1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tên gọi cây nông nghiệp trong tiếng việt và cách giải thích trong từ điển tiếng việt

266 27 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 266
Dung lượng 2,12 MB

Nội dung

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI HÀ THÙY DƯƠNG TÊN GỌI CÂY NƠNG NGHIỆP TRONG TIẾNG VIỆT VÀ CÁCH GIẢI THÍCH TRONG TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI – 2020 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI HÀ THÙY DƯƠNG TÊN GỌI CÂY NÔNG NGHIỆP TRONG TIẾNG VIỆT VÀ CÁCH GIẢI THÍCH TRONG TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT Chuyên ngành Mã số : Ngôn ngữ học : 9229020 NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS PHẠM VIỆT HÙNG HÀ NỘI – 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình tơi nghiên cứu thực hướng dẫn PGS.TS Phạm Hùng Việt Các tư liệu sử dụng luận án có xuất xứ rõ ràng Để hồn thành luận án này, tài liệu tham khảo liệt kê, tơi cam đoan khơng chép cơng trình nghiên cứu người khác Những kết nghiên cứu nêu luận án trung thực chưa cơng bố cơng trình khác Hà Nội, ngày 15 tháng 10 năm 2020 TÁC GIẢ LUẬN ÁN Hà Thùy Dương i LỜI CẢM ƠN Trước hết, vô biết ơn PGS.TS Phạm Hùng Việt – người trực tiếp dành nhiều thời gian tận tình hướng dẫn, cung cấp thơng tin tài liệu tham khảo q báu giúp tơi hồn thành Luận án Tôi xin chân thành cảm ơn Ban Lãnh đạo Viện Từ điển học Bách khoa thư Việt Nam, nơi công tác; thầy cô giáo Khoa Ngôn ngữ học – Học viện Khoa học Xã hội tạo điều kiện giúp đỡ trình thực Luận án Sau cùng, tơi xin bày tỏ lịng biết ơn đến người thân bạn bè đồng nghiệp, người cổ vũ, động viên tơi hồn thiện Luận án Hà Nội, ngày 15 tháng 10 năm 2020 TÁC GIẢ LUẬN ÁN Hà Thùy Dương ii MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 Tính cấp thiết đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án 3.1 Đối tượng nghiên cứu 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phương pháp luận phương pháp nghiên cứu luận án 4.1 Phương pháp nghiên cứu 4.2 Nguồn ngữ liệu nghiên cứu 5 Đóng góp khoa học luận án 5.1 Đóng góp mặt lí luận 5.2 Đóng góp mặt thực tiễn 6 Ý nghĩa lí luận thực tiễn luận án 6.1 Về mặt lí luận 6.2 Về mặt thực tiễn 7 Cơ cấu luận án CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 Tổng quan tình hình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình nghiên cứu tên gọi thực vật giới 1.1.2 Tình hình nghiên cứu tên gọi thực vật Việt Nam 10 1.1.3 Tình hình nghiên cứu, biên soạn từ điển tiếng Việt 16 1.2 Cơ sở lí luận việc nghiên cứu tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 22 1.2.1 Vấn đề định danh 22 iii 1.2.2 Một số sở lí thuyết từ ngữ 31 1.2.3 Một số vấn đề nghĩa từ 36 1.2.4 Một số vấn đề từ điển học 42 1.3 Khái quát nông nghiệp 48 Tiểu kết 49 CHƯƠNG 2: 50 ĐẶC ĐIỂM TÊN GỌI CÂY NÔNG NGHIỆP TRONG TIẾNG VIỆT 50 2.1 Dẫn nhập 50 2.2 Tên gọi nông nghiệp tiếng Việt xét nguồn gốc ngôn ngữ 51 2.3 Tên gọi nông nghiệp tiếng Việt xét cấu tạo 53 2.3.1 Cách thức biểu thị tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 53 2.3.2 Mơ hình cấu tạo tên gọi nơng nghiệp tiếng Việt 60 2.4 Tên gọi nông nghiệp tiếng Việt xét đặc điểm định danh 70 2.4.1 Những dấu hiệu lựa chọn để định danh nông nghiệp70 2.4.2 Các mô hình định danh nơng nghiệp tiếng Việt 73 2.4.3 Tên gọi nông nghiệp tiếng Việt xét bậc định danh 80 Tiểu kết 87 CHƯƠNG 3: 89 ĐỊNH NGHĨA TÊN GỌI CÂY NÔNG NGHIỆP TIẾNG VIỆT TRONG CÁC TỪ ĐIỂN GIẢI THÍCH 89 3.1 Dẫn nhập 89 3.2 Phân tích cấu trúc ngữ nghĩa tên gọi nơng nghiệp tiếng Việt 89 3.2.1 Miêu tả phân tích định nghĩa tên gọi nơng nghiệp tiếng Việt 90 3.2.2 Mơ hình cấu trúc ngữ nghĩa tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 104 iv 3.2.3 Nhận xét định nghĩa từ ngữ tên gọi nông nghiệp "Từ điển tiếng Việt" 107 3.3 So sánh định nghĩa tên gọi nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt 115 3.3.1 So sánh định nghĩa tên gọi lương thực từ điển giải thích tiếng Việt 116 3.3.2 So sánh định nghĩa tên gọi ăn từ điển giải thích tiếng Việt 123 3.3.3 So sánh định nghĩa tên gọi nguyên liệu từ điển giải thích tiếng Việt 134 3.3.4 Đề xuất mơ hình định nghĩa mục từ nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt 142 Tiểu kết 143 KẾT LUẬN 146 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH CƠNG BỐ CỦA TÁC GIẢ 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO 152 PHỤ LỤC 165 v DANH MỤC CÁC BẢNG TT Tên gọi Trang Bảng 2.1 Nguồn gốc ngôn ngữ tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 53 Bảng 2.2 Tổng hợp cấu tạo tên gọi nơng nghiệp tiếng Việt 59 Bảng 2.3 Mơ hình cấu tạo tên gọi nông nghiệp ngữ định danh 69 Bảng 2.4 Tổng hợp đặc điểm dùng để định danh nông nghiệp 79 Bảng 2.5 Các bậc định danh tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 85 Bảng 3.1 Các nét nghĩa đặc trưng tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 103 Bảng 3.2 Bảng 3.3 Nét nghĩa "cây trồng/được gieo trồng" bổ sung vào lời định nghĩa Nét nghĩa "thời điểm" bổ sung vào lời định nghĩa vi 111 114 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1.1 Việt Nam nước thuộc vào văn minh nông nghiệp nên nông nghiệp tự nhiên dưỡng phong phú đa dạng Tương ứng với đặc điểm tồn khách quan đó, việc định danh, đặt tên cho nông nghiệp trở nên phong phú đa dạng tương ứng Ở nước ta số cơng trình nghiên cứu cấp sau đại học có nhiều luận văn, luận án nghiên cứu thuật ngữ, từ nghề nghiệp, tên gọi nông nghiệp từ, ngữ thông thường chưa có cơng trình nghiên cứu tương xứng Chưa có công khoa học nghiên cứu chuyên sâu hệ thống từ ngữ tên gọi loại nông nghiệp tiếng Việt phương diện cấu tạo, ngữ nghĩa, đặc điểm định danh 1.2 Từ điển công cụ tra cứu hữu hiệu cho người sử dụng ngôn ngữ Trong phát triển thực tiễn, từ điển học thực hành Việt Nam, điển hình từ điển giải thích ngữ văn, phát triển mạnh mẽ Số lượng từ điển tiếng Việt tăng vọt vào thời gian năm trở lại Đến nay, chưa có nghiên cứu sâu sắc có giá trị ứng dụng mơ hình định nghĩa, cách giải thích ý nghĩa kiểu loại mục từ từ điển giải thích tiếng Việt Việc tìm hiểu định nghĩa mục từ tên gọi nơng nghiệp từ điển giải thích bước đầu góp phần nâng cao chất lượng định nghĩa từ điển 1.3 Từ hai lí trên, chúng tơi chọn đề tài Tên gọi nông nghiệp tiếng Việt cách giải thích từ điển tiếng Việt cho luận án Luận án chúng tơi tập trung khảo sát, nghiên cứu đặc điểm cấu tạo, định danh ngữ nghĩa từ ngữ tên gọi nông nghiệp tiếng Việt Trên sở tìm hiểu định nghĩa từ ngữ từ điển giải thích đề xuất mơ hình ngữ nghĩa để định nghĩa xác thống mục từ nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu - Làm sáng rõ đặc điểm cấu tạo, định danh từ ngữ tên gọi loại nông nghiệp tiếng Việt; - Phân tích, nhận xét định nghĩa mục từ tên gọi loại nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt để xác định mơ hình cấu trúc nghĩa tên gọi nông nghiệp; - Đề xuất bổ sung thông tin cần thiết vào định nghĩa đưa mơ hình định nghĩa phù hợp cho mục từ tên gọi nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để đạt mục đích trên, luận án tập trung giải nhiệm vụ sau: a Tổng quan tình hình nghiên cứu giới Việt Nam tên gọi thực vật nói chung, nơng nghiệp nói riêng Từ xác định nội dung nghiên cứu liên quan đến đề tài luận án b Xác lập khung lí thuyết liên quan đến đối tượng nghiên cứu, nội dung nghiên cứu luận án Khung lí thuyết gồm vấn đề: lí thuyết định danh ngơn ngữ, lí thuyết từ, cấu tạo từ, cụm từ; lí thuyết nghĩa từ; lí thuyết từ điển học c Khảo sát, thống kê, phân loại từ ngữ tên gọi loại nông nghiệp tiếng Việt từ nguồn ngữ liệu khác nhau; tìm hiểu đặc điểm cấu tạo chúng; xác định đặc trưng sử dụng để gọi tên (định danh) loại nông nghiệp, miêu tả cụ thể phương thức định danh, mơ hình định danh loại nơng nghiệp tiếng Việt d Khảo sát nội dung ngữ nghĩa tên gọi loại nông nghiệp qua định nghĩa Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên), xác định nét nghĩa sử dụng để định nghĩa tên gọi nơng nghiệp mơ hình cấu trúc ngữ nghĩa tổng quát định nghĩa tên gọi nông nghiệp e So sánh định nghĩa số mục từ tên gọi nông nghiệp từ điển giải thích tiếng Việt Từ nêu nhận xét cách định nghĩa, bổ sung 2210 Ngô lai LVN 146 2211 Ngô lai LVN 152 2212 Ngô lai LVN 885 2213 Ngô lai MN-1 2214 Ngô lai NK 54 2215 Ngô lai NK 66 2216 Ngô lai NK 67 2217 Ngô lai NK 72 2218 Ngô lai NK 4300 2219 Ngô lai NK 6101 2220 Ngô lai NK 6639 2221 Ngô lai NK 7328 2222 Ngô lai MNH 1242 2223 Ngô lai P 3011 2224 Ngô lai P 3012 2225 Ngô lai P2P 2226 Ngô lai PAC558 2227 Ngô lai PAC669 2228 Ngô lai Pacific 11 2229 Ngô lai Pacific 60 2230 Ngô lai Pacific 848 2231 Ngô lai Pacific 963 (PAC 963) 2232 Ngô lai Pioneer Brand 30B80 2233 Ngô lai Pioneer brand 30D55 2234 Ngô lai Pioneer Brand 30N34 2235 Ngô lai Pioneer brand 30T60 2236 Ngô lai Pioneer brand 30Y87 2237 Ngô lai Pioneer brand P4181 244 2238 Ngô lai Pioneer brand P4296 2239 Ngô lai Pioneer brand P4311 2240 Ngô lai PSC-102 2241 Ngô lai PSC-747 2242 Ngô lai SB009 2243 Ngô lai SK100 2244 Ngô lai số 2245 Ngô lai số 2246 Ngô lai SSC 131 2247 Ngô lai SSC 557 2248 Ngô lai SSC 586 2249 Ngô lai SSC 2095 2250 Ngô lai SSC 7830 2251 Ngô lai T 2252 Ngô lai Thịnh ngô số 10 2253 Ngô lai TF222 2254 Ngô lai V 98-1 2255 Ngô lai V-118 2256 Ngô lai V-2002 2257 Ngô lai VN 25 - 99 2258 Ngô lai VN 5885 2259 Ngô lai VN 8960 2260 Ngô nếp Bạch ngọc 2261 Ngô nếp King 80 2262 Ngô nếp lai Bạch Long 2263 Ngô nếp lai CX247 2264 Ngô nếp lai Fancy 111 2265 Ngô nếp lai Fancy 172 245 2266 Ngô nếp lai HN 68 2267 Ngô nếp lai HN 88 2268 Ngô nếp lai HN 90 2269 Ngô nếp lai tím 099 2270 Ngơ nếp lai Max one 2271 Ngô nếp lai Pioneer brand P3110 WE 2272 Ngô nếp lai SD 268 2273 Ngô nếp lai số 2274 Ngơ nếp lai tím dẻo 2275 Ngơ nếp lai Victory 924 2276 Ngô nếp lai Wax 50 2277 Ngô nếp Milky 36 2278 Ngô nếp MX2 2279 Ngô nếp MX4 2280 Ngô nếp MX6 2281 Ngô nếp MX10 2282 Ngô nếp nù 2283 Ngô nếp nù N-1 2284 Ngô nếp S2 2285 Ngô nếp VN2 2286 Ngô nếp VN6 2287 Ngô nếp WAX 44 2288 Ngô nếp Wax 48 2289 Ngô rau TSB 2290 Ngô ngựa 2291 Ngô tẻ ngựa 2292 Ngô 2293 Ngô TPTD CV 246 2294 Ngô TPTD DT 2295 Ngô TPTD HLS 2296 Ngô TPTD HSB 2297 Ngô TPTD MSB 26-49 2298 Ngô TPTD MSB 49 2299 Ngô TPTD Q 2300 Ngô TPTD VN1 2301 Nhài 2302 Nhãn BT9NTLBa 2303 Nhãn BT20NXCV 2304 Nhãn chín muộn HTM-2 2305 Nhãn cùi 2306 Nhãn da bò 2307 Nhãn đường phèn 2308 Nhãn hạt lép 2309 Nhãn Hương Chi 2310 Nhãn HTM -1 2311 Nhãn không hạt 2312 Nhãn lồng 2313 Nhãn lồng Hưng Yên 2314 Nhãn miền thiết 2315 Nhãn muộn 2316 Nhãn muộn Hà Tây 2317 Nhãn muộn Hưng Yên 2318 Nhãn muộn Miền Thiết 2319 Nhãn nước 2320 Nhãn siêu 2321 Nhãn sớm Hưng Yên 247 2322 Nhãn super 2323 Nhãn T6 Hà Tây 2324 Nhãn tiêu da bò 2325 Nhãn tiêu da bò bầu 2326 Nhãn tiêu đường 2327 Nhãn tiêu Huế 2328 Nhãn tiêu bầu 2329 Nhãn tiêu bầu BT9NTLBa 2330 Nhãn tím 2331 Nhãn vỏ xanh u hồng 2332 Nhãn xuồng 2333 Nhãn xuồng cơm vàng 2334 Nhãn xuồng cơm vàng VT20NXCV 2335 Nho cầu vồng rực rỡ 2336 Nho Châu Á hồng 2337 Nho chuỗi ngọc tím 2338 Nho đen 2339 Nho đen khơng hạt 2340 Nho đen móng tay 2341 Nho đen trái dài Úc 2342 Nho đỏ Ninh Thuận 2343 Nho đỏ ngón tay 2344 Nho Muscat - Moscuto 2345 Nho Mỹ 2346 Nho mỹ nhân 2347 Nho móng tay mỹ nữ 2348 Nho Nam Phi 2349 Nho ngọc bích xanh 248 2350 Nho ngón tay 2351 Nho ngón tay mỹ nữ 2352 Nho ngón tay phù thủy 2353 Nho Ninh Thuận 2354 Nho Peru 2355 Nho Pháp 2356 Nho Ruby Roman 2357 Nho sữa 2358 Nho thân gỗ 2359 Nho Úc 2360 Nho vàng 2361 Nho vàng Ninh Thuận 2362 Nho vỏ đỏ 2363 Nho vỏ xanh 2364 Nho xanh 2365 Nho Muscat - Moscuto 2366 Nhót Mỹ 2367 Nhót 2368 Nưa ba 2369 Nưa Bắc 2370 Nưa Cửu Long 2371 Nưa gián đoạn 2372 Nưa khổng lồ 2373 Nưa Thái 2374 Óc chó 2375 Ơ lưu 2376 Ổi Cẩm Thạch 2377 Ổi dứa 249 2378 Ổi Đài Loan 2379 Ổi đào 2380 Ổi Đông Dư 2381 Ổi găng 2382 Ổi không hạt 2383 Ổi lê Đài Loan 2384 Ổi mỡ 2385 Ổi nữ hoàng 2386 Ổi nữ hoàng Thái 2387 Ổi ruột đỏ Bến Cát 2388 Ổi ruột đỏ không hạt 2389 Ổi tím 2390 Ổi tím Malaysia 2391 Ổi trâu 2392 Phật thủ 2393 Quất hồng bì 2394 Quất 2395 Quế 2396 Quýt chum 2397 Quýt chum Bắc Giang 2398 Quýt chum Bắc Quang 2399 Quýt chum Hà Giang 2400 Quýt da xanh 2401 Quýt da xanh Cái Bè 2402 Quýt da xanh Long Trị 2403 Quýt đất cát 2404 Quýt đỏ Bắc Giang 2405 Quýt đỏ Bắc Quang 250 2406 Quýt đường 2407 Quýt đường Canh 2408 Quýt đường Thái Lan 2409 Quýt Hà Giang 2410 Quýt Hóa Châu 2411 Quýt hôi 2412 Quýt hồng Bắc Kạn 2413 Quýt hương 2414 Quýt Hương Cần 2415 Quýt 2416 Quýt PQ1 2417 Quýt Sài Gòn 2418 Quýt sen 2419 Quýt sen Hà Giang 2420 Quýt ta 2421 Quýt Tangelo Orlando 2422 Quýt Tiều QT 12 2423 Quýt vàng Bắc Giang 2424 Quýt vàng Bắc Sơn 2425 Quýt Văn Đán 2426 Quýt vỏ giòn Hà Giang 2427 Quýt vỏ xanh 2428 Roi Thái đỏ 2429 Sa bô chê 2430 Sa kê 2431 Sả 2432 Sắn dây 2433 Sắn dù 251 2434 Sắn KM 60 2435 Sắn KM 94 2436 Sắn KM 98-7 2437 Sắn KM 140 2438 Sắn lùn 2439 Sắn NA1 2440 Sắn nếp 2441 Sắn SA06 2442 Sắn SA21-12 2443 Sắn KS 2444 Sầu riêng Cái Mơn 2445 Sầu riêng chuồng bò 2446 Sầu riêng cơm vàng hạt lép 2447 Sầu riêng cơm vàng sữa hạt lép Chín Hoá 2448 Sầu riêng DONA 2449 Sầu riêng EAKV - 01 2450 Sầu riêng khổ qua 2451 Sầu riêng Mon thong Thái Lan 2452 Sầu riêng Musaking 2453 Sầu riêng Ri 2454 Sầu riêng ruột đỏ 2455 Sầu riêng S1BL 2456 Sầu riêng S2BL 2457 Sầu riêng S2TL 2458 Sầu riêng S11ĐL 2459 Sầu riêng SDN 01 L 2460 Sấu 2461 Sen 252 2462 Sói 2463 Sơ ri chua 2464 Sơ ri 2465 Sơ ri Thái 2466 Sở 2467 Sơn 2468 Sơn trà 2469 Sung Mỹ (sung ngọt) 2470 Tam giác mạch (mạch ba góc) 2471 Táo bở 2472 Táo chua Gia Lộc 2473 Táo D28 2474 Táo dai 2475 Táo Đài Loan 2476 Táo đại 2477 Táo đào vàng 2478 Táo đỏ 2479 Táo đỏ lùn 2480 Táo đỏ Mỹ 2481 Táo lai lê 2482 Táo lùn Mỹ 2483 Táo má hồng 2484 Táo mèo 2485 Táo H12 2486 Táo siêu 2487 Táo ta Gia Lộc 2488 Táo Tàu 2489 Táo tây ruột đỏ 253 2490 Táo Thái Lan dài 2491 Táo Thái Lan tròn 2492 Táo Thiện Phiến chua 2493 Táo Thiện Phiến 2494 Táo tím 2495 Táo Úc 2496 Táo vàng 2497 Táo xuân 21 2498 Thanh long Đ-ĐL 2499 Thanh long Đ-TQ 2500 Thanh Long Long Định 2501 Thanh long ruột đỏ 2502 Thanh long ruột đỏ Đài Loan 2503 Thanh long ruột đỏ LĐ1 2504 Thanh long ruột đỏ TL4 2505 Thanh long ruột đỏ TL5 2506 Thanh long ruột hồng 2507 Thanh long ruột tím hồng LĐ5 2508 Thanh long ruột trắng 2509 Thanh long ruột vàng 2510 Thanh long T-TQ 2511 Thanh long vỏ vàng 2512 Thảo đỏ 2513 Thảo xanh 2514 Thầu dầu 2515 Thị 2516 Thông ba 2517 Thông Caribe 254 2518 Thông Đà Lạt 2519 Thông mã vĩ 2520 Thông năm 2521 Thốt nốt 2522 Thuốc A7 2523 Thuốc BS2 2524 Thuốc C7-1 2525 Thuốc C9-1 2526 Thuốc CSC07 2527 Thuốc GL2 2528 Thuốc K149 2529 Thuốc K326 2530 Thuốc Nâu Narrow Leaf Madole 2531 Thuốc TL16 2532 Thuốc VTL5H 2533 Thuốc VTL81 2534 Tiêu Ấn Độ 2535 Tiêu Lada 2536 Tiêu sẻ đất đỏ Bìa Rịa 2537 Tiêu sẻ Lộc Ninh 2538 Tiêu sẻ mỡ Đăk Lăk 2539 Tiêu Phú Quốc 2540 Tiêu Sri Lanka 2541 Tiêu trâu 2542 Tiêu Vĩnh Linh 2543 Trám đen 2544 Trám dài 2545 Trám trắng 255 2546 Trẩu 2547 Vả 2548 Vải Bình Khê 2549 Vải chín sớm Phúc Hòa 2550 Vải Hắc Diệp 2551 Vải Hùng Long 2552 Vải khơng hạt 2553 Vải lai Bình Khê 2554 Vải lai Yên Hưng 2555 Vải Phú Hộ 2556 Vải Thanh Hà 2557 Vải thiều Thanh Hà 2558 Vải u hồng 2559 Vải Yên Hưng 2560 Vải Yên Phú 2561 Việt quất 2562 Vối 2563 Vú sữa Bảy Núi 2564 Vú sữa bơ Đồng Tháp 2565 Vú sữa bơ hồng 2566 Vú sữa Hồng Kim 2567 Vú sữa Lị Rèn 2568 Vú sữa Lò Rèn Vĩnh Kim 2569 Vú sữa nâu 2570 Vú sữa ruột tím 2571 Vú sữa tím 2572 Vú sữa tím Bắc Thảo 2573 Vú sữa vàng 256 2574 Vừng ĐH-1 2575 Vừng đen 2576 Vừng trắng 2577 Vừng V6 2578 Vừng vàng 2579 Xoài ba màu 2580 Xoài bảy núi 2581 Xoài Cam Lâm 2582 Xoài canh nơng 2583 Xồi cát 2584 Xồi cát C6 Hồ Lộc 2585 Xoài cát chu 2586 Xoài cát chu CD 2587 Xồi cát Hịa Lộc 2588 Xồi CT1 Hồ Lộc 2589 Xoài Đài Loan 2590 Xoài ghép (xoài bưởi) 2591 Xoài GL 2592 Xoài GL 2593 Xoài GL 2594 Xoài hạt lép 2595 Xoài hồng 2596 Xoài keo 2597 Xoài bảy núi 2598 Xoài núi 2599 Xoài Thái 2600 Xoài thái can 2601 Xoài Thanh ca 257 2602 Xồi tím 2603 Xồi tứ q 2604 Xồi tượng 2605 Xoài trứng Yên Châu 2606 Xoài Úc 2607 Xoài voi 2608 Xoan 2609 Yến mạch 258 ... mục từ tên gọi nông nghiệp từ điển giải thích bước đầu góp phần nâng cao chất lượng định nghĩa từ điển 1.3 Từ hai lí trên, chọn đề tài Tên gọi nơng nghiệp tiếng Việt cách giải thích từ điển tiếng. .. nghĩa tên gọi nông nghiệp tiếng Việt 104 iv 3.2.3 Nhận xét định nghĩa từ ngữ tên gọi nông nghiệp "Từ điển tiếng Việt" 107 3.3 So sánh định nghĩa tên gọi nông nghiệp từ điển. .. nghiệp từ điển giải thích sở 2609 từ ngữ tên gọi nông nghiệp tiếng Việt thu thập từ nguồn ngữ liệu đáng tin cậy khác mục từ tên gọi nơng nghiệp từ điển tiếng Việt Đó từ thường dùng gọi tên loại người

Ngày đăng: 02/11/2020, 16:18

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w