Đề xuất giáo trình tiếng pháp chuyên ngành vật lý ứng dụng theo đường hướng giao tiếp dành cho sinh viên trường đại học

89 38 0
Đề xuất giáo trình tiếng pháp chuyên ngành vật lý ứng dụng theo đường hướng giao tiếp dành cho sinh viên trường đại học

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DES ÉTUDES POST-UNIVERSITAIRES TRỊNH CẨM XUÂN PROPOSITION D’UN COURS DE FRANÇAIS EN PHYSIQUE SELON L’APPROCHE COMMUNICATIVE POUR LES ÉTUDIANTS DE L’UNIVERSITÉ DE HONG DUC ĐỀ XUẤT GIÁO TRÌNH TIẾNG PHÁP CHUYÊN NGÀNH VẬT LÝ ỨNG DỤNG THEO ĐƯỜNG HƯỚNG GIAO TIẾP DÀNH CHO SINH VIÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC MẫMOIRE DE FIN DẫTUDES POST-UNIVERSITAIRES Option : Didactique du franỗais Code : 601410 Directeur de recherche : NGUYỄN HỮU HI, Docteur en Didactique du franỗais H NI - 2010 II TABLES DES MATIERES INTRODUCTION Chapitre I : CARDE THẫORIQUE Mộthodologie de lenseignement du Franỗais langue étrangère (FLE) 1.1 Méthode traditionnelle 1.2 Méthode structuro- globale audio- visuelle (SGAV) 1.3 Approche communicative Méthodologie de lenseignement du franỗais sur objectifs spộcifiques (FOS) 12 2.1 FOS 12 2.1.1 Définition 12 2.1.2 Naissance du FOS 12 2.1.3 La diversité de FOS 13 2.2 Différences entre FOS et Franỗais gộnộrale (FG) 14 2.3 Mộthodologie de lenseignement du FOS 15 Principes et Démarches de l’élaboration d’un cours 17 3.1 Concept d’un outil pédagogique 17 3.2 Démarches d’élaboration d’un cours 17 3.2.1 Etape 1: Analyse des besoins 17 3.2.2 Etape : La collecte des données 18 3.2.3 Etape : Elaboration du plan du cours et des activités pédagogiques 19 3.2.4 Etape : Phase de fabrication 20 Conclusion du chapitre Chapitre II : 20 ÉTUDE DE TERRAIN 21 Présentation du corpus 21 1.1 Présentation du programme de formation universitaire 21 1.1.1 Objectifs de formation : 22 1.1.2 Public 22 1.1.3 Volume d’horaire 23 1.1.4 Calendrier d’enseignement 23 1.1.5 Evaluation 23 Présentation du cours « La physique en franỗais ằ 23 1.2 III 1.3 1.2.1 Objectifs du cours 24 1.2.2 Contenu et structure du cours 24 Présentation de l’enquête 24 Analyse du corpus 25 2.1 Analyse du programme de formation 25 2.2 Analyse du cours ô La physique en franỗais ằ 26 2.3 Analyse des résultats de l’enquête : 27 Conclusion du chapitre Chapitre III : SPÉCIALITÉ 36 ÉLABORATION EN DU PHYSIQUE COURS POUR LES DU FRANÇAIS ÉTUDIANTS DE 38 DU DÉPARTEMENT DES SCIENCES NATURELLES DE L’UNIVERSITÉ DE HONG DUC, THANH HOA Lộlaboration du cours ô Le franỗais de spộcialitộ en physique » 1.1 38 Objectifs 38 1.1.1 Les objectifs généraux 38 1.1.2 39 Les objectif opérationnels 1.2 La construction du cours 40 1.3 Activités pédagogiques 42 1.3.1 Activités de découverte 42 1.3.2 Activités de compréhension 45 1.3.3 Activités de sensibilisation grammaticale 52 1.3.4 Activités d’enrichissement lexical 52 1.3.5 Activités d’application 53 1.4 Révision et évaluation 55 Mise l’essai de quelques thèmes du cours 59 Enquête auprès des étudiants 60 Conclusion 62 CONCLUSION 64 BIBLIOGRAPHIE 66 ANNEXES i INTRODUCTION On est en train de vivre dans un monde qui connt des changements rapides Dans ce monde, les échanges dans tous les domaines, notamment dans l'éducation et dans la communication, jouent un rôle considérable Ceux qui souhaitent devenir décideurs dans le futur, quels que soient leur domaine d'activités, auront besoin des compétences spécifiques et devront s'adapter cette situation qui ne cesse de changer de physionomie d'un jour l'autre Les universités ne sont pas exceptées, surtout les départements de langue, qui sont les premiers être touchés par ce mouvement global Le programme des universités vietnamiennes en général, et celui des départements de langue en particulier, devront donc refléter une conscience croissante de ce contexte de mondialisation Les étudiants sont obligés de s'équiper des connaissances leur permettant de s'affronter un monde influencé par les effets infinis de la mondialisation Actuellement, le Vietnam est un pays membre de la francophonie où son nouveau contexte socio-économique exige un renforcement et un développement de l’enseignement des langues dont le franỗais de toutes sortes de cursus comme : premiốre langue ộtrangốre, deuxiốme langue ộtrangốre, enseignement intensif du franỗais ou en franỗais, enseignement du franỗais sur objectifs spộcifiques Depuis trois ans, le franỗais constitue lune des matiốres obligatoires dans le programme de formation aux étudiants en physique appliquée au Département des Sciences Naturelles de l’Université de Hong Duc, Thanh Hoa, un jeune établissement universitaire Nos étudiants ont toujours conscience que la bonne acquisition du franỗais leur permet de lire les documents de spécialité qui sont nécessaires et importants actuellement dans leurs études et ultérieurement dans leur profession Étant enseignants de franỗais, nous aspirons toujours aider nos ộtudiants bien acquérir cette langue Cependant, la réalité montre que nos étudiants font face une grande difficultộ dans lutilisation du franỗais gộnộral (FG) et particuliốrement du franỗais sur objectifs spộcifiques (FOS) En effet, selon la réglementation du Ministère de l’Education et de la Formation, pour les étudiants, l’entrée de l’université, il leur faut atteindre le niveau élémentaire de langue étrangère pour commencer au niveau intermédiaire En réalité, la majorité des ộtudiants nont pas passộ aucun cours de franỗais au lycộe Leur niveau reste donc très modeste Afin de les aider surmonter cette difficulté, pour leur fournir les connaissances de base du franỗais et leur faire parvenir au niveau demandộ avant de commencer lapprentissage du franỗais au niveau intermộdiaire la deuxième année, nous avons décidé d’organiser pour ce public un cours intensif du franỗais ộlộmentaire en premiốre annộe l’université Malgré les grands efforts des enseignants autant des étudiants, après ce cours, il y a encore une petite quantitộ dộtudiants suivent difficilement le programme du franỗais au niveau intermédiaire Cela influence beaucoup l’enseignement et l’apprentissage du franỗais de spộcialitộ en troisiốme annộe De plus, lenseignement du FOS reste de grands problèmes dans notre établissement Jusqu’aujourd’hui, il existe seulement un cours de franỗais en physique mais ce cours est plutôt traditionnel, en fait il y a seulement des documents pour la compréhension du texte et pour la traduction en vietnamien Ce n’est donc pas un matériel pédagogique de qualitộ, pertinent rộpondant aux besoins des ộtudiants de franỗais en physique dans notre université Il nous manque aussi des documents pédagogiques nécessaires, ceux qui sont des outils de travail indispensables pour nos étudiants Ce qui touche directement la qualité de formation et s’inscrit dans les préoccupations des chercheurs, des enseignants de franỗais comme nous et aussi des dộcideurs de l’établissement Pour toutes les raisons ci-dessus, l’élaboration d’un cours de franỗais de spộcialitộ en physique est impộrative En espộrant que ce nouvel outil pédagogique présentera des avantages pour l’enseignement du franỗais de physique et aussi dans lapprentissage de cette langue chez nos étudiants, nous avons mené cette recherche intitulée ô Proposition dun cours de franỗais de spộcialitộ en physique selon l’approche communicative pour les étudiants du Département des Sciences Naturelles de l’Université de Hong Duc, Thanh Hoa » A fin d’atteindre ce but, nous essayerons de répondre deux questions de recherche suivantes: - Quel est l’état des lieux de lenseignement et de lapprentissage du franỗais de lUniversitộ de Hong Duc ? - Comment peut-on élaborer un nouveau cours de franỗais de physique selon lapproche communicative partir d’une méthode existante pour l’amélioration de l’enseignement et l’apprentissage du franỗais dans notre ộtablissement ? Nous allons effectuer une rechercheaction parce que cette dernière nous permet l’atteinte de l’objectif majeur et savoir solutionner des problèmes concrets et transformer la qualité En respectant des étapes obligatoires de ce type de recherche, nous allons suivre de quatre étapes : identification et formulation du problème (étude des état de lieux), élaboration de propositions d’intervention (solutions et proposition d’élaboration du cours), mise l’épreuve des propositions (mise l’essai des documents du cours), évaluation des résultats (enquête d’évaluation de la mise l’essai du cours) Ces quatre étapes sont fonctionnées linéairement Pourtant, comme notre recherche est réalisée sur un très petit public (les étudiants en physique du département des Sciences naturelles de l’université de Hong Duc), on constate que c’est une recherche – action en une petite partie Notre recherche se compose de trois chapitres Le premier est réservé au cadre théorique oự prộsentent les connaissances concernant les mộthodologies denseignement du franỗais et les principes de lộlaboration du cours de franỗais Exploitant ces connaissances, nous avons choisi l’approche communicative comme de base de lộlaboration du cours de franỗais de physique Cette mộthode s’adapte bien aux objectifs d’enseignement du FOS chez nous En suite, dans ce chapitre, nous abordons les démarches de l’élaboration d’un cours qui est vraiment valable pour notre travail de recherche Le deuxième chapitre présente la situation de l’enseignement et lapprentissage du franỗais lUniversitộ de Hong Duc Cette ộtude de terrain nous permet de déterminer les objectifs qui décident notre but de l’élaboration d’un nouveau cours Ce sont les caractộristiques de lenseignement du franỗais comme le profil de lapprenant et du corps de l’enseignant, les méthodes d’enseignement, le volume horaire Surtout, nous cherchons comprendre les besoins de nos apprenants Cette identification réalisée par une enquête auprès des étudiants en science et naturelle en 2è année de notre établissement nous conduit élaborer un cours bien convenable aux étudiants A partir des informations considérables dans les deux chapitres précédents, nous proposons, dans le troisième chapitre, le contenu du cours de franỗais en physique au public dộterminộ En nous basant sur les besoins des étudiants autant de leur niveau, surtout les étapes de l’élaboration du manuel, nous allons présenter les objectifs, la structure, les activités pédagogiques du nouveau cours Particulièrement, nous allons mettre l’essai du cours nos étudiants et évaluer la mise en œuvre du nouveau cours par une enquête auprès des étudiants et des enseignants Cette évaluation est vraiment nécessaire pour la naissance du cours dans le futur et pour la réussite de notre travail de recherche Chapitre I CARDE THEORIQUE Méthodologie de l’enseignement du franỗais langue ộtrangốre FLE : Mộthode ou approche, ce sont des ensembles de principes, propositions ou procédés organisés en vue de faciliter l’apprentissage Depuis le XIXe siècle, les différentes méthodologies se sont succédées, les unes en rupture avec la méthodologie précédente, les autres comme une adaptation de celle-ci aux nouveaux besoins de la société On peut citer une douzaine de méthodes utilisées dans l’enseignement des langues comme méthode traditionnelle, méthode audio-orale, méthode SGAV, approche communicative,… Cependant on ne peut pas définir d’une manière précise la succession chronologique des méthodologies, étant donné que certaines d’entre elles ont cohabité avant de s’imposer la précédente Dans ce chapitre, nous tenons en faire une vue brève quelques-unes plus utilisées dans l’enseignement du franỗais langue ộtrangốre Au del, nous allons faire un choix de la méthode ou de l’approche la plus convenable l’élaboration de notre nouveau cours 1.1 Méthode traditionnelle : La méthodologie traditionnelle est également appelée méthodologie classique ou méthodologie grammaire-traduction Elle était utilisée en milieu scolaire pour l’enseignement du latin et du grec Puis elle a constitué une méthode d’apprentissage des langues modernes considérées comme des langues mortes Elle a ộtộ largement utilisộe dans lenseignement secondaire franỗais dans la seconde moitié du XIXe siècle Il s’agit d’une méthodologie qui a contribué au développement de la pensée méthodologique D’après Christian Puren, la méthodologie traditionnelle a donné lieu entre le XVIII e et le XIXe siècle des variations méthodologiques assez importantes, et a subi toute une évolution interne qui a préparé l’avènement de la méthodologie directe Le but essentiel de cette méthodologie était la lecture et la traduction de textes littéraires en langue étrangère, ou de « former des bons traducteurs de la langue écrite littéraire » L’accent est mis sur la grammaire et la traduction et donc l’oral se plaỗaient au second plan ô Un autre but fondamental est de développer les facultés intellectuelle de l’apprenant : l’apprentissage d’une L2 est vu comme une « discipline mentale » susceptible de développer la mémoire » [13, p.107] La langue était conỗue comme un ensemble de rốgles et dexceptions que lon retrouvait et l’on étudiait dans des textes et qui pouvaient être rapprochées de la langue maternelle Cependant on accordait plus d’importance la forme littéraire qu’au sens des textes, même si celui-ci n’est pas totalement négligé La culture était perỗue comme lensemble des uvres littộraires et artistiques rộalisộes dans le pays où l’on parle la langue étrangère L’apprenant est amené mémoriser la conjugaison des verbes ainsi que le sens des mots, tandis que l’enseignant est vu comme le personnage dominant dans la salle de classe En conclusion, il est vrai qu’en disant que la méthode traditionnelle « est le produit de gens surtout formés en littérature plutôt qu’en linguistique ou en didactique des langues secondes » [19, p.21] Par contre, d’après Henri Besse, la méthodologie traditionnelle ne peut pas être considérée efficace puisque la compétence grammaticale des apprenants a toujours été limitée et que les phrases proposées pour l’apprentissage étaient souvent artificielles 1.2 Méthode structuro- globale audio- visuelle (SGAV) : C’est au milieu des années 1950 que P Guberina de l’Université de Zagreb a donné les premières formulations théoriques de la méthode SGAV (structuro-globale audiovisuelle) La méthodologie audiovisuelle (MAV) a dominé en France dans les années 1960-1970 et le premier cours élaboré suivant cette méthode, publié par le CREDIF en 1962, est la méthode “Voix et images de France” (VIF) Pourquoi ce long nom de cette méthode, son auteur a expliqué : « J’avais joint le mot « global » au mot « structure » pour qu’il soit clair que dans la méthode SGAV, toute structure doit être liée une situation…La deuxième raison était qu’il fallait comprendre globalement le sens et qu’il ne fallait pas traduire…La troisième raison était que l’élève devait apprendre et la prononciation et le sens de la syntaxe et les gestes dans un grand ensemble.» [13, p.120] La cohérence de la méthode audiovisuelle était construite autour de l’utilisation conjointe de l’image et du son Le support sonore était constitué par des enregistrements magnétiques et le support visuel par des vues fixes En effet, les méthodes audiovisuelles avaient recours la séquence d’images pouvant être de deux types: des images de transcodage qui traduisaient l’énoncé en rendant visible le contenu sémantique des messages ou bien des images situationnelles qui privilégiaient la situation d’énonciation et les composantes non linguistiques comme les gestes, les attitudes, les rapports affectifs, etc Comme dans le préface de VIF, on a lu : « L’objectif général visé est l’apprentissage la communication, surtout verbale, dans la langue de tous les jours, c’est la langue parlée familière » [13, p.121] L’accent est mis sur la compréhension qui doit toujours procéder la production « Nous avons cherché enseigner dès le début la langue comme un moyen d’expression et de communication faisant appel toutes les ressources de notre être : attitudes, gestes, mimiques, intonations et rythmes du dialogue parlé » [13, p.121] Une langue est vue avant tout comme un moyen d’expression et de communication orale Il est noter que le « facteur affectif »- expression de sentiments et d’émotions, généralement absent dans les autres méthodes ou approches, est pris en compte La culture fait partie intégrante de la langue, par les dialogues enseignés, de nombreux éléments culturels, implicites ou explicites, sont présentés Dans cette méthode, l’apprenant n’a en fait aucun contrôle sur le déroulement ou sur le contenu du cours Il a se soumettre aux directives de l’enseignant et doit effectuer les tâches qui lui sont assignés Il est cependant actif puisqu’il doit continuellement écouter, répéter, comprendre, mémoriser et parler librement En même temps, l’enseignant sert avant tout de modèle linguistique « Le professeur doit forcément diriger les élèves pour dépasser les habitudes de leur langue maternelle… » [13, p.109] Il veille donc non seulement une bonne prononciation en recourant au système verbo-tonal mais un bon emploi de la grammaire C’est lui qui intervient pour corriger les fautes de prononciation et de grammaire Particulièrement, pour cette méthode, les enseignants doivent savoir fonctionner en synchronisation le magnétophone et le projecteur films fixes parce que ce matériel didactique joue un rôle de premier plan D’après H Besse, la méthodologie structuro-globale-audiovisuelle serait plus proche de la méthodologie directe européenne que de l’audio-orale américaine et présenterait également des affinités avec la méthode situationnelle anglaise En ce sens, la SGAV aurait le mérite de tenir compte du contexte social d’utilisation d’une langue et permettrait d’apprendre assez vite communiquer oralement avec des natifs de langues étrangères, mais n’offrirait pas la possibilité de comprendre des natifs parlant entre eux ni les médias Pour conclure, l’une des principales raisons du succès des méthodes audiovisuelles semble correspondre au faible investissement qu’elles requièrent de ceux qui les pratiquent Cependant la méthodologie SGAV est entrée en déclin et a cédé sa place l’approche communicative basée sur d’autres théories linguistiques (le fonctionnalisme) et psychologiques (le cognitivisme) 1.3 Approche communicative : L’approche communicative s’est développée en France partir des années 1970 en réaction contre la méthodologie audio-orale et la méthodologie audio-visuelle Elle appart au moment où l’on remet en cause en Grande-Bretagne l’approche situationnelle et où aux USA la grammaire générative-transformationnelle de Chomsky est en plein apogée Elle est appelée approche et non méthodologie par souci de prudence, puisqu’on ne la considérait pas comme une méthodologie constituée solide Quoique Chomsky ait beaucoup critiqué les méthodes audio-orale et situationnelle, sa linguistique n’est pas directement la source de l’approche communicative En effet, c’est la convergence de quelques courants de recherche ainsi que l’avènement de différents besoins linguistiques dans le cadre européen (Marché commun, Conseil de l’Europe, etc.) qui a en définitive donné naissance l’approche communicative Apprendre une langue, c’est apprendre se comporter de manière adéquate dans des situations de communication où l’apprenant aura quelque chance de se trouver en utilisant les codes de la langue cible En d’autre terme, « c’est en communiquant qu’on apprend communiquer » [9, p.20] Dans l’approche communicative les quatre habiletés peuvent être développées puisque tout dépend des besoins langagiers des apprenants La langue est conỗue comme un instrument de communication ou d’interaction sociale Les aspects linguistiques (sons, structures, lexique, etc.) constituent la compétence grammaticale qui ne serait en réalité qu’une des composantes d’une compétence plus globale: la compétence de communication Elle prend en compte les dimensions linguistique et extralinguistique qui constituent un savoir-faire la fois verbal et non verbal, une connaissance pratique du code et des règles psychologiques, sociologiques et culturelles qui permettront son emploi approprié en situation Elle s’acquiert en même temps que la compétence linguistique Il ne suffirait donc pas de conntre les règles grammaticales de la langue étrangère pour communiquer, il faudrait en plus conntre les règles d’emploi de cette langue (quelles formes linguistiques employer dans telle ou telle situation, avec telle ou telle personne, etc.) L’objectif est d’arriver une communication efficace Les tenants de l’approche communicative considèrent qu’une communication efficace implique une adaptation des formes linguistiques la situation de communication (statut de l’interlocuteur, âge, rang social, lieu physique, etc.) et l’intention de communication (ou fonction langagière: demander d’identifier un objet, demander une permission, donner des ordres, etc.) Selon l’approche communicative, apprendre une langue ne consisterait pas, comme le croyaient les béhavioristes et la méthode audio-orale, créer des habitudes, des réflexes Pour les psychologues cognitivistes, l’apprentissage est un processus beaucoup plus créateur, plus soumis des influences internes qu’externes C’est pourquoi les exercices v 10 Anh/chị có nguyện vọng sử dụng trang thiết bị để phục vụ tốt cho việc học tiếng pháp chuyên ngành : Mức độ Nội dung Giáo trình có hình ảnh minh họa Các phương tiện kỹ thuật hỗ trợ giảng: máy chiếu, vidéo, Bài nghe đọc chuyên ngành Các phương tiện khác : -…………………………………………………………… Rất quan trọng Quan trọng Quan trọng vừa phải Không quan trọng Chân thành cảm ơn hợp tác quý báu anh/chị ! vi ANNEXE 4: PHYSIQUE AU QUOTIDIEN DÉCOUVERTE Parlez de ce que vous voyez ? Trouvez les images correspondant aux indications suivantes : Image ………… Technologies de l'information et de la communication Image ………… Nouveaux transports Image ………… Energies nouvelles Image ………… Imagerie médicale Image ………… Electronique Image ………… Electricité vii Science en devenir plus que jamais transversale, la physique étudie aussi bien la matière vivante que la matière inerte De l'astrophysique aux matériaux en passant par la biophysique, elle sert les nombreuses avancées de la vie moderne (composants électroniques, santé/médecine, agroalimentaire, technologies de l'information et de la communication, lasers, énergies, etc.), et participe au progrès du bien-être de tout un chacun Les premières heures de la biologie moléculaire ont été marquées par les apports essentiels de la physique L'invention du microscope optique ou la découverte des rayons X ont placé la physique au cœur du vivant L'imagerie médicale a permis d'affiner les méthodes de diagnostic et de suivi thérapeutique Jusqu'au XIXe siècle, l'étude des phénomènes climatiques n'était que descriptive (vents, précipitations, courants marins, fonte des glaciers, etc.) Aujourd'hui, les outils analytiques de la mécanique des fluides aident comprendre les mécanismes élémentaires impliqués dans les phénomènes observés Les simulations numériques et les dispositifs d'observation de plus en plus perfectionnés prennent en compte simultanément atmosphère et océan et sont utilisés dans les recherches en météorologie et dans l'étude de l'évolution long terme du climat Au cours du siècle dernier, la consommation mondiale d'énergie a été multipliée par quarante Les réserves énergétiques mondiales, presque toutes recensées, s'épuisent peu peu Les physiciens sont confrontés un véritable dilemme : trouver le compromis idéal entre le coût, la nécessaire protection de l'environnement et de légitimes exigences de sécurité Alors, réchauffement de la planète ou déchets radioactifs ? À l'instar des chimistes soucieux de préserver la planète, nombre de physiciens œuvrent pour une physique « verte » en proposant quelques solutions d'avenir : la biomasse, le solaire, les éoliennes, pour ne citer qu'elles La physique du XXe siècle a été une grande créatrice d'inventions technologiques : lasers, transistors, télécoms, etc Au-delà de la performance viii technologique, l'on assiste une révolution sociétale et une prise de conscience de la place qu'occupe la physique dans notre vie quotidienne Les historiens nous livrent leur vision humaniste des sciences et confrontent leurs idées celles des sociologues Las de constater la désaffection des jeunes pour les filières scientifiques et découragés par la fuite des cerveaux en quête d'avenirs professionnels plus radieux l'étranger, ils lancent un cri d'alarme pour que la physique reste un joyau de la recherche fondamentale et appliquée franỗaise Et que cette belle discipline ne disparaisse pas trop rapidement des manuels scolaires A travers ce numéro, le lecteur pourra prendre le pouls d'une société moderne qui ne pourrait pas être ce qu'elle est sans les avancées considérables de la physique Une autre faỗon de cộlộbrer l'Annộe mondiale de la physique, cent ans après la publication des travaux révolutionnaires d'Albert Einstein La rédaction de CNRS Thema (décembre 2004) Source : http://www.espace-sciences.org/science/10055-expositions-/ COMPRÉHENSION Répondez aux questions suivantes : Q1 : Quel est l’origine du document ? Pour quelle raison il a été publié ? Q2 : Citez les cinq premiers apports de la physique proposées par l’auteur Q3 : Quel est le progrès de la physique dans l’étude des phénomènes climatiques ? Q4 : Pourquoi les physiciens font face une vraie difficulté ? Q5 : Quelles sont des difficultés des physiciens actuels ? Q6 : Justifiez la relation entre la physique et la technologie Résumez les apports de la physique au quotidien selon le document Numérotez les cinq paragraphes du texte et indiquez, en cochant la case correspondante, quels paragraphes on pourrait attribuer chacun des titres suivants : ix Titres Paragraphes Occasions et défis de la physique du XXe siècle Etudes de la physique au XIXe siècle Physique au quotidien Apports essentiels de la physique Nouvelle tâche de la physique SENSIBILISATION GRAMMATICALE Expression du temps : Relevez dans ce texte toutes les expressions du temps que vous y trouverez Faites –en la liste et utilisez-les dans les phrases de votre choix Le gérondif : « en » + le verbe avec la terminaison « ant » Dans le texte, on relève la phrase : « …, nombre de physiciens œuvrent pour une physique « verte » en proposant quelques solutions d'avenir : la biomasse, le solaire, les éoliennes, pour ne citer qu'elles » En proposant indique la manière que les physiciens se comportent Relevez dans le texte un autre gérondif Sur ce modèle, écrivez trois phrases contenant un gérondif 3.La négation : « ne…que » : citez deux phrases utilisées cette négations dans le texte Faites des autres exemples ENRICHISSEMENT LEXICALE Nouvelles notions : Donner le signifiant des notions suivantes en basant sur le contexte : astrophysique, biophysique, déchets radioactifs, microscope optique, x biomasse, éolienne Faites les phrases selon votre choix en utilisant ces notions La nominalisation dérivée du verbe : Complétez le tableau suivant Nom Verbe Publication Invention Découvrir Consommation Réchauffement Préserver Affiner Que signifie cette phrase : « Et que cette belle discipline ne disparaisse pas trop rapidement des manuels scolaires » APPLICATION Travail oral Travaillez en groupe et présentez l’exposé avec le sujet suivant : Parlez des apports de la physique au quotidien Quelles sont les obstacles de la physique actuelle ? Travail écrit Résumez le texte en 30 lignes Ecrivez de ce que vous connaissez des inventions ou des découvertes de la physique xi ANNEXE TEST D’EVALUATION N01 (90 minutes) Nom: Classe: Note I- Compréhension du texte: Trois technologies pour oublier les fils Wi-Fi Cette liaison radio est capable d'établir une liaison haut débit, jusqu’à 54 Mb/s, entre l'ordinateur et un «hot-spot», c'est-à-dire une borne radio, elle-même reliée Internet ou un réseau d'entreprise Sa portée est d’une centaine de mètres Les gares, les ắroports, les hơtels et certains restaurants sont équipés de hot-spots Il peut soit s'agir d'un service gratuit, offert par l’établissement, soit d'un service soumis un abonnement Dans ce cas, un code est demandé pour pouvoir établir la connexion Dans certains hôtels, un code est délivré lors de la remise des clés de la chambre contre facturation, ou non, des connexions Liaison infrarouge (IrDa) Déjà ancienne, elle est encore présente sur certains appareils Un faisceau de lumière infrarouge convoie les données Mais pour cela, il faut que les deux appareil soient en vis-à-vis et proches :moins d'un mètre Elle tend dispartre au profit des liaisons Bluetooth qui offrent un meilleur débit et sont insensibles au positionnement des objets interconnecter Bluetooth Il s’agit également d’une liaison radio, mais faible portée Elle n’excède pas une dizaine de mètres Sa vocation est de réaliser l'interconnexion haut débit entre deux appareils nomades Il peut s’agir de deux ordinateurs, mais aussi d’un ordinateur et d’un téléphone mobile ou d’un appareil photo Elle est également très employée par les ordinateurs de poches (PDA1) pour «synchroniser» leurs fichiers avec ceux du portable, c’est-à-dire, entre autres, mettre jour un agenda ou un répertoire de contacts D’après «Sciences et Avenir», janvier 2006, n° 707 Lisez les affirmations suivantes et cochez la bonne réponse : (2points) Informations 1, Le Wi-Fi relie l’ordinateur une borne radio Vrai Faux xii La borne radio est reliée Internet Tous les restaurants et les hôtels sont équipés de Wi-Fi Le Wi-Fi est toujours gratuit La liaison infrarouge est capable d’établir une connexion même si la distance entre deux appareils est d’une centaine de mètres Les liaisons Bluetooth sont moins anciennes que celles d’infrarouge Les liaisons Bluetooth offrent un meilleur débit que l’infrarouge Le Bluetooth peut réaliser une interconnexion entre deux ordinateurs uniquement Complétez le tableau suivant : (1,5point) Noms Verbes Connexion Dispartre Abonnement Réaliser Positionnement Complétez le texte avec les mots manquants : (1,5point) Le ……… est la fois complémentaire et concurrent du Wi-Fi Avec un haut …… et une portée atteignant 100 mètres, le Wi-Fi est capable d’établir une liaison entre un ……… et un hotspot Quant au Bluetooth, sa portée n’excède pas 10 mètres pour un débit de Mb/s Différentes configurations concernent ainsi la communication vocale entre un ……… (ou même un PC) et une oreillette, le transfert de fichiers, la synchronisation (par exemple entre un PC et un PDA) ou la ………… de périphériques tels que scanner, imprimante et clavier Mots manquants : connexion, débit, téléphone, ordinateur, bluetooth II- Connaissances de la langue : (2 points) Complétez le texte suivant l’aide des verbes proposés en les mettant au temps qui convient : être, avoir, ressembler, voir, pouvoir, aimer, faire, travailler Il ……… une fois, une veuve qui…… deux filles, l’née lui ……….si fort d’humeur et de visage que qui la…………la mère Elles …….toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu’on ne …………vivre avec elles La cadette, qui ………….le vrai portrait de son père pour la douceur et l’honnêteté, ……… avec cela une des plus belles qu’on eût pu voir Comme on………….naturellement son semblable, cette mère…….folle de sa fille née, et en même temps …… une aversion effroyable pour la cadette Elle la ……….manger la cuisine et………… sans cesse (Contes d’ici et d’ailleurs, Marie-Hélène Prat, Bordas, Paris, 1996) III- Expression écrite : (3 points) Quel métier de la physique aimez-vous mener plus tard ? Pourquoi ? Ecrivez en 200 mots xiii ANNEXE I- Compréhension du texte: Gels, crèmes, masques, laits, fonds de teint, mascaras… La cosmétologie regorge de termes dont la seule prononciation nous fait ressentir toute la subtilité des sensations que ces matières nous procurent, travers nos yeux en les regardant, nos doigts en les étalant et par notre peau quand elle se laisse enduire Henri Van Damme, chercheur au Laboratoire de physico-chimie des polymères et des milieux dispersés, revient sur la complexité des fluides utilisés en cosmétologie « Parce que nous le valons bien »… Plus que le mot structure, cher aux physiciens de la matière solide, c'est le mot texture qui convient pour décrire cette symbiose entre le plaisir des sens et le comportement rhéologique1 Comprendre comment s'écoule une population dense de petits objets qui se gênent mutuellement, s'agglomèrent ou s'enchevêtrent au sein d'un liquide ou d'un gaz, n'est pas une mince affaire… La réponse peut provenir de la physique des verres et de celle du tas de sable Le comportement de ces matériaux ressemble beaucoup celui des sociétés humaines sous au moins deux aspects Le premier, illustré par les verres, est la solidarité ou, au moins, le sens du bien collectif Dans un verre, au voisinage de la température pour laquelle, de liquide il est en passe de devenir solide, le moindre mouvement local des atomes sur une distance de l'ordre de leur propre diamètre demande un effort collectif À mesure que la température baisse et que le système se contracte (que le volume libre diminue), il est de plus en plus difficile un individu de se mouvoir sans que de nombreux voisins ne facilitent la chose en se décalant légèrement Et il arrive un moment où, même si tout le monde y met du sien, l'ensemble se bloque Malgré tout, même ce stade, il peut subsister localement – comme dans le métro – des poches de mobilité réduite dans lesquelles de petits réarrangements permettent de densifier encore, lentement, le système Mais plus aucun mouvement collectif n'est possible Si une poussée brutale est appliquée sur une partie du système, c'est tout un bloc qui glissera sur l'autre xiv Le second aspect est moins altruiste Lorsqu'une pression est appliquée sur la surface d'une couche de sable remplissant un récipient, tous les grains n'en subissent pas les conséquences Seuls certains d'entre eux, situés le long de chnes de contact traversant tout le système, supportent l'effort Ceux qui, par bonheur, sont calfeutrộs entre ces ô chaợnes de forces », ressentiront peine la contrainte qui s'exerce sur la collectivité Mais gare eux ! Le moindre choc suffit modifier le tracé des chemins et peut les mettre l'œuvre L'état – c'est-à-dire la carte des contraintes locales dans le système – est tributaire de toute l'histoire du matériau Tous ces phénomènes, et bien d'autres, sont présents dans les produits qui sont censés contribuer notre bien-être Le consommateur n'en ressent que le résultat, qui contribue son plaisir Il n'empêche que, désormais, la physique du verre, celle du tas de sable, celle des crèmes après soleil et celle du masque de beauté font partie de la même famille Et nos sensations reposent sur une base un peu plus objective… -************* -1 Indiquez, en cochant la case correspondante, quel paragraphe on pourrait attribuer chacun des titres suivants (un paragraphe restera sans titre) : (1,5point) Illustration de la solidarité des matériaux de cosmétologie Rapport important des produits de la physique des verres la complexité des fluides utilisés en cosmétologie Explication du deuxième aspect des matériaux de cosmétologie Lisez les affirmations suivantes et choisissez : (1,5 points) La cosmétologie est la physique des verres Les materiaux de cosmétologie ont le comportement de l’homme Ils sont très bien collectifs Il est simple de comprendre l’écoulement de petits objets Les verres sont solides en raison de la demande d’un effort collectif des atomes Vrai Faux xv Complétez le court texte suivant, afin d’obtenir un résumé de l’article (1,2 points) Gels, crèmes, masques, laits, fonds de teint, mascaras, nous font penser la………… Un chercheur au Laboratoire de physico-chimie des polymères et des milieux dispersés, revient sur la complexité des fluides utilisés en cosmétologie ces matériaux sont décrits par le mot ………….Leur comportement présentent sous deux aspects : ……… et…………….C’est la physique du………ou celle de du masque de…… Les mots marquant : verre,, collectif , cosmétologie, altruiste, texture, beauté Complétez le tableau suivant : (0,8 points) Noms Verbes Diminuer Réduction Réarrangement Densifier Remplir Production Consommation Contribuer Relevez dans l’article les moyens utilisés pour exprimer la cause, la conséquence et l’opposition/concession Complétez le tableau suivant.(1points) Cause Conséquence Opposition/concession xvi II- Connaissances de la langue : (2 points) Cochez la bonne réponse : Le matin, je fais : A plus exercices que l'après-midi B meilleures exercices que l'après-midi C autant d'exercices que l'après-midi D moins exercices que l'après-midi Cette année il y a eu ……… touristes que l'année dernière A plus B aussi de C moins D autant de L'appartement……… Claire a prêté Sophie est dans le 6ème arrondissement A qui B que C où D de J'ai déjeuné dans ce restaurant………… je vais souvent A qui B que C où D de J'ai invité des amis australiens…………… tu ne connais pas A qui B que C où D y Zidane, c'est …………joueur de l'équipe de France A.le meilleur B le plus bien C la meilleure D le mieux La population se concentre ……………dans les zones urbaines A fortemente B fortement C fortment D fortemment 8.Cet étudiant est intelligent, ……….il a échoué l’examen A bien qu’ B magré C et pourtant D quoi que Cet homme est imprudent Il roulait vite…….la pluie A alors que B magré C et pourtant D quoi que 10 Les parents travaillent dur…… leur fils de 22ans passe ses journées devant la télé A bien qu’ B magré C et pourtant D alors que III- Expression écrite : (2 points) Ecrivez votre amis pour lui dire de l’application de l’énergie solaire dans votre pays (25 lignes au maximum) xvii ANNEXE PHIẾU ĐIỀU TRA D- Thông tin người điều tra Họ tên: Trịnh Cẩm Xuân Địa chỉ: Khoa Ngoại ngữ, Trường Đại học Hồng Đức, Thanh Hóa Điện thoại: 0373 960231, Di động: 0915 178050 Thư điện tử: tcx182@yahoo.com.hk Đt quan: 0373.910.300 Mục đích điều tra: Thu thập thơng tin cho đề tài nghiên cứu luận văn Thạc sỹ: “ Đề xuất giáo trình tiếng pháp chuyên ngành vật lý ứng dụng theo đường hướng giao tiếp dành cho sinh viên khoa Khoa học tư nhiên, Trường Đại học Hồng Đức, Thanh Hóa” ( Proposition d’un cours de francais de spécialité en physique selon l’approche communicative pour les étudiants du Département des Sciences Naturelles de l’Université de Hong Duc, Thanh Hóa) E- Thơng tin người hỏi: Họ tên (1):…………………………………………………… Sinh viên lớp (2):…………………………………………………… Năm thứ………………………… Ngành đào tạo:……………………………………………………… Ghi chú: Đối với mục (1), (2) điền khơng F- Câu hỏi điều tra: Xin vui lòng trả lời câu hỏi cách đánh dấu X vào ô biết ý kiến cá nhân giáo trình tiếng pháp chuyên ngành Vật lý biên soạn nhằm cải thiện, nâng cao chất lượng dạy học tiếng pháp thời gian tới Lưu ý: Phiếu điều tra gồm 10 câu hỏi trình bày trang xviii Theo anh (chị), giáo trình tiếng pháp chuyên ngành mà vừa biên soạn theo phương pháp hay đường hướng sau đây? Phương pháp truyền thống Phương pháp nghe nhìn Đường hướng giao tiếp khơng theo đường hướng hay phương pháp Anh chị nhận xét cấu trúc toàn giáo trình : hợp lý hợp lý chưa hợp lý hồn tồn khơng hợp lý Hãy cho biết nhận xét anh chị cấu trúc giáo trình : hợp lý hợp lý chưa hợp lý hồn tồn khơng hợp lý Theo anh/chị, chủ điểm lựa chọn có phù hợp với giáo trình tiếng pháp chuyên ngành vật lý không ? phù hợp phù hợp chưa phù hợp hồn tồn khơng phù hợp Đối với anh chị, kiến thức từ vựng giáo trình : khó khó khó vừa phải hồn tồn khơng khó Đối với anh chị, kiến thức ngữ pháp giáo trình : khó khó khó vừa phải xix hồn tồn khơng khó Theo anh chị, kiến thức từ vựng chun ngành vật lý giáo trình có nhiều không ? nhiều tương đối nhiều nhiều vừa phải không nhiều Theo anh chị, kỹ giao tiếp phân bổ giáo trình : Kỹ nghe hiểu Kỹ đọc hiểu Kỹ diễn đạt viết Kỹ diễn đạt nói Rất hợp lý Hợp lý Chưa hợp lý Hồn tồn khơng hợp lý Theo anh chị, cần bổ sung chủ điểm vào giáo trình khơng? ………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………… ………… Các ý kiến khác : ………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………… ………… Chân thành cảm ơn hợp tác quý báu anh/chị ! ... générative-transformationnelle de Chomsky est en plein apogée Elle est appelée approche et non méthodologie par souci de prudence, puisqu’on ne la considérait pas comme une méthodologie constituée solide Quoique Chomsky... lapprenant et du corps de l’enseignant, les méthodes d’enseignement, le volume horaire Surtout, nous cherchons comprendre les besoins de nos apprenants Cette identification réalisée par une enquête auprès... naissance du cours dans le futur et pour la réussite de notre travail de recherche 4 Chapitre I CARDE THEORIQUE Méthodologie de l’enseignement du franỗais langue ộtrangốre FLE : Mộthode ou approche,

Ngày đăng: 16/03/2021, 08:07

Mục lục

  • TABLES DES MATIERES

  • INTRODUCTION

  • 1. Méthodologie de l’enseignement du français langue étrangère FLE :

  • 1.1. Méthode traditionnelle :

  • 1.2. Méthode structuro- globale audio- visuelle (SGAV) :

  • 1.3. Approche communicative :

  • 2. Méthodologie de l’enseignement du français sur objectifs spécifiques (FOS)

  • 2.1. FOS :

  • 2.1.1. Définition :

  • 2.1.3. La diversité de FOS

  • 2.2. Différences entre FOS et Français général (FG) :

  • 2.3. Méthodologie de l’enseignement du FOS :

  • 3. Principes et démarches de l’élaboration d’un cours :

  • 3.1. Concept d’un outil pédagogique :

  • 3.2. Démarches d’élaboration d’un cours :

  • 3.2.1. Etape 1: Analyse des besoins :

  • 3.2.2. Etape 2 : La collecte des données :

  • 3.2.3. Etape 3 : Elaboration du plan du cours et des activités pédagogiques :

  • 4. Conclusion du chapitre :

  • 1. Présentation du corpus :

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan