Thực trạng tích hợp dạy văn hóa trong dạy và học ngoại ngữ ở Trường Đại học Hồng Đức

4 36 0
Thực trạng tích hợp dạy văn hóa trong dạy và học ngoại ngữ ở Trường Đại học Hồng Đức

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Để hiểu được tình hình hiện tại của việc giảng dạy văn hóa trong các lớp học ngôn ngữ tại Trường Đại học Hồng Đức, chúng tôi đã thực hiện một cuộc khảo sát giảng viên về vai trò của việc dạy văn hóa trong các lớp học ngôn ngữ. Bài viết nghiên cứu và đề xuất một số phương pháp để đẩy nhanh quá trình dạy văn hóa trong dạy và học ngoại ngữ.

VJE Tạp chí Giáo dục, Số đặc biệt kì tháng 5/2020, tr 167-170 ISSN: 2354-0753 THỰC TRẠNG TÍCH HỢP DẠY VĂN HÓA TRONG DẠY VÀ HỌC NGOẠI NGỮ Ở TRƯỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC Hoàng Kim Thúy Article History Received: 04/4/2020 Accepted: 03/5/2020 Published: 25/5/2020 Keywords integration, culture, foreign languages, Hong Duc university Trường Đại học Hồng Đức Email: hoangkimthuyk6@gmail.com ABSTRACT Language and culture have a unified and inseparable relationship Therefore, it is impossible to learn a language without learning the culture of that language In the case of Hong Duc University, it is important to integrate cultural instruction in language teaching to improve the linguistic competence of learners This paper aims at studying the current status of cultural teaching in language classes at Hong Duc University From there, the author proposes a number of methods to accelerate the process of teaching culture in foreign language teaching and learning Mở đầu Hiện nay, mục đích việc giảng dạy ngoại ngữ giúp người học đạt lực giao tiếp hiệu Việc tích hợp văn hóa ngơn ngữ mục tiêu vào q trình dạy học ngày trở nên quan trọng Mặc dù lợi tích hợp chứng minh, việc dạy văn hóa chưa thực trở thành phần quan trọng chương trình cốt lõi nhiều trường đại học nói chung Trường Đại học Hồng Đức nói riêng Gần đây, nhà giáo dục nhận vai trị quan trọng văn hóa việc dạy học ngơn ngữ Do đó, việc lựa chọn phương pháp đánh giá cao hiệu để kết hợp văn hóa vào lớp học ngơn ngữ trở thành mối quan tâm Để hiểu tình hình việc giảng dạy văn hóa lớp học ngơn ngữ Trường Đại học Hồng Đức, thực khảo sát giảng viên vai trò việc dạy văn hóa lớp học ngơn ngữ Khảo sát nhằm nghiên cứu đề xuất số phương pháp để đẩy nhanh trình dạy văn hóa dạy học ngoại ngữ Kết nghiên cứu 2.1 Văn hóa ngơn ngữ “Văn hóa” khái niệm phức tạp Montgomery Reid-Thomas (1994, tr 5) cho văn hóa tồn lối sống dân tộc nhóm Trong bối cảnh này, văn hóa bao gồm tất thực tiễn xã hội gắn kết nhóm người với phân biệt họ với người khác Quan điểm chi phối văn hóa cách suy nghĩ, cảm nhận hành động nhóm, điều chỉnh sống người ngã rẽ Quan điểm phản ánh mô tả tự nhiên văn hóa giảng dạy vấn đề văn hóa giảng dạy giảng dạy ngoại ngữ mà đề cập “mục đích trung tâm nỗ lực ngôn ngữ tương tác người” (Bianco, Liddicoat Crozet, 1999, tr 69) Theo Wierzbicka (1997, tr 1), có mối liên hệ chặt chẽ sống xã hội từ vựng ngơn ngữ mà nói Điều áp dụng cách cân với khía cạnh bên ngồi bên sống Văn hóa thứ mà người học chuyển từ hệ sang hệ khác dựa tương tác người hoạt động giao tiếp Từ quan điểm này, ngôn ngữ không thành phần văn hóa mà cịn phương tiện văn hóa biến đổi Một cá nhân tự nhiên thể văn hóa thơng qua phát biểu Mặt khác, văn hóa ngơn ngữ có mối quan hệ chặt chẽ, hai liên kết với để trở thành thực thể tách rời Như thấy nhiều nghiên cứu, điều quan trọng kết hợp yếu tố văn hóa giảng dạy ngơn ngữ ngơn ngữ gắn bó chặt chẽ với văn hóa, giáo viên ngơn ngữ bước vào văn hóa khác phải tơn trọng giá trị văn hóa họ Giáo viên ngơn ngữ phải nhận hiểu biết họ có xu hướng giải thích ý nghĩa bị ràng buộc bối cảnh văn hóa Người ta khơng phải giải thích ý nghĩa ngơn ngữ sử dụng mà bối cảnh văn hóa mà đặt tốt Ý nghĩa thường bị biến ranh giới văn hóa khơng cho phép ý tưởng tồn Như Porter (1987) lập luận, hiểu lầm nhà giáo dục ngơn ngữ thường phát triển nguồn gốc văn hóa, ý thức hệ ranh giới văn hóa khác làm hạn chế biểu 167 VJE Tạp chí Giáo dục, Số đặc biệt kì tháng 5/2020, tr 167-170 ISSN: 2354-0753 Giáo viên ngôn ngữ phải nhớ người từ văn hóa khác học thứ theo cách khác Prodromou (1988) lập luận cách dạy phản ánh thái độ xã hội nói chung vị trí cá nhân xã hội Khi giảng viên giới thiệu tài liệu giảng dạy ngôn ngữ, chẳng hạn sách tài liệu, họ phải hiểu chúng sinh viên xem tiếp nhận theo cách khác tùy theo quan điểm văn hóa họ (Maley, 1986) Chẳng hạn, người phương tây xem sách trang có chứa kiện mở để giải thích Quan điểm giống với sinh viên Trung Quốc, người nghĩ sách nhân cách hóa tất trí tuệ, kiến thức thật (Maley, 1986) Người ta khơng nên so sánh mà cịn đối chiếu khác biệt văn hóa cách sử dụng ngơn ngữ Hình dung hiểu khác biệt hai loại cho phép sinh viên đánh giá xác cách sử dụng nguyên nhân thích hợp đặc điểm ngơn ngữ Ví dụ, chúng tơi nhận thấy q trình giảng dạy mình, cần phải đối chiếu cách sử dụng ngơn ngữ khác nhau, đặc biệt sử dụng ngữ pháp thành ngữ ngữ cảnh văn hóa họ để sinh viên hiểu đầy đủ lí nói số điều tiếng Anh Hầu hết học sinh Việt Nam học tiếng Anh trước tiên dạy nói câu “Xin chào! Bạn khỏe khơng?” “Tơi ổn! Cảm ơn bạn, cịn bạn sao?” Điều cho người ta phải nói lần dịp gặp gỡ người phương Tây Nếu tơi hỏi sinh viên “thì sao?” “mọi thứ nào?” họ trả lời “tôi ổn, cảm ơn bạn?” Các sinh viên thường hỏi người phương Tây chào hình thức nói khác nhau, dịch sang tiếng Việt lại khơng có ý nghĩa Câu hỏi khó trả lời chúng tơi sử dụng ví dụ dựa văn hóa Việt Nam để giải thích cho họ Một ví dụ cách sử dụng này: tiếng Việt, cách phổ biến để chào hỏi người nói “Bạn ăn cơm chưa?” Điều dịch lỏng sang tiếng Anh có kết tương tự “Bạn ăn chưa?” “Bạn có đầy đủ khơng?” Thật có ý nghĩa mặt văn hóa (và mặt đạo đức) hỏi họ ăn gặp mặt Điều cho thấy quan tâm cân nhắc cho người xung quanh bạn Nếu xã hội phương Tây chào đón với điều này, họ nghĩ bạn có vấn đề khơng phải việc bạn Việc sử dụng giải thích văn hóa cho ngôn ngữ giảng dạy chứng minh vô giá hiểu biết ngôn ngữ mục tiêu sinh viên Nó cho phép họ phân biệt trường hợp thích hợp khơng phù hợp để sử dụng cụm từ thành ngữ tiếng Anh mà họ học Valdes (1986) lập luận điểm tương đồng tương phản ngơn ngữ địa ngơn ngữ đích hữu ích công cụ giảng dạy mà giảng viên hiểu tương đồng tương phản văn hóa áp dụng kiến thức vào thực tiễn giảng dạy, chúng trở thành công cụ học tập thuận lợi 2.2 Thực trạng giảng dạy văn hóa lớp học ngôn ngữ Trường Đại học Hồng Đức Để hiểu rõ tầm quan trọng việc dạy văn hóa dạy ngoại ngữ, thiết kế khảo sát để điều tra ý kiến giảng viên vị trí thơng tin văn hóa mục tiêu giảng dạy tiếng Anh ứng dụng thực tiễn liên quan lớp học ngoại ngữ Trường Đại học Hồng Đức 2.2.1 Ý kiến giảng viên vai trò văn hóa giảng dạy ngơn ngữ Khảo sát cho thấy, 100% giảng viên tin văn hóa đóng vai trò “rất quan trọng” “quan trọng” việc dạy ngôn ngữ Tất đề cập việc tích hợp văn hóa lớp học ngơn ngữ kích thích hứng thú học tập sinh viên Tuy nhiên, nhận thức tích cực khơng áp dụng vào thực tế cách hiệu Một số giảng viên nói trọng điểm văn hóa đề cập q trình giảng dạy họ giới hạn thời gian 2.2.2 Thơng tin văn hóa mà giảng viên đưa học Bảng Thơng tin văn hóa mà giảng viên đưa giảng Các lễ hội Giao tiếp Văn hóa Anh/Mĩ Biến thể văn hóa Nhạc, phim, kịch kì nghỉ đa văn hóa 40% 30% 10% 15% 5% Đối với câu hỏi vấn, yêu cầu giảng viên định thơng tin văn hóa mà họ đưa học, 40% số người vấn cho biết họ chủ yếu nói phong tục, truyền thống niềm tin cụ thể người Anh/Mĩ 10% giáo viên cho họ làm rõ thành ngữ từ vựng dẫn đến việc học sinh hiểu sai 30% giảng viên nói họ thường cung cấp thông tin cụ thể ngày lễ lễ hội lễ Phục sinh Halloween 15% giảng viên nói để sinh viên có khả giao tiếp, họ cần phát triển nhận thức giao tiếp đa văn hóa khơng họ khơng thể trở thành người sử dụng ngôn ngữ thành công Chỉ 5% số người vấn sử dụng hát, điệu nhảy phim liên quan đến văn hóa để làm cho học thú vị (vì phải thời gian chuẩn bị) 168 VJE Tạp chí Giáo dục, Số đặc biệt kì tháng 5/2020, tr 167-170 ISSN: 2354-0753 2.2.3 Một số phương pháp phổ biến dạy văn hóa Bảng Một số phương pháp phổ biến mà giảng viên sử dụng để dạy văn hóa Thường xuyên Thỉnh thoảng Hiếm Phương pháp Hay sử dụng sử dụng sử dụng sử dụng Bài đọc giảng văn hóa 62,5% 3,5% 34% 0% Thảo luận nhóm 0% 37,5% 62,5% 0% Giải vấn đề 0% 0% 10% 90% Đồng hóa văn hóa 0% 0% 85% 15% Kết khảo sát cho thấy cách phổ biến mà giảng viên Trường Đại học Hồng Đức áp dụng để dạy văn hóa “Bài đọc giảng văn hóa” 62,5% số người vấn cho biết họ thường xuyên sử dụng phương pháp để dạy văn hóa, 35% giảng viên đơi áp dụng phương pháp giảng văn hóa Họ giải thích cách dạy văn hóa phổ biến đơn giản nhất, không cần tốn nhiều công sức thời gian cho việc chuẩn bị Do đó, họ ý nhiều đến việc dạy kĩ xác định nhiệm vụ “Thảo luận nhóm” hoạt động giảng dạy văn hóa mà giảng viên thực lớp họ Có 37,5% giảng viên cho biết thường xuyên cung cấp cho sinh viên chủ đề liên quan đến văn hóa để thảo luận so sánh chúng với văn hóa họ Có 62,5% giảng viên đơi yêu cầu sinh viên thảo luận chủ đề văn hóa lớp Tuy nhiên, số phương pháp giảng dạy văn hóa “giải vấn đề, đồng hóa văn hóa” áp dụng giảng dạy văn hóa phức tạp Nói tóm lại, hầu hết giảng viên áp dụng phương pháp quen thuộc để cung cấp kiến thức văn hóa cho sinh viên Mặt khác, khảo sát cho thấy nội dung chuẩn bị hướng dẫn văn hóa “tình cờ” xảy vào thời điểm định học mà vấn đề cần ý liên tục có hệ thống 2.3 Một số hoạt động đề xuất để tích hợp dạy văn hóa lớp học ngơn ngữ Trường Đại học Hồng Đức Có nhiều nghiên cứu chủ đề làm để đối phó với khác biệt giao tiếp Là người giao tiếp đa văn hóa giảng viên ngơn ngữ, từ kinh nghiệm mình, tùy thuộc vào độ tuổi trình độ người học, có số cách mà giảng viên áp dụng cho việc dạy văn hóa học kĩ họ, chẳng hạn như: - Mơi trường văn hóa: Giảng viên tạo mơi trường văn hóa lớp cách u cầu sinh viên chuẩn bị áp phích, hình ảnh chí tài liệu xác thực liên quan đến vấn đề văn hóa Ví dụ, lớp nói, giảng viên giới thiệu cho sinh viên nói chủ đề “Đám cưới”, yêu cầu em chuẩn bị số hình ảnh video đám cưới Việt Nam số quốc gia khác để giúp họ so sánh đám cưới quốc gia Hoạt động cung cấp cho sinh viên nhiều thông tin từ vựng để cải thiện kĩ nói họ - Tài liệu xác thực: Sử dụng nguồn xác thực từ cộng đồng ngôn ngữ địa giúp thu hút sinh viên vào trải nghiệm văn hóa đích thực Nguồn bao gồm phim, chương trình phát sóng tin tức chương trình truyền hình; trang web; hình ảnh, tạp chí, báo, thực đơn nhà hàng, tài liệu quảng cáo du lịch tài liệu in khác Giảng viên điều chỉnh việc sử dụng tài liệu xác thực để phù hợp với độ tuổi trình độ ngơn ngữ sinh viên Ví dụ, sinh viên ngơn ngữ bắt đầu xem nghe video clip lấy từ chương trình truyền hình ngơn ngữ mục tiêu tập trung vào quy ước văn hóa (như lời chào) Giảng viên cung cấp cho sinh viên dịch chi tiết cung cấp biểu đồ, sơ đồ phác thảo để hoàn thành sinh viên nghe đoạn hội thoại xem video Sau lớp xem phân đoạn có liên quan, giảng viên thu hút sinh viên thảo luận chuẩn mực văn hóa trình bày phân đoạn quy tắc nói giá trị văn hóa Các chủ đề thảo luận bao gồm hành vi phi ngơn từ (ví dụ: khoảng cách vật lí người nói, cử chỉ, giao tiếp mắt, vai trò xã hội cách người vai trò xã hội khác liên quan đến nhau) Sinh viên mơ tả hành vi họ quan sát thảo luận hành vi tương tự với văn hóa địa họ khơng phải xác định chiến lược để giao tiếp hiệu ngơn ngữ mục tiêu - Đóng vai: Trong hoạt động này, sinh viên tham gia vào phim xảy tình giao tiếp sai lệch Sau đó, vấn đề thảo luận lớp đưa giải pháp thích hợp - Hình ảnh phương tiện truyền thơng: Phim, video ngắn, hình ảnh, tạp chí, chương trình truyền hình,… nội dung thú vị sử dụng cho văn hóa giảng dạy Phim, video hình ảnh hữu ích cho giao tiếp văn hóa phi ngôn ngữ liên quan đến công việc cử chỉ, thái độ, nét mặt,… 169 VJE Tạp chí Giáo dục, Số đặc biệt kì tháng 5/2020, tr 167-170 ISSN: 2354-0753 - Tục ngữ: Thảo luận câu tục ngữ phổ biến việc học ngôn ngữ giúp sinh viên hiểu điểm tương đồng khác biệt với thành ngữ tương đương ngôn ngữ họ Do đó, sinh viên nhận khác biệt lớn tảng văn hóa lịch sử hai ngơn ngữ Nói chung, hoạt động sử dụng để dạy văn hóa tiếng nước ngồi khơng giới hạn hoạt động đề cập Có nhiều phương pháp chiến lược để giảng viên khai thác ứng dụng văn hóa giảng dạy ngoại ngữ mục tiêu Tuy nhiên, phương pháp lựa chọn phụ thuộc vào người học cụ thể Giảng viên nên xem xét cẩn thận mục tiêu học tập nội dung để lựa chọn, điều chỉnh hoạt động có sẵn tạo cách dạy theo văn hóa riêng họ, kết hợp yếu tố văn hóa vào lớp học ngơn ngữ để mang lại hiệu Kết luận Hiểu mối quan hệ chặt chẽ ngôn ngữ văn hóa cho phép giảng viên sinh viên nâng cao nhận thức tầm quan trọng tảng liên văn hóa q trình dạy học ngơn ngữ Nghiên cứu văn hóa chéo dạy học ngoại ngữ phần quan trọng hệ thống giáo dục nghiên cứu văn hóa đóng góp quan trọng vào lí thuyết dạy ngoại ngữ, giúp người học vượt qua khó khăn việc học ngôn ngữ Xem xét ngôn ngữ liên văn hóa phân tích cố giao tiếp đa văn hóa phần quan trọng việc học ngơn ngữ, cho phép giảng viên ngôn ngữ tạo ảnh hưởng đến người học thái độ người văn hóa khác theo hướng tích cực mục đích việc dạy ngơn ngữ xây dựng lực giao tiếp cho người học Từ kết thu trình nghiên cứu, việc kết hợp văn hóa vào lớp học ngơn ngữ Trường Đại học Hồng Đức chưa trở thành mối quan tâm Dựa phát kết từ nghiên cứu, đề xuất số phương pháp tích hợp yếu tố văn hóa giảng dạy ngoại ngữ cho sinh viên Những phương pháp nên áp dụng rộng rãi không cho sinh viên ngôn ngữ mà sinh viên không chuyên Trường để cải thiện chất lượng giáo dục Tài liệu tham khảo Fleet, M (2006) The Role of Culture in Second or Foreign Language Teaching: Moving Beyond the Classroom Experience Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED491716 Henrichsen, L E (1998) Understanding Culture and Helping Students Understand Culture Retrieved from https://linguistics.byu.edu/classes/Ling577lh/culture.html Joseph Lo Bianco, Anthony J Liddicoat & Chantal Crozet (1999) Introduction: Intercultural competence: From language policy to language education Melbourne: Language Australia Lado, R (1957) Linguistics Across Cultures The University of Michigan Press: Ann Arbor Maley, A (1986) XANADU - A miracle of rare device: The teaching of English in China In J M Valdes (Ed.), Culture bound: Bridging the cultural gap in language teaching (pp 102-111) Cambridge: Cambridge University Press Montgomery M & H Reid-Thomas (1994) Language and Social Life England: The British Council Nguyễn Quang (2008) Văn hóa, giao thoa văn hóa giảng dạy ngoại ngữ Tạp chí Khoa học (Ngoại ngữ), Đại học Quốc gia Hà Nội, số 24, tr 69-85 Nguyễn Thị Liên - Nguyễn Thị Mỹ Hạnh - Mai Thị Thu Hân (2016) Phát triển nhận thức giao văn hóa dạy học ngoại ngữ bối cảnh tồn cầu hóa Tạp chí Giáo dục, số đặc biệt tháng 11, tr 197-200; 196 Nguyễn Thúy Hà (2015) Yếu tố văn hóa - xã hội dạy học ngoại ngữ Tạp chí Giáo dục, số đặc biệt tháng 3, tr 166-167; 161 Porter E (1987) Foreign Involvement in China’s Colleges and Universities: a Historical Perspective International Journal of Intercultural Relations, 11(4), 369-385 Prodromou L (1988) English as cultural action EFT Journal, 42(2), 73-83 Valdes J M (1986) Culture-Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Leaching Cambridge: Cambridge University Press Wierzbicka, A (1997) Introduction, Understanding Cultures through Their Key Words England: Oxford University Press 170 ... tiễn giảng dạy, chúng trở thành công cụ học tập thuận lợi 2.2 Thực trạng giảng dạy văn hóa lớp học ngơn ngữ Trường Đại học Hồng Đức Để hiểu rõ tầm quan trọng việc dạy văn hóa dạy ngoại ngữ, thiết... trí thơng tin văn hóa mục tiêu giảng dạy tiếng Anh ứng dụng thực tiễn liên quan lớp học ngoại ngữ Trường Đại học Hồng Đức 2.2.1 Ý kiến giảng viên vai trị văn hóa giảng dạy ngôn ngữ Khảo sát cho... xuất để tích hợp dạy văn hóa lớp học ngôn ngữ Trường Đại học Hồng Đức Có nhiều nghiên cứu chủ đề làm để đối phó với khác biệt giao tiếp Là người giao tiếp đa văn hóa giảng viên ngôn ngữ, từ kinh

Ngày đăng: 06/11/2020, 01:12

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan