Việt 119 Bảng 3.2 Bảng so sánh phát âm tổ hợp phụ âm theo nhóm nghiệm viên 120 Bảng 3.3 Bảng tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp hai phụ âm đầu âm tiết 124 Bảng 3.4 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Việt trường hợp tổ hợp hai phụ âm đầu âm tiết 125 Bảng 3.5 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp ba phụ âm đầu âm tiết 125 Bảng 3.6 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp ba phụ âm đầu âm tiết 126 Bảng 3.7 Tổng hợp cường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp hai phụ âm đầu âm tiết 127 Bảng 3.8 Tổng hợp cường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Việt trường hợp tổ hợp hai phụ âm đầu âm tiết .127 nghiệm viên người Việt .135 Bảng 3.9 Tổng hợp loại biến thể phát âm tổ hợp phụ âm 142 Bảng 3.10 Tỉ lệ lệch chuẩn cao phát âm tổ hợp phụ âm vị trí đầu âm tiết theo nhóm nghiệm viên 147 Bảng 3.11 So sánh tỉ lệ lệch chuẩn nhóm nghiệm viên 148 Bảng 3.12 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp bốn phụ âm cuối âm tiết 151 Bảng 3.13 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Việt trường hợp tổ hợp bốn phụ âm cuối âm tiết 152 Bảng 3.14 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp ba phụ âm cuối âm tiết 152 Bảng 3.15 Tổng hợp trường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Việt trường hợp tổ hợp ba phụ âm cuối âm tiết .153 Bảng 3.16 Tổng hợp cường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Mỹ trường hợp tổ hợp bốn phụ âm cuối âm tiết 153 Bảng 3.17 Tổng hợp cường độ trung bình từ đơn lẻ từ ngữ lưu nghiệm viên người Việt trường hợp tổ hợp bốn phụ âm cuối âm tiết 154 Bảng 3.18 Tổng hợp biến thể tổ hợp /-ðd/ 165 Bảng 3.19 Tổng hợp biến thể tổ hợp /-fθs/ .166 Bảng 3.20 Tổng hợp biến thể tổ hợp /-ksθs/ .167 Bảng 3.21 Tỉ lệ lệch chuẩn phát âm tổ hợp phụ âm vị trí cuối âm tiết 168 Bảng 3.22 Tỉ lệ lệch chuẩn cao phát âm tổ hợp phụ âm cuối âm tiết theo nhóm nghiệm viên 170 Bảng trung bình cƣờng độ tổ hợp bốn phụ âm cuối âm tiết (đơn vị: dB) [-lpts] - sculpts, [-ksθs] - sixths, [-ntθs] – thousandths Lần phát âm thứ [-lpts] - sculpts ic1 ic2 op fc1 fc2 fc3 fc4 [-ksθs] - sixths ic op fc1 fc2 fc3 fc4 [-ntθs] thousandths ic op fc1 fc2 fc3 fc4 Lần phát âm thứ hai Phát âm ngữ lưu Lần phát âm thứ ba N1 66 64 79 67 58 62 67 N1 68 77 59 63 54 63 N1 68 74 72 61 56 N2 65 66 79 66 56 66 66 N2 70 81 67 73 66 62 N2 71 78 70 64 56 N3 68 72 82 70 65 63 70 N3 74 85 73 62 66 77 N3 75 77 70 68 69 N4 71 68 81 70 60 70 76 N4 74 80 61 66 76 70 N4 73 79 71 64 68 N5 72 70 82 69 64 58 62 N5 75 82 60 70 71 66 N5 72 79 71 69 64 N1 65 63 76 65 57 62 62 N1 67 77 59 62 59 63 N1 65 73 71 64 61 65 66 79 64 52 69 66 N2 70 81 66 61 63 61 N2 69 75 65 62 54 N3 65 73 84 71 71 55 63 N3 73 86 69 64 67 66 N3 74 77 71 65 66 N4 69 68 81 72 59 66 77 N4 73 79 59 66 74 67 N4 72 79 72 65 64 N5 74 72 81 60 67 59 76 N5 75 81 63 68 73 65 N5 71 77 69 59 75 N1 64 63 75 65 56 61 63 N1 66 74 56 60 51 63 N1 63 66 62 57 56 N2 64 65 78 64 65 58 62 N2 70 80 65 64 64 78 N2 66 71 64 63 58 N3 65 73 83 70 63 62 61 N3 72 85 70 64 63 61 N3 73 74 68 68 68 N4 71 69 79 70 58 67 67 N4 72 80 60 64 73 70 N4 72 80 73 68 69 N5 75 69 80 64 64 71 63 N5 72 81 61 65 65 83 N5 71 72 65 66 67 65 61 60 71 67 78 70 79 70 71 59 58 75 64 71 281 N1 68 63 79 69 61 65 65 N1 68 74 65 63 59 75 N1 71 73 67 63 64 73 N2 60 64 76 57 60 61 67 N2 69 78 61 66 65 67 N2 69 75 66 60 61 80 N3 65 71 80 69 65 63 65 N3 71 81 68 64 59 78 N3 73 77 72 69 67 68 N4 72 65 79 67 61 69 69 N4 72 74 56 64 71 72 N4 70 76 70 62 60 70 N5 74 72 82 73 64 68 68 N5 70 79 67 75 76 78 N5 73 79 74 67 68 73 Phụ lục 10 Các loại biến thể phát âm tổ hợp phụ âm cuối âm tiết [-ðd] - bathed SL % /'bætə/, add shwa 0.6% [-d] 1.7% [d] ko rõ 2.3% [-ð], no [-d] 0.6% [-s], /bɑ:s/ 0.6% [-st] 2.3% [-t] 35 20.2% [-td] 1.7% [-tpt], /bætpt/ 0.6% [-ts] 1.2% [-zd] 0.6% [-θs] 22 12.7% [-θ], no [d] 13 7.5% [-θd] 3.5% [θt] 1.7% [-θt] 73 42.2% Tổng Ghi Cao 173 100.0% [-tʃt] - watched SL % [-ʃd] 3.0% [-st] 8.1% [-ʃt] 17 17.2% [-stɪd], /wɑ:stɪd/ 1.0% [-t] 6.1% [t] ko rõ 4.0% 282 Ghi [-t], /wɒt/ 1.0% [-t], no [tʃ] 5.1% 11 11.1% 2.0% [-tʃ], no [t] 32 32.3% [-tʃ], no [-t] 2.0% [-ts], no [t] ending 1.0% [-tʃ], no [t] ending 6.1% [-t], no [-tʃ-] [-tʃ] Tổng Cao 99 100.0% [-ndʒ] - range SL % /reɪdʒ/ 11.6% [-dʒ], no [n] 2.3% [-dʒ], no[n] 2.3% [e] 2.3% [-n], /reɪn/ 2.3% [-n], no [dʒ] 4.7% [-ndʒt], add [t] ending 7.0% [-ntʃ] 2.3% [-nz] 7.0% 11 25.6% [-nʒ] 11.6% [-ŋdʒ] 7.0% [-ŋs] 2.3% [-t] 7.0% [-z], /reɪz/ 2.3% no ending sound 2.3% [-nz], no [dʒ] Tổng 43 100.0% 283 Ghi Cao [-pθ] - depth SL % [dep], no [θ] 1.1% [-f] 10.2% [-f], /di:f/ 1.1% [-f], no [θ] 1.1% [-p-] not clear 1.1% [-p-] too weak 1.1% [-p], no [θ] 10 11.4% [-pf], no [θ] 3.4% [-ps] 1.1% [-pt] 18 20.5% [-pt], no [θ] 11 12.5% [-t] 1.1% [-tθ] 4.5% [θ] ko rõ 1.1% [-θ], [p] ko rõ 3.4% 14 15.9% [-θ], no [-p-] 4.5% [-θt] 3.4% cannot identify 1.1% [-θ], no [p] Tổng Ghi Cao 88 100.0% [-lm] - realm SL % /ri:l/, no [m] 2.1% /ri:m/ 2.1% /ri:n/ 0.7% /ri:n/ 0.7% /rɪə/, no [-lm] 1.4% /rɪr/, no [-lm] 0.7% 284 Ghi [-f], /ri:əf/ 2.1% [-l], no [m] 4.2% [-lmz], no [l] 0.7% [-m], no [l] 78 54.2% [-m], no [-l-] 14 9.7% [-m], no [l] 15 10.4% [-m], no [l], /'rɪəm/ 0.7% [-mp], no [l] 2.1% [-ms], no [l] 0.7% [-mt], no [l] 2.8% [-mz], no [l] 4.2% no [-lm], /rɪə/ 0.7% Tổng Cao 144 100.0% [-kts] - protects SL % /prɒˈtektəz/ 2.0% /prə'tektɪd/ 0.5% [-k] 1.0% [-k], no [-ts] 1.0% [-ks], no [t] 175 87.9% [-kst] 3.0% [-kt], no [s] 2.0% [-kt], no [-s] 0.5% [-st] 1.5% [-tʃ] 0.5% Tổng Ghi Cao 199 100.0% [-fθs] - fifths SL [-f], no [θs] % 285 0.7% Ghi [-fð] 0.7% [-fs] 2.7% [-fs], no [θ] 23 15.8% [-fs], no [-θ-] 3.4% [-fst] 0.7% [-ft], no [θs] 0.7% [-fθ] 0.7% [fθ], no [-s] 0.7% [-fθ], no [s] 6.2% [-fθ], no [-s] 4.1% [-fθ-], no [-s] 0.7% [-p], no [θ] 0.7% [-ps] 5.5% [-ps], no [θ] 6.2% 21 14.4% [-ps], no [θ] 0.7% [-ps], no [θs] 0.7% [-ps]no [θ] 0.7% [-pt] 1.4% [-pθ] 4.1% [-pθ] 0.7% [-pθ], no [-s] 0.7% [-pθs] 1.4% [-s] 1.4% [-s], /fɪs/ 1.4% [-s], no [-fθ-] 1.4% [-st] 1.4% [-t] 1.4% [-ts] 4.1% [-ps], no [-θ-] 286 Cao [-ts], no [f] 0.7% [-vz], /fɪvz/ 0.7% [-z] 0.7% [-θ] 0.7% [θ] ko rõ 0.7% 14 9.6% [-θs], no [-f-] 1.4% [-θt] 0.7% [-θs], no [f] Tổng 146 100.0% [-lnz] - kilns SL % /kɪlnɪz/, add [ɪ] 0.6% /kɪnz/, no [l] 1.3% /nɑɪt/ 0.6% /skɪnz] 0.6% [-l], no [-nz] 3.2% [-lns] 2.5% [-ls], no [n] 5.1% [-lz], no [n] 16 10.2% [-lz], no [-n-] 11 7.0% [-mz], no [-ln-] 0.6% [-n], /ki:n/ 0.6% [-n], no [l] 1.3% [-n], no [l], no [z] 0.6% [-ns] , no [l] 0.6% [-ns], no [l] 1.3% [-nz] 2.5% [-nz] , no [l] 0.6% [-nz], [l] too weak 0.6% 287 Ghi [-nz], no [l] 83 52.9% [-ŋz], no [l] 1.3% [-z], /kju:z/ 2.5% no [-lnz], /ki:m/ 0.6% no [-lnz], /kju:/ 0.6% no [-nz], /ki:l/ 0.6% cannot identify 1.3% Tổng Cao 157 100.0% [-ntʃt] - wrenched SL % /'redtʃɪd/ 2.7% /retʃt/, no [n] 1.8% /wɪtʃɪs/ 0.9% [-nst] 7.3% [-nʃt] 13 11.8% [-nt] 4.5% [-nt], /rənt/ 0.9% [-nt], /skwi:nt/ 0.9% [-nt], no [tʃ] 3.6% [-nt], no [-tʃ-] 2.7% [nts] 0.9% [-ntʃ], no [-] 0.9% [-ntʃ], no [t] 16 14.5% [-ntʃ], no [-t] 3.6% 31 28.2% [-ntʃd] 0.9% [-ntʃɪdz] 2.7% [-ntʃɪs] 2.7% [-ŋt], /reɪŋt/ 2.7% [-ntʃ], no [t] ending 288 Ghi Cao [-ʃd], /reʃd/ 0.9% [-t] 2.7% [-tɪd] 0.9% no [t] 0.9% Tổng 110 100.0% [-lpts] - sculpts SL % /kɒfts/ 0.4% /kɜ:s/ 0.4% /sku:mbz/ 0.9% /sku:mts/ 0.4% /sku:mtz/ 0.4% [-fs], no [l] 0.9% [-fts], no [l] 0.4% [-l] 0.9% [-lps], no [t] 56 24.7% [-lps], no [-t-] 1.3% [-lps], no [-t-]] 0.4% [-ls] 0.4% [-lvz] 0.4% [-mps] 2.2% [-mpt] 1.8% [-np], /skænp/ 0.4% [-nps], /skænps/ 0.4% [-npt], /skænpt/ 0.9% [-ns] 1.3% [-nst] 0.4% [-nt] 2.2% [-p] 0.9% 289 Ghi Cao [-ps] 21 9.3% 0.9% 19 8.4% 1.8% 11 4.8% [-pst] 4.0% [-pt] 23 10.1% [-pt], no [l], no [s] 1.8% [-pt], no [-l-], no [-s] 1.8% [-pts] 0.9% [-ptʃ] 0.4% 10 4.4% [-s] 0.4% [-s], /skɜ:rs/ 0.4% [skaʊ] 1.3% [skʌm] 0.4% [-t] 1.3% [-t], /sku:t/ 0.4% [-ts] 1.8% cannot identify 2.6% [-ps], [p] not clear [-ps], no [l] [-ps], no [l], no [t] [-ps], no [-l-], no [-t-] [-pts], no [l] Tổng 227 100.0% [-ksθs] - sixths SL % [-gz] 1.3% [-gz], 0.6% [-k] 0.6% 102 65.4% [-ks], no [-θ-] 0.6% [-ks], no [-θs] 2.6% [-ks], no [θ] 290 Ghi Cao [-kst] 3.2% [-ksts], no [θ] 1.3% [-ksθ], no [-s] 0.6% [-ksθ], no last [s] 2.6% [-ksθ], no last [s] 1.3% [-kt] 3.2% [-kθ] 4.5% [-kθ], no [s] 0.6% [-s] 0.6% [-s], /si:s/ 0.6% [-s], /sɪs/ 1.9% [-st] 1.9% [-st], /sɪst/ 0.6% [-sθ], no last [-s] 3.8% cannot identify 1.9% Tổng 156 100.0% [-ntθs] - thousandths SL % [-n] 3.1% [-n], no [θ] 0.5% [-n], no [θs] 0.5% [-nð], no [θ] 0.5% [-ns], no [θ] 142 72.4% [-nst] 3.1% [-nst], no [θ] 0.5% [-nt] 3.1% [-nt], no [-θs] 0.5% [-nts], no [θ] 3.6% [-nz], no [θ] 10 5.1% 291 Ghi Cao [-nz], no [-θ-] 0.5% [-nθ] 3.6% [-nθ], no [s ] 0.5% [-nθ], no [s] 2.0% cannot identify 0.5% Tổng 196 100.0% 292 Tỉ lệ lệch chuẩn phát âm tổ hợp phụ âm cuối âm tiết theo nhóm nghiệm viên [-ðd] - bathed SL % Nhóm 40 23.2% Nhóm 52 30% Nhóm 44 25.4% Nhóm 37 21.4% Tổng Ghi Cao 173 100.0% [-tʃt] - watched SL % Nhóm 32 32.3% Nhóm 38 38.3% Nhóm 13 13.2% Nhóm 16 16.2% Tổng 99 100.0% [-ndʒ] - range SL % Nhóm 18.6% Nhóm 12 27.9% Nhóm 14.0% Nhóm 17 39.5% Tổng 43 100.0% [-pθ] - depth SL % Nhóm 26 29.5% Nhóm 38 43.2% Nhóm 6.8% Nhóm 18 20.5% Tổng 88 100.0% 293 Ghi Cao Ghi Cao Ghi Cao [-lm] - realm SL % Nhóm 44 30.6% Nhóm 41 28.5% Nhóm 30 20.8% Nhóm 29 20.1% Tổng Ghi Cao 144 100.0% [-kts] - protects SL % Nhóm 44 22.1% Nhóm 96 48.2% Nhóm 27 13.6% Nhóm 32 16.1% Tổng Ghi Cao 199 100.0% [-fθs] - fifths SL % Nhóm 54 37.0% Nhóm 34 23.3% Nhóm 21 14.4% Nhóm 37 25.3% Tổng Ghi Cao 146 100.0% [-lnz] - kilns SL % Ghi Nhóm 44 28.0% Cao Nhóm 44 28.0% Cao Nhóm 32 20.4% Nhóm 37 23.6% Tổng [-ntʃt] - wrenched 157 100.0% SL Nhóm % 35 294 31.8% Ghi Nhóm 44 40.0% Nhóm 12 10.9% Nhóm 19 17.3% Tổng Cao 110 100.0% [-lpts] - sculpts SL % Nhóm 42 18.5% Nhóm 96 42.2% Nhóm 45 19.8% Nhóm 44 19.5% Tổng Ghi Cao 227 100.0% [-ksθs] - sixths SL % Nhóm 36 23.1% Nhóm 36 23.1% Nhóm 26 16.6% Nhóm 58 37.2% Tổng [-ntθs] - thousandths Ghi Cao 156 100.0% SL % Nhóm 37 18.9% Nhóm 42 21.4% Nhóm 35 17.9% Nhóm 82 41.8% Tổng 196 100.0% 295 Ghi Cao ... ĐẶC ĐIỂM PHÁT ÂM TỔ HỢP PHỤ ÂM TIẾNG ANH VỊ TRÍ ĐẦU VÀ CUỐI ÂM TIẾT CỦA NGUỜI VIỆT .114 3.1 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh ngƣời Việt nói chung 114 3.1.1 Phát âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh. .. âm, tác giả điểm qua tình hình nghiên cứu đặc điểm phát âm phụ âm tổ hợp phụ âm tiếng Anh giới Về đặc điểm phát âm phụ âm tiếng Anh nói chung, hai giáo trình nghiên cứu đặc điểm phát âm phụ âm. .. măng) phụ âm cuối âm tiết phụ âm thứ tổ hợp cuối âm tiết phụ âm thứ hai tổ hợp cuối âm tiết phụ âm thứ ba tổ hợp cuối âm tiết phụ âm thứ tư tổ hợp cuối âm tiết Hà Nội phụ âm đầu âm tiết phụ âm thứ

Ngày đăng: 20/03/2021, 12:48

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w