1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Về bài kệ truyền thừa của phái thiền lâm tế Liễu Quán

23 77 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Trong bài viết này, khảo cứu bài kệ truyền thừa của sư Liễu Quán qua một số ấn phẩm, chúng tôi muốn đính chính một vài chữ nhầm lẫn do hiện tượng đồng âm và nêu lên ý nghĩa của bài kệ này, tức là nó đã cho thấy dòng thiền này khi ở Việt Nam đã thoát khỏi sắc màu của Phật giáo Quảng Đông, Phúc Kiến ở Trung Hoa.

Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 – 2017 73 NGUYỄN HỮU SỬ* PHAN TRƯƠNG QUỐC TRUNG** VỀ BÀI KỆ TRUYỀN THỪA CỦA PHÁI THIỀN LÂM TẾ LIỄU QUÁN Tóm tắt: Sư Liễu Quán thọ 76 tuổi, 43 năm truyền thừa y bát thiền sư Tử Dung, 34 năm thuyết pháp lợi sinh, mở đại giới đàn, độ 49 đệ tử Trong suốt 43 năm truyền y 34 năm thuyết pháp mình, sư khơng để lại tác phẩm kệ truyền thừa Từ xuất kệ đến trải gần 300 năm dòng thiền ngày phát triển hưng thịnh khắp vùng miền có Phật giáo nước Có thể tổng kết ba điểm bật dòng thiền truyền thừa liên tục lâu nhất; phạm vi truyền bá rộng lượng đệ tử gia xuất gia đông Việt Nam Sức sống lượng dịng thiền gói gọn kệ truyền thừa thể qua ba điểm tạo thành đứng chân vạc vững chãi “trọng tính thực tiễn”, tức lấy thực tiễn để kiểm chứng phương pháp tu hành theo “giới, định, tuệ” sở “tri hành hợp nhất” nhằm mục đích cuối “giải thoát giác ngộ” Trong viết này, khảo cứu kệ truyền thừa sư Liễu Quán qua số ấn phẩm, chúng tơi muốn đính vài chữ nhầm lẫn tượng đồng âm nêu lên ý nghĩa kệ này, tức cho thấy dòng thiền Việt Nam khỏi sắc màu Phật giáo Quảng Đơng, Phúc Kiến Trung Hoa Từ khóa: Kệ truyền thừa, Liễu Quán, Lâm Tế * Viện Nghiên cứu Tôn giáo, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam ** Nghiên cứu độc lập, Hà Nội Ngày nhận bài: 07/6/2017; Ngày biên tập: 15/6/2017; Ngày duyệt đăng: 26/6/2017 Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 74 Dẫn nhập Thiền sư Liễu Quán tiếp nối đời thứ 35 dòng thiền Lâm Tế lấy tổ Lâm Tế làm mốc, Việt Nam vị sơ tổ phái thiền Lâm Tế Liễu Quán Sư mắt xích quan trọng việc tiếp nối mạch thiền từ Trung Hoa sang Việt Nam Từ viên tịch (năm 1742) đến nay, kệ truyền thừa sư diễn phái truyền đến đời thứ 13, tức đến chữ thứ 13 kệ 48 chữ, thuộc chữ “Nhuận” tự bối kệ truyền thừa Pháp mạch truyền thừa dòng kệ phát triển mạnh mẽ, rộng khắp vùng miền có chùa Phật nước Trước chủ yếu Miền Trung, Miền Nam, phát triển mạnh mẽ, lan rộng tỉnh phía Bắc, như: Bắc Ninh, Hưng Yên, Hải Phòng, Hải Dương, Phú Thọ Hiện nay, có gần 10 cơng trình nghiên cứu lịch sử Phật giáo có liên quan khoảng 10 khảo sát dịng thiền này, có ghi lại kệ hình thức âm Hán - Việt có kèm chữ Hán lẫn dịch Song, đặc điểm chung không tác phẩm nêu nguồn gốc, xuất xứ, dẫn đến trạng nhiều ghi chép, lục nhầm lẫn, cụ thể: chữ “tế 濟/ tế 際 / tế 祭”;“大 đại”/“代 đại”; “đạo 道”/ “đạo 導 ”;“thanh 清 ”/“thanh 青”;“Viễn 遠”/“vĩnh 永”;“sướng 暢”/“xướng 昌”, tỉ lệ nhầm lẫn lên đến 14 % Sách công cụ Từ điển Thiền tông Hán Việt Hân Mẫn Thông Thiền tách kệ thành hai kệ độc lập ghi sư có hai kệ pháp phái1, chí sử liệu cổ chữ Hán có nhầm lẫn tương tự, chúng tơi quy nhầm lầm thuộc mặt hình thức Về mặt nội dung, Việt Nam Phật giáo sử luận, tác giả Nguyễn Lang nhận xét “dòng thiền thoát khỏi sắc màu Phật giáo Quảng Đơng, Phúc Kiến” song khơng nêu cụ thể nội dung không đưa chứng sử liệu Thích Nhất Hạnh pháp thoại “kệ truyền thừa phái Liễu Quán” phân tích kỹ nội dung kệ Thích Viên Giác trong “Ý nghĩa pháp kệ truyền thừa thiền sư Liễu Quán”, Huỳnh Kim Quang “Dẫn vào giới thiền học tổ sư Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 75 Liễu Quán” nói đến vấn đề phương pháp tu tập, mục đích tu tập chủ yếu dựa vào nội dung văn bia khơng lý giải xuất dịng thiền phương diện lịch sử, ý nghĩa lịch sử phương pháp hành thiền người khai sáng dòng thiền đúc kết qua kệ sở so sánh với dịng thiền có vùng kinh Thuận Hóa lúc Bằng phương pháp văn học, ngữ nghĩa học, ngữ pháp học so sánh sử liệu nhu cầu độc giải, phiên dịch, chúng tơi đặt vấn đề tính xác sử liệu chữ Hán có ghi chép kệ truyền thừa dòng thiền này, qua nêu ý kiến thảo luận trao đổi tất chữ Việt có Khi khảo sát nguyên nhân biệt xuất kệ truyền thừa xảy lịch sử truyền thừa Thiền tông Trung Hoa Việt Nam, tiếp tục đặt vấn đề nguyên nhân, động mục đích đời dòng thiền Lâm Tế Liễu Quán Những nhầm lẫn kệ truyền thừa 1.1 Những chữ nhầm lẫn tác phẩm chữ Hán Bài kệ truyền thừa thiền phái Lâm Tế Liễu Quán tìm thấy hai tác phẩm chữ Hán Hàm Long Sơn Chí 含龍山誌 Lịch Truyền Tổ Đồ 歷傳組圖, chưa tìm thấy sử liệu chữ Hán có ghi chép, văn bia tháp Vô Lượng chôn nhục thân sư không nhắc đến Một hai tác giả Hàm Long Sơn Chí Như Như đạo nhân có bút tích để lại Lịch Truyền Tổ Đồ, nghĩa Như Như vừa lại ghi Hàm Long Sơn Chí vừa lại Lịch Truyền Tổ Đồ Sự đan xen bút tích tác giả hai tác phẩm phức tạp Đầu tiên, tác phẩm Lịch Truyền Tổ Đồ vốn tác phẩm Đạo Mân Mộc Trần - thầy Bản Quả Khoáng Viên với tên gọi Lịch Truyền Tổ Đồ Tán 歷 傳祖圖贊2, lần khắc lại vào năm 1691 theo lời thỉnh cầu Nguyên Thiều Thọ Tông, sư Bản Quả viết thêm lời giới thiệu cho vẽ thêm tiếu tượng ghép vào sau tượng Đạo Mân, lý ghép ảnh tượng, tiểu truyện (hành trạng) tán nói rõ Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 76 lời tựa sách Lịch Truyền Tổ Đồ Việt Nam rằng: “(trong đó, tức Lịch Truyền Tổ Đồ) ảnh tượng quê mùa kẻ chẳng lạm ghép vào (sách Lịch Truyền Tổ Đồ), đứa (chỉ sư Khống Viên nói với sư Nguyên Thiều) Nguyên Thiều thỉnh ý (xin ghép ảnh thầy vào sách Lịch Truyền Tổ Đồ) 而 不肖陋影亦濫入者,韶子之請也。” Đến Việt Nam, tác phẩm đổi tên cách lược bỏ bớt chữ “tán 贊” để thành “Lịch Truyền Tổ Đồ 歷傳祖圖” Về phần nội dung, hai truyền Việt Nam thêm phần tiểu truyện tức hành trạng tất vị nêu sách Khi giới thiệu sư Liễu Quán, người tục biên giới thiệu vắn tắt sư, qua có ghi kệ truyền thừa Như vậy, Lịch Truyền Tổ Đồ Việt Nam phải có đến tác giả, tính người soạn Điều khó hiểu Như Như đạo nhân ghi kệ vào hai tác phẩm không thống cách dùng chữ, tức hai lệch đến chữ, cụ thể qua bảng so sánh sau: Tên tác phẩm Hàm Long Sơn Chí Lịch Truyền Tổ Đồ 含龍山誌 歷傳組圖 Ghi Số thứ tự 實濟大道 實際代道 Chữ tế 濟 đại 大 khác 性海清澄 性海清澄 心源廣潤 心源廣潤 德本慈風 德本慈風 戒定福慧 戒定福慧 體用圓通 體用圓通 遠超智果 永超智果 Lệch chữ "viễn 遠" "vĩnh 永" 密契成功 密契成功 傳持妙理 傳持妙理 10 演暢正宗 演暢正宗 11 行解相應 行解相應 12 達悟真空 達悟真空 Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 77 1.2 Những nhầm lẫn nghiên cứu tiếng Việt Các công trình nghiên cứu lịch sử Phật giáo nghiên cứu chữ Việt có liên quan đến sư Liễu Quán kệ truyền thừa cho việc dùng tiếng Việt ghi chép, bao gồm phần ghi chép âm Hán - Việt có kèm phần chữ Hán quãng đầu kỷ 20 trở lại Hiện có khoảng cơng trình nghiên cứu lịch sử3 khoảng 13 nghiên cứu4 có ghi lại kệ này, song phần lớn ghi lại cách đọc Hán - Việt nên khơng biết cụ thể lệch chữ (vì chữ Hán có tỉ lệ từ đồng âm dị nghĩa cao), có sai lệch rõ âm đọc chúng tơi nêu ra, ví dụ, “sướng/xướng”, “vĩnh/viễn” Dưới bảng tổng hợp lệch nghiên cứu tiếng Việt Bảng 1: So sánh kệ truyền thừa cơng trình nghiên cứu lịch sử Phật giáo Tác Tác phẩm Nhà xuất giả Bài kệ Ghi (khơng trích phần phiên âm có ghi chữ Hán) Nguyễn Việt Nam Phật Nhà xuất Thiệt tế đại đạo Không Lang giáo sử luận Văn học, Hà Nội Tính hải trừng phần chữ Hán 1979 Tâm nguyên quảng nhuận, Ðức bổn từ phong Giới định phúc tuệ Thể dụng viên thơng Vĩnh siêu trí Một khế thành cơng Truyền trì diệu lý Diễn xướng tơng Hành giải tương ứng Ðạt ngộ chân khơng có Nghiên cứu Tơn giáo Số 5&6 - 2017 78 Mật Việt Nam Phật Thể giáo sử lược Bản điện tử Thiệt tế đại đạo, tánh Không hải trừng phần chữ Hán Tâm nguyên quảng nhuận, đức bổn từ phong Giới định phước huệ, thể dụng viên thông Vĩnh siêu trí quả, mật khế thành cơng Truyền trì diệu lý, diễn sướng chánh tơn Thích Lịch sử Phật giáo Nxb Văn hóa, 實際代道; 性海清 Hải Ấn xứ Huế Sài Gòn 澄 - 心原廣閏, 德本慈 Hà Xuân 風 Liêm 戒定福慧, 體用圓 通 永超智果, 密契成 功 傳持妙理, 演暢正 宗 行解將應, 達悟真 空 Thích Chư tơn thiền đức Nxb Văn hóa, 實際代道; 性海清 Hải Ấn cư sỹ hữu Sài Gòn 澄 - Thích cơng Phật giáo 心原廣閏, 德本慈 Trung Huế 風 Hậu 戒定福慧, 體用圓 通 永超智果, 密契成 功 傳持妙理, 演暢正 宗 行解將應, 達悟真 空 có Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 79 Thích Chùa Thiền Tôn & 實祭代道; 性海清 Kiên tổ sư Liễu Quán 澄 chữ “tế 祭 ” Định truyền thừa 心原廣閏, 德本慈 風 “thiệt tế đại 戒定福慧, 體用圓 đạo” Bản dùng câu 通 永超智果, 密契成 功 傳持妙理, 演暢正 宗 行解將應, 達悟真 空 Nguyễn Lịch sử Phật giáo Thiệt tế đại đạo, tánh Bản nhầm Hiền Đàng Trong hải trừng chữ “thế” Tâm nguyên quảng câu “thế dụng nhuận, đức bổn từ viên phong dùng Giới định phước huệ, “xướng” Thế dụng viên thông câu Vĩnh siêu trí quả, mật xướng chánh khế thành cơng tơng”; Truyền trì diệu lý, câu “hạn diễn sướng chánh giải tôn ưng” Đức thông”; chữ “diễn “hạn” tương (chữ “thế” “hạn” có lẽ đánh máy nhầm) Thích Lịch sử truyền 實際大道; 性海清 Bản dùng Như thừa Thiền phái 澄 chữ “xương” Tịnh Lâm 心 源 廣 潤, 德 câu 本慈風 “diễn xương 戒定福慧, 體用圓 chánh tông”, 通 phần phiên 永超智果, 密契成 âm phiên 功 “xướng” Thánh Tế Chúc Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 80 傳持妙理, 演昌正 宗 行解將應, 達悟真 空 Thích Ngọn đèn không Minh tim tỏa sáng Bản điện tử Chuẩn Thiệt tế đại đạo, tánh Không hải trừng phần chữ Hán có Tâm nguyên quảng nhuận, đức bổn từ phong Giới định phước huệ, thể dụng viên thông Vĩnh siêu trí quả, mật khế thành cơng Truyền trì diệu lý, diễn sướng chánh tông Bảng 2: So sánh kệ truyền thừa phái Lâm Tế Liễu Quán qua nghiên cứu Tên tác Tên Bài kệ Nơi đăng /năm giả Ghi đăng sư 實際代道, 性海清澄, Tạp chí khoa học, Chữ Phan Liễu Quán 心原廣閏, 德本慈風 Đại học Huế, tập 代 , Chữ Đăng Phật 戒定福慧, 體用圓通, 72A, số 3, năm Nguyên giáo Việt 永超智果, 密契成功 2012 原 , chữ Nam 傳持妙理, 演暢正宗, Nhuận 閏 行解將應, 達悟真空 khác với (Đầy đủ phần phiên âm chữ Hán.) khác GS Thiền kỷ XVIII Thích Tổ Thái Hịa Liễu Đại Thiệt tế đại đạo Nguyệt san Giác Khơng có Qn Tánh hải trừng Ngộ, 2011 phần chữ Hành tung Tâm nguyên quảng nhuận Hán & Thi kệ Đức bổn từ phong Bản Thị tịch Giới định phước huệ dùng âm Thể dụng viên thông “xướng” Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 81 Vĩnh siêu trí câu Mật khế thành cơng “diễn Truyền trì diệu lý xướng Diễn xướng chánh tông chánh Hạnh giải tương ưng tông”; dùng Đạt ngộ chân không” chữ “hạnh” câu “hạnh giải tương ưng” Thích Ý Viên pháp Giác nghĩa kệ Thiệt tế đại đạo Nguyệt san Giác Khơng có Tánh hải trừng Ngộ, 2008 phần chữ Tâm nguyên quảng nhuận Hán thừa Đức bổn từ phong Bản Tổ Liễu Giới định phước huệ dùng âm Thể dụng viên thơng “xướng” Vĩnh siêu trí Mật khế thành cơng “diễn xướng Truyền trì diệu lý chánh tông”; Diễn xướng chánh tông dùng Hạnh giải tương ưng “hạnh” Đạt ngộ chơn không câu “hạnh giải tương truyền Quán câu chữ ưng” Thiền Phái Thiệt tế đại đạo Nguyễn Liễu Quán Tính hải trừng Đức Sơn Tâm ngun Hvpgvn.edu.vn quảng Khơng có phần chữ Hán nhuận, Bản Ðức bổn từ phong dùng âm Giới định phúc tuệ “xướng” Thể dụng viên thông Vĩnh siêu trí “diễn Một khế thành cơng xướng Truyền trì diệu lý chánh Diễn xướng tơng tông”; dùng Hành giải tương ứng chữ “hành” câu Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 82 Ðạt ngộ chân không câu “hành giải tương ưng”; dùng chữ “một” câu “một khế thành công” Thiệt tế đại đạo Nguyễn Tính hải trừng Đình Tâm Chúc nhuận, ghi Ðức bổn từ phong “đức bổn từ ngun baophuyen.com.vn quảng Khơng có phần chữ Hán đến phong” Hồ Đắc Duy Đi tìm Thiệt tế đại đạo Tạp chí Giác Ngộ, Bản dịng sơng Tính hải trừng 2008 dùng âm huyền Tâm thoại nhuận, thiền Ðức bổn từ phong “diễn Giới định phúc tuệ xướng Thể dụng viên thông chánh Vĩnh siêu trí tơng”; dùng Một khế thành cơng chữ “hành” Truyền trì diệu lý Diễn xướng tơng “hành giải Hành giải tương ứng tương Ðạt ngộ chân không ưng”; dùng sư Liễu Quán nguyên quảng “xướng” câu câu chữ “một” câu “một khế thành cơng” 7.Thích Pháp danh 實際大道、性海清澄、 Hoalingthoai.com Có Nguyên qua 心源廣潤、德本慈風、 chữ Hán Tâm dòng kệ 戒定福慧、體用圓通、 phiên âm phần Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… truyền 永超智 果、密契成功、 thừa 傳持妙里、演暢正宗 83 行解相應、達悟眞空 Thích Truyền Nhất thừa Hạnh phái Liễu Quán Thật tế đại đạo Langmai.org Khơng có Tánh hải trừng phần chữ Tâm nguyên quảng nhuận Hán Đức bổn từ phong Bản Giới định phước huệ dùng âm Thể dụng viên thơng “xướng” Vĩnh siêu trí Mật khế thành cơng “diễn Truyền trì diệu lý xướng Diễn xướng chánh tông chánh Hạnh giải tương ưng tông”; dùng Đạt ngộ chơn không chữ “hạnh” câu câu “hạnh giải tương ưng” Thích 實際代道; 性海清澄 Hải Ấn Chuatudam.org.vn Đầy đủ 心原廣閏, 德本慈風 phần chữ 戒定福慧, 體用圓通 Hán, phiên 永超智果, 密契成功 âm 傳持妙理, 演暢正宗 Bản 行解將應, 達悟真空 dùng chữ Đại 代 , câu “thiệt tế đại đạo”; chữ Nguyên 原, chữ Nhuận 閏 “tâm nguyên quảng câu Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 84 nhuận”; chữ Tương 將 câu “hành giải tương ưng” 10 Thích Thơ kệ Tổ Diễn thơ cách lấy Liễu sư Ngun Qn Liễu Pgvn.vn Khơng có chữ kệ làm chữ phần chữ cho câu thơ Hán Dùng chữ “xướng” câu “diễn xướng chánh tơng” 11 Võ Khơng có Tánh hải trừng phần chữ - nơi phát Tâm nguyên quảng nhuận Hán xuất Đức bổn từ phong Bản Thiền Liễu Giới định phước huệ dùng âm Quán Thể dụng viên thơng “xướng” Vĩnh siêu trí Mật khế thành cơng “diễn xướng Truyền trì diệu lý chánh tơng” Diễn xướng chánh tông âm Hạnh Hạnh giải tương ưng câu Đạt ngộ chơn không “hành giải Chùa Thiệt tế đại đạo Văn Thiền Tôn Tường phái Lieuquanhue.com câu tương ưng” 實際大導;性海清澄 Tạp chí Nghiên Phiên kệ 心源廣潤; 德本慈風 cứu Phát triển, lẫn nguyên Đức truyền 戒定福慧; 體用圓通 số (130), 2016 văn Thành thừa pháp 永超智果; 密契成功 Hán Dũng danh 傳持妙里; 演暢正宗 Bản Phật giáo 行解相應; 達悟真空 dùng chữ 12 Khảo Phạm sát âm chữ Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… Đạo 導 Trong, liên câu hệ với “thiệt tế đại cách đặt đạo”; Đàng La chữ Lý 里 hoàng tộc câu nhà “truyền Nguyễn diệu lý” tên 13 85 trì Người khai Thiệt tế đại đạo http://ngacthuy.vnw Khơng có Ngạc sơn núi Bà Tánh hải trừng eblogs.com phần chữ Thụy Đen Tâm nguyên quảng nhuận Hán Đức bổn từ phong Bản Giới định phước huệ dùng âm Thể dụng viên thông “xướng” Vĩnh siêu trí Mật khế thành cơng “diễn Truyền trì diệu lý xướng Diễn xướng chánh tơng chánh Hành giải tương ưng tông” câu Đạt ngộ chơn không Từ nhầm lẫn chữ: tế 際 / 濟, đại 代/大, đạo 導/道 hai câu kệ dẫn đến hệ sau: (âm Hán - Việt): Thật/ Thiệt/Thực tế đại đạo = 實 際代道 hoặc 實濟代道 實濟大道 實際大道 Vậy đâu chữ Hán chuẩn bốn từ này? Thật tế 實濟 hay 實際? Hai từ trùng âm đọc mà từ gần nghĩa, khó phân biệt sai Nếu hiểu “thiệt tế” chữ 實濟 có nghĩa “hiệu ứng nhằm giúp ích lại cho thật tế” [實濟: 实际成效]; hiểu với 實 際 lại cho: 1) Tình thật vật, việc; 2) Sự vật tồn khách quan; 3) Cái tồn thực.[實際 真 实的情况 客观存在的事物 现实存在的.]Đại đạo: 代道/大 道 Nếu hiểu “đại đạo = 代 道 không ổn mặt ý nghĩa đặt toàn câu “thật tế đại đạo” tức “cái thật tế thay cho đạo” “thực tế dẫn dắt thay cho” 86 Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 Lịch sử truyền thừa cho thấy, tất đệ tử kế theo sau sư Liễu Quán dùng chữ Tế = 際, ví dụ: Tế Nhân 仁 際, Tế Mẫn 際 敏, Tế Hiệp 際 恊 chữ “đại = 大” Đại Cơ 大 機 học trò Tế Giác, “đạo = 道” có Đạo Trung 道 中 Như vậy, trường hợp dùng từ nhà nghiên cứu: Thích Hải Ấn, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Đăng dùng không từ Đối với trường hợp nhầm “so với khứ” lấy “quá khứ” để đính Vậy trường hợp nhầm với “cái tương lai” sao? Nếu lấy mốc truyền đến hàng chữ “Nhuận” để tính 14 đời sau xảy nhầm lẫn trường hợp “vĩnh siêu trí quả” hay “viễn siêu trí quả”? “Diễn Sướng chánh tơng 演暢正宗” hay “Diễn Xương chánh tông 演昌正宗” hay “Diễn xướng chánh tông 演唱正宗”? Bản Hàm Long Sơn Chí ghi “Viễn siêu trí 遠超智果”, Lịch Truyền Tổ Đồ ghi “Vĩnh siêu trí 永超智 果”, đúng, vào đâu? Tính theo tỉ lệ cho thấy, 100% nhà nghiên cứu dùng chữ “Vĩnh 永”, song 100% trường hợp không ghi rõ xuất xứ, nghĩa là trình “chuyển dẫn” mang tính hệ thống, tạo thành chuỗi, giả sử mắt xích sai dẫn đến tồn chuyển dẫn khác sai Ở đây, thân hai chữ “vĩnh siêu 永 超” từ, chúng đứng cạnh sở ghép lâm thời nhằm mục đích biểu đạt, hai chữ “Viễn siêu 遠 超” vậy, từ Nếu xét mặt ý nghĩa, hai từ khơng có cách đọc gần mà nghĩa có nét tương đồng Phân tích ý nghĩa biểu đạt (nghĩa sở chỉ) đặt toàn kệ cho thấy khác biệt “vĩnh siêu” “viễn siêu” sau: trình tu tập giới định tuệ viên mãn (giới định phúc tuệ), có cơng hỗ dụng “thể” “dụng” (thể dụng viên thơng), trạng thái thành tựu vị với trí tuệ “vĩnh viễn siêu thốt” (vĩnh siêu trí quả) khỏi ràng buộc vơ minh Đây gọi vị “bất thối 不 退” tức khơng cịn bị tụt lùi lại nữa, dùng chữ “viễn 遠” nghĩa Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 87 “chỉ tránh xa vô minh” chưa hẳn mãi đoạn trừ (永 超) Như vậy, “viễn siêu” siêu chưa “thốt”, tức kéo dài mặt khoảng cách chưa cắt đứt mặt liên hệ; so sánh với vị “quả vị cịn thối chuyển 退 轉”, dùng chữ “vĩnh” tức vị bất thoái 不 退 轉 Từ điểm này, kết luận rằng, từ xác kệ “vĩnh siêu trí 永超智果” Với trường hợp chữ “sướng 暢”, “xương 昌” “xướng” câu thứ 10 kệ, xét ba phương diện: âm luật; từ pháp học; ý nghĩa đặt mạch văn Câu thứ 10 diễn theo mạch âm vận câu trước nó, tạo thành âm luật: bằng, trắc trắc >< trắc trắc, trắc [Truyền trì diệu lý; Diễn xướng chánh tông] Về mặt từ pháp, “diễn sướng” từ thuộc nhóm trung bổ [中补关 系], tức mối quan hệ hai chữ cấu tạo gồm trung tâm từ bổ ngữ từ, chữ đứng trước động tác, chữ đứng sau nói rõ động tác nào, “diễn” nghĩa “chảy không dứt” (演長流也 - Thuyết văn giải tự) dẫn nghĩa “phô bày, kéo dài”, 又 通也,潤也延也 (Khang Hy Tự Điển); “Sướng” không bị ngăn ngại, cản trở Diễn sướng tức xiển minh điều mà không bị ngăn ngại cản trở Chữ “Sướng 暢” tất từ điển Việt Hán, Hán Việt5 phiên “Sướng” khơng có ngoại lệ phiên “Xướng” Mặc dù Khang Hy từ điển có ghi: Sướng, sửu lượng thiết âm “xướng, thông “sướng” 暢丑亮切,音唱通暢) Trong lúc đó, “diễn xướng 演唱” có nghĩa “hát, biểu diễn chốn công cộng” Trong mạch ý nghĩa kệ, câu trước “truyền bá trì chân lý vi diệu - 傳持妙理” nên câu mong muốn “tiếp nối mạch tơng phái mãi khơng dứt - diễn sướng tơng 演暢正 宗” Từ âm luật, ý nghĩa chữ Hán ghi “diễn sướng” kết luận rằng, “diễn sướng 演暢” từ xác Tổng hợp lại kết phân tích, chúng tơi đính đưa phần chữ Hán & phiên âm kệ sau: Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 88 Chữ Hán 實際大道 Âm Hán - Việt Thiệt Tế Đại Đạo Ghi Dùng chữ tế 濟, 祭,đại 代,đạo 導 khơng xác 性海清澄 Tính Hải Thanh Trừng 心源廣潤 Tâm Nguyên Quảng Nhuận Dùng nguyên 原,nhuận 閏 khơng xác 德本慈風 Đức Bản Từ Phong 戒定福慧 Giới Định Phúc Tuệ 體用圓通 Thể Dụng Viên Thông 永超智果 Vĩnh Siêu Trí Quả 密契成功 Mật Khế Thành Cơng 傳持妙里 Truyền Trì Diệu Lý 演暢正宗 Diễn Sướng Chính Tơng Dùng chữ viễn 遠, sai mặt ý nghĩa Dùng xướng 唱,xương 昌 sai mặt ý nghĩa 行解相應 Hành Giải Tương Ưng Nên đọc “hành”/ động từ, tu hành, đọc “hạnh”/ tính từ khơng cịn nghĩa “tri = giải” “hành = tu tập” hợp 達悟真空 Đạt Ngộ Chân Không Do chữ kệ phần pháp danh mạch truyền thừa, sai chữ nghĩa sai tên hệ, cho rằng, trưng dẫn cần nêu rõ nguồn tham khảo dùng từ xác (trừ từ có nhiều cách đọc theo địa phương không sai nghĩa như: bổn - bản; chân - chơn; tông - tơn; phúc phước; tính - tánh bài) giúp giảm thiểu lệch lạc âm đọc dẫn đến lệch nghĩa, tối nghĩa chí vơ nghĩa cuối “sai pháp danh hệ” Ý nghĩa lịch sử kệ truyền thừa Lâm Tế Liễu Quán Thiền phái Lâm Tế bắt đầu truyền thừa theo hình thức tự bối Trí Bản Đột Khơng 智板突空 diễn kệ đến tổng cộng có 64 bài6, chưa tính đến thiền sư thuộc dịng nước Nhật Bản, Triều Tiên Việt Nam, thống kê nguyên nhân xuất kệ diễn phái cho thấy khơng ngồi ba ngun nhân chính, gồm: 1) Ngun nhân trị (tức Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 89 tác động trực tiếp gián tiếp giới cầm quyền); 2) Nguyên nhân phương pháp tu tập nội Phật giáo: 3) Nguyên nhân vùng miền tập quán tín ngưỡng dân chúng Sự đời dịng thiền Liễu Quán chịu tác động ba nguyên nhân vừa nêu Trong đó, nguyên nhân then chốt định xuất dòng thiền thuộc nguyên nhân thứ ba, tức tính vùng miền tập quán tín ngưỡng dân chúng Trong bối cảnh Phật giáo vùng kinh đô Huế thiếu hụt trầm trọng tăng tài hoằng đạo, thiền sư gốc Hoa tràn sang An Nam kịp thời bổ sung cho thiếu hụt đa số họ người có lợi cơng cụ nghiên cứu Phật giáo, chữ Hán Thứ hai họ có điều kiện để tiếp xúc với kinh điển Phật giáo họ xuất thân từ tổ đình lớn Trung Hoa, có lượng kinh điển Phật giáo đồ sộ Dưới thời chúa Nguyễn, thư tịch để lại vùng kinh Thuận Hóa khơng thấy tên vị sư người Việt, tổ đình lớn xưa Huế thường vị sư gốc Hoa khai sơn Pháp Hàm Giác Phong 法涵覺峰 khai sơn Hàm Long Thiên Thọ Báo Quốc, Từ Lâm lão tổ 慈林老祖 khai sơn chùa Từ Lâm, Nguyên Thiều Thọ Tông 元韶壽宗 khai sơn chùa Quốc Ân, Đại Sán Thạch Liêm 大汕石濂 khai sơn chùa Thiền Lâm Ở quê hương Trung Hoa, vị sư bậc tơng tượng Thiền tơng, chí họ cịn người xuất gia yếu tố xã hội thúc đẩy không xuất phát từ tâm tìm cầu xuất gia học đạo, tượng phổ biến buổi thay triều đổi đại Minh Thanh Các nhà nghiên cứu Thiền tông lịch sử Thiền tông Trung Quốc gọi tượng “đào thiền 逃禅” Ví dụ, thiền sư gốc Hoa Huế ghi Đại Nam liệt truyện sư Phật Thanh Huyền Khê 佛清玄溪 trốn tội giết người mà “đào thiền” Nhưng khiếm khuyết lớn ngơn ngữ - cơng cụ thiếu cho việc truyền bá giáo lý Phật giáo Thiền tông Do họ người (sư) chủ yếu theo thuyền buôn sang An Nam, đường đi, dân bn tơn trọng kính ngưỡng họ 90 Nghiên cứu Tơn giáo Số 5&6 - 2017 yếu tố tơn giáo, tức ngồi kỹ hàng hải đồn thuyền bn yếu tố cầu an, cầu mưa thuận gió hịa họ giao lại cho vị sư Ngày nay, tán hương, tán hoa, sớ, điệp lưu dấu cách phát âm sư gốc Hoa họ làm lễ âm: chè, de, rô, rị7 thần mà vốn từ khơng có cách đọc Hán Việt từ điển thơng thường Ngồi ra, từ tán, nghi lễ, nghi thức bày biện buổi lễ Huế nói riêng Miền Trung nói chung khơng tìm thấy đại tạng Càn Long, Đại Chính, Vĩnh Lạc Bắc Tạng, Vạn Tân Tục Tạng, mà tìm thấy kinh sách tản mác tơn giáo dân gian hình thành phát triển cuối Minh đầu Thanh vùng ven biển Quảng Đông, Phúc Kiến Các tán Phật, tán hương, thỉnh thủy, tán “Khể thủ quy y Phật, tam giới vô lai khứ 稽首皈依佛, 三界无来去” sản phẩm Trai giáo 齋教8, Long Hoa giáo 龍華教9 Sư Nguyên Thiều lần thỉnh tượng Phật, pháp khí, cịn có tượng Quan Thánh10, vốn tín ngưỡng dân gian thịnh hành vùng Mân Việt11, Trung Quốc theo người Hoa sang Việt Nam Do ảnh hưởng nên quãng vào trước thời kỳ chấn hưng Phật giáo, hầu hết chùa Huế có tượng thờ Quan Cơng, Trương Phi, Quan Bình, Châu Thương Hiện nhiều văn bia chùa tháp Huế có ghi chép hiển linh vị “Già lam Hộ pháp Bồ tát Quan Công” văn bia chùa Linh Quang, chùa Từ Hiếu12 Có thể nguyên nhân sâu xa việc hình thành phái thiền Liễu Quán Trong giảng “kệ truyền thừa thiền phái Liễu Quán”, Thích Nhất Hạnh nói: “Ban đầu thầy từ Quảng Đơng truyền sang nên có tính cách Quảng Đông, từ Thiền sư Liễu Quán trở sau truyền thống ngày Việt hóa Bây đây, nghi lễ, kiến trúc, thực tập Việt Nam hóa Có tán, tụng có giọng Huế, Cực Lạc Từ Hàng xướng lên giọng Huế, khơng cịn giọng Quảng Đông Cho nên phái Liễu Quán Việt hóa thiền Lâm Tế tới Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 91 mức hay” Do vậy, mở đầu kệ nhấn mạnh đến tính thực tiễn, bám sát giáo lý Phật đà theo đường Giới - Định - Tuệ “Thật tế đại đạo”, “giới định phúc tuệ”, “hành giải tương ưng” Từ ý nghĩa kệ truyền thừa phát triển mạnh kể từ thành lập đến chứng minh tính phù hợp với tập quán, tín ngưỡng dân chúng Miền Trung Việt Nam, ngun nhân đời dòng thiền Nếu đặt vào bối cảnh trị tình hình Phật giáo thời kỳ đời dòng thiền thấy ưu ngầm giới lãnh đạo phái Lâm Tế nói chung phái Lâm Tế Liễu Quán nói riêng Sư Liễu Quán xuất thân môi trường thiền Tào Động13, ngày nay, số nhà nghiên cứu sư Liễu Quán Trung Quốc tiêu biểu Ngô Lập Dân tác phẩm “Thiền tông tông phái nguyên lưu 禅宗 宗派源流” cho sư Liễu Quán thuộc dòng Tào Động vào việc sư thụ giới Sadi giới đàn tổ chức vào năm 1695 Hòa thượng Thạch Liêm làm đàn đầu Vào thời điểm đó, Tào Động giới lãnh đạo sức ủng hộ mặt, số lượng giới tử quy y thụ giới có lẽ đơng thời chúa Nguyễn14, song phái thiền lặng lẽ thời vua Ngược lại, sống, sư Liễu Quán chúa xuống chiếu thỉnh vào cung sư từ chối “tạ chiếu miễn phó 谢召免赴” lý “dun sư cao thượng, chí lâm tuyền 緣師高尚志在林泉15” Khi sư tịch (năm 1742), chúa Nguyễn Phúc hay tin liền ban thụy hiệu bia minh để tưởng thưởng đạo hạnh (奏聞,勅賜碑記,獎師道行)16, theo lời văn bia rõ ràng chúa có ban “bia ký”, thực tế đến năm sau tức năm 1748 mời vị sư Thiện Kế, người gốc Trung Hoa, sang soạn văn bia Chi tiết theo chúng tơi suy luận mơn đồ giới lãnh đạo muốn, mặt, chứng minh cho dân chúng biết đời phái thiền hồn tồn chân chính, chích mạch đích truyền để dân chúng tin theo, mặt khác dụng ý để người sư gốc Hoa viết nhằm tạo tính khách quan dân ta khen ta Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 92 Kết luận Đặc điểm kệ truyền thừa Thiền tông Phật giáo kệ khơng có tượng trùng lặp từ, chữ đại diện cho hệ truyền thừa, song chưa việc chữ cho không trùng lặp chữ mà thơng qua Đó cịn hàm ẩn mục đích đích tu tập, phương pháp tu tập sở trường kiến giải Phật pháp tơng phái Khảo sát kệ truyền thừa từ hình thức đến nội dung có ý nghĩa quan trọng việc khẳng định ý nghĩa lịch sử, mục đích đời tơn tu tập phái thiền Lâm Tế Liễu Quán Chúng cho rằng, kệ phần thấy tảng băng chìm lịch sử nói chung lịch sử Phật giáo Việt Nam nói riêng, việc khai phá tảng băng chìm nhiệm vụ nhiều người, nhiều ngành, chủ yếu người yêu lịch sử yêu quý Phật giáo./ CHÚ THÍCH: Thơng Thiền & Hân Mẫn, Từ điển Thiền tông Hán - Việt/ trang 429, điện tử Do tình hình tranh luận thống q trình truyền thừa Thiền tơng xảy vào thời gay gắt nên sách viết phả hệ truyền thừa để chứng minh thuộc mạch Thiền tơng nhiều, đó, Lịch Truyền Tổ Đồ Tán Đạo Mân đời khơng ngồi mục đích chứng minh cho truyền thừa mình, vậy, sách trọng tính truyền thừa ghi tiểu truyện (hành trạng) vị tổ, nữa, ban đầu sách vốn khơng có phần tiểu truyện mà sau ngày thêm vào (Theo: Thanh Sơ Tăng Tranh Ký, Trung Quốc Thiền Tông Tư Tưởng Phát Triển Sử) Các cơng trình nghiên cứu lịch sử Phật giáo Việt Nam như: 1.Việt Nam Phật giáo sử luận (Nguyễn Lang); Lịch sử Phật giáo Đàng Trong (Nguyễn Hiền Đức); Lịch sử Phật giáo xứ Huế (Thích Hải Ấn - Hà Xn Liêm); Phật học phổ thơng (Thích Thiện Hoa); Lược sử chùa Thiền Tôn & tổ Liễu Qn truyền thừa (Thích Kiên Định); Chư tơn thiền đức cư sỹ hữu công Phật giáo Thuận Hóa (Thích Trung Hậu & Thích Hải Ấn); Việt Nam Phật giáo sử lược (Mật Thể) Thích Như Tịnh, Lịch sử truyền thừa thiền phái Lâm Tế Chúc Thánh Phan Đăng (2012), Sư Liễu Quán Phật giáo Việt Nam kỷ XVIII, Tạp chí Khoa học, Đại học Huế, số 3; Thích Thái Hịa (2011), Tổ Liễu Quán Hành tung & Thi kệ Thị tịch, Nguyệt san Giác Ngộ, 2011; Thích Viên Giác (2008), Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 93 Ý nghĩa pháp kệ truyền thừa Tổ Liễu Quán, Nguyệt san Giác Ngộ; Nguyễn Đức Sơn, Thiền phái Liễu Quán HVpgvn.edu.vn; Nguyễn Đình Chúc, Tổ Liễu Quán, baophuyen.com.vn, 2005; Hồ Đắc Duy (2008), Đi tìm dịng sơng huyền thoại sư Liễu Quán, Giác Ngộ; Thích Nguyên Tâm, Pháp danh qua dịng kệ truyền thừa, Hoalinhthoai.com; Thích Nhất Hạnh, Truyền thừa phái Liễu Quán, Langmai.org; Thích Hải Ấn, Tổ sư Liễu Quán, chuatudam.org; 10 Thích Liễu Nguyên, Thơ kệ tổ sư Liễu Quán, Pgvn.vn; 11 Võ Văn Tường, Chùa Thiền Tôn - nơi phát xuất phái Thiền Liễu Quán, Lieuquanhue.com; 12 Phạm Đức Thành Dũng (2016), “Khảo sát kệ truyền thừa pháp danh Phật giáo Đàng Trong, liên hệ với cách đặt tên hoàng tộc nhà Nguyễn”, Nghiên cứu phát triển, số (130); 13 La Ngạc Thụy, Người khai sơn núi Bà Đen, ngacthuy.vnweblogs.com Từ điển Hán Việt Cổ Hiện Đại Trần Văn Chánh, Hán Việt Tự Điển Thiều Chửu Thống kê sách: Thiền tơng tồn thư, Lâm tế tơng nghiên cứu, Thiền tơng tơng phái ngun lưu Thích Diệu Tánh, Nghi lễ (Bản lưu hành nội bộ) đăng tải trang hoavouu.com Tôn giáo người Ba Tư truyền vào Trung Quốc quãng vào kỷ 7, ban đầu tên Ma ni giáo hay Minh giáo, sau kết hợp với Phật giáo tín ngưỡng dân gian thành lập Trai giáo, tức lấy việc ăn chay làm đặc trưng, sau người tách Minh giáo thành lập Trai giáo thuộc đệ tử phái Lâm Tế, từ hoạt động ứng phó tín đồ theo Phật giáo Đạo giáo Trong nghi lễ Huế lưu giữ nhiều nội dung giáo phái tán tam bảo, tán hương Một chi phái Trai giáo 10 Xem thêm chuyên đề tổ sư Nguyên Thiều, tạp chí Liễu Quán, số 11 Theo Lâm Giang Chu 林江珠, Đồn Lăng Bình 段凌平, Vương Hồng Bân 王煌彬 Mân Đài dân gian tín ngưỡng truyền thống văn hóa di sản tư nguyên điều tra 闽台信仰传统文化遗产资源调查,Nxb đại học Hạ Môn 厦门大学出版社, 2013 12 Linh Quang tự bi ký, Sắc tứ Từ Hiếu tự bi ký có nói việc hiển linh thờ phụng 13 Thầy xuống tóc (sư Giác Phong Thiên Hàm Long Thiên Thọ), thầy thụ giới Sadi (Sư Đại Sán) chúa Nguyễn Phúc Chu thời gian sư Liễu Quán chưa gặp Tổ Tử Dung thuộc phái Tào Động 14 Giới đàn năm 1695 sư Thạch Liêm truyền giới có khoảng 1.500 giới tử hai giới xuất gia, gia Nghiên cứu Tôn giáo Số 5&6 - 2017 94 15 Văn bia sư Liễu Quán 16 Văn bia sư Liễu Quán TÀI LIỆU THAM KHẢO Phạm Đức Thành Dũng (2016), “Khảo sát kệ truyền thừa pháp danh Phật giáo Đàng Trong, liên hệ với cách đặt tên hoàng tộc nhà Nguyễn”, Nghiên cứu phát triển, số 3.1 Nguyễn Hiền Đức (1995), Lịch sử Phật giáo Đàng Trong, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh Mộc Trần Đạo Mân, Khống Viên, Như Như Đạo Nhân, Lịch truyền tổ đồ 歷傳 祖圖 Bản chép tay thực Phan Đăng (2012), “Thiền sư Liễu Quán Phật giáo Việt Nam kỷ XVIII”, Khoa học, Đại học Huế, số Giám Ấn (2016), Lâm Tế tông nghiên cứu 临济宗研究,Tơn giáo văn hóa xuất xã 宗教文化出版社 Nguyễn Lang (1979), Việt Nam Phật giáo sử luận, Nxb Văn học, Hà Nội Lê Nguyễn Lưu (2005), “Tuyển dịch văn bia chùa Huế”, Nghiên cứu Phát triển, số 1-2 Lam Cát Phú 藍吉富 (chủ biên), Thiền tơng tồn thư 禪宗全書, Văn Thù Xuất xã 文殊出版社, Trung Hoa Dân Quốc thất thập thất niên 中華民國七十七年 10 Thông Thiền, Hân Mẫn (2001), Từ điển Thiền Tông Hán - Việt, Nxb Văn hóa Sài Gịn 11 Thích Hải Ấn, Hà Xuân Liêm (2001), Lịch sử Phật giáo xứ Huế, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh 12 Thích Minh Chuẩn, Ngọn đèn không tim tỏa sáng (bản điện tử) 13 Thích Trung Hậu, Thích Hải Ấn (2010), Chư tơn thiền đức cư sỹ hữu công Phật giáo Huế, Nxb Văn hóa Sài Gịn 14 Thích Kiên Định (2012), Lược sử chùa Thiền Tôn & Tổ Liễu Quán truyền thừa, Nxb Thuận Hóa, Huế 15 Thích Thiện Hoa (2015), Phật học phổ thơng, Nxb Đơng Phương 16 Thích Mật Thể, Việt Nam Phật giáo sử lược, (bản điện tử) 17 Thích Như Tịnh (2008), Lịch sử truyền thừa thiền phái Lâm Tế Chúc Thánh, Nxb Phương Đông, Tp Hồ Chí Minh 18 Thích Thanh Từ (1992), Thiền sư Việt Nam, Nxb Tổng hợp Tp Hồ Chí Minh 19 Nguyễn Thịnh, ảnh văn Bia thực địa Nguyễn Hữu Sử, Phan Trương Quốc Trung Về kệ truyền thừa… 95 20 Trần Viết Thọ, Nguyễn Phúc Hồng Vịnh, Hàm Long Sơn Chí 含龍山志 - Báo Quốc tự tàng 21 Nguyễn Tài Thư (chủ biên), (1988), Lịch sử Phật giáo Việt Nam, Ủy ban Khoa học Xã hội Việt Nam, Viện Triết học Nxb Khoa học ấn hành, Hà Nội 22 Trần Viên 陈垣: Thanh sơ tăng tranh ký 清初僧诤记, Thượng Hải thư điếm 上海 书店, 1939 Abstract DISSCUSION ON A TRANSMISSION VERSE OF THE LÂM TẾ LIỄU QUÁN ZEN SCHOOL Master Liễu Quán was aged 70 years old, 43 years of transmission of the Zen master Tử Dung, 34 years of preaching, opening six Mandala, having 49 disciples During 43 years of transmission and 34 years of preaching, the master left a transmission verse Since this Zen school’s introduction for nearly 300 years, it has been flourished in all regions of the country It is possible to summarize its three main points such as the longest and constant transmission; the widest range of dissemination and the largest number of disciples in Vietnam Its vitality and energy is encapsulated in the transmission verse with three points as “appreciation the practicality”, the practice to verify the method of cultivation according to “precepts, meditation and wisdom” for the final purpose “Moksa, Avabodha” (deliverance, understanding) Based on examination the transmission verse of Master Liễu Quán through some publications, the author would like to correct a few mistaken words caused by homophone phenomenon and to mention the meaning of this verse, to show that this Zen school in Vietnam has escaped from Guangdong, Fujian Buddhism in China Keywords: transmission verse, Liễu Quán, Lâm Tế ... nhân, động mục đích đời dịng thiền Lâm Tế Liễu Quán Những nhầm lẫn kệ truyền thừa 1.1 Những chữ nhầm lẫn tác phẩm chữ Hán Bài kệ truyền thừa thiền phái Lâm Tế Liễu Quán tìm thấy hai tác phẩm chữ... 74 Dẫn nhập Thiền sư Liễu Quán tiếp nối đời thứ 35 dòng thiền Lâm Tế lấy tổ Lâm Tế làm mốc, Việt Nam vị sơ tổ phái thiền Lâm Tế Liễu Quán Sư mắt xích quan trọng việc tiếp nối mạch thiền từ Trung... phái thiền Liễu Quán Trong giảng ? ?kệ truyền thừa thiền phái Liễu Qn”, Thích Nhất Hạnh nói: “Ban đầu thầy từ Quảng Đơng truyền sang nên có tính cách Quảng Đơng, từ Thiền sư Liễu Quán trở sau truyền

Ngày đăng: 26/10/2020, 10:42

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w