1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Cảm hứng nhàn tản trong thơ chữ Hán Nguyễn Du

13 30 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 465,35 KB

Nội dung

Nguyễn Du (1765-1820) là tập đại thành của văn học trung đại Việt Nam. Ngoài tác phẩm bất hủ “Đoạn trường tân thanh” và một số tác phẩm Nôm khác, ông có để lại 3 tập thơ chữ Hán với tổng số 249 bài. Qua đây, thi hào đã có dịp thể hiện, gửi gắm và ký thác nhiều tâm sự về thế đạo nhân tâm cũng như thân phận của một kẻ sĩ tài hoa nhưng cuộc đời nhiều cay đắng, tủi nhục.

TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC SÀI GÒN Số 23 (48) - Thaùng 12/2016 Cảm hứng nhàn tản thơ chữ Hán Nguyễn Du Relaxed inspiration in Nguyen Du’s poems written in Han (class Chinese) PGS.TS Lê Văn Tấn Học viện Khoa học Xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Le Van Tan, Assoc.Prof., Ph.D., Graduate Academy of Social Sciences, Vietnam Academy of Social Sciences TS Nguyễn Thị Hưởng Học viện Khoa học Xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Nguyen Thi Huong, Ph.D., Graduate Academy of Social Sciences, Vietnam Academy of Social Sciences Tóm tắt Nguyễn Du (1765-1820) tập đại thành văn học trung đại Việt Nam Ngoài tác phẩm bất hủ “Đoạn trường tân thanh” số tác phẩm Nơm khác, ơng có để lại tập thơ chữ Hán với tổng số 249 Qua đây, thi hào có dịp thể hiện, gửi gắm ký thác nhiều tâm đạo nhân tâm thân phận kẻ sĩ tài hoa đời nhiều cay đắng, tủi nhục Trên hành trình ấy, lúc thân mhỏi, tâm mệt, Nguyễn Du tìm đến với thiên nhiên, sống thơn dã phương thức để giải tỏa ưu tư giữ gìn khí tiết cao Điều tạo nên thơ chữ Hán ông cảm hứng nhàn hay cảm hứng nhàn tản Đây nội dung chúng tơi triển khai viết Từ khóa: Nguyễn Du, văn học trung đại, thơ chữ Hán, nhàn tản Abstract Nguyen Du was the greatest writer of Vietnamese medieval literature In addition to the immortal work “Doan truong tan thanh” and some works written in Chu Nom (Demotic script), he left three volumes of poetry with 249 poems written in Han Through these poems, the poet had a chance of expressing his thoughts about human mind and the history of a talented artist who had a hard and bitter life During the journey, when tired, Nguyen Du came into the nature and enjoyed the rural life, which was regarded as a means helping him to alleviate his sorrows and keep his noble nature It brought his poems written in Han a relaxation or relaxed inspiration The article is about this content Keywords: Nguyen Du, Vietnamese medieval literature, Han poetry, relaxed inspiration Và vào giai đoạn lịch sử, tình hay số phận, người ta lại tìm thấy Nguyễn Du kinh nghiệm có ý nghĩa sâu sắc, máu thịt Nguyễn Du với đứa tinh thần ơng lẽ mà vào đời sống tinh thần người Việt suốt ngần tháng năm đồng hành suốt chiều dài quê hương, đất Từ lựa chọn kẻ sĩ thời loạn… Đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820), tập đại thành văn chương trung đại, niềm vinh dự cho văn học dân tộc cách ngót góc phần tư thiên niên kỷ song giá trị tình thần mà ơng để lại sống 53 nước tới mai sau Nguyễn Du sinh gia đình có truyền thống khoa bảng văn chương Cụ thân sinh Nguyễn Nghiễm (1708-1775) người anh trai cha khác mẹ Nguyễn Khản (1734-1786) nhà văn tiếng tài năng, trí tuệ phong lưu thuở Mẹ Nguyễn Du bà Trần Thị Tần (1740-1778) tiếng xinh đẹp, đa tình lại có tài xướng ca Chắc hẳn, tính cách, tố chất thi hào chịu ảnh hưởng không nhỏ từ ba người Tiếc cha mẹ Nguyễn Du nhỏ khiến định hướng ban đầu cho nghiệp thi hào có nhiều dang dở Đến với người anh trai chưa xảy “Vụ án năm Canh Tý”, Nguyễn Khản bị khép tội mưu loạn bị bắt giam nhà Châu Quận cơng Nguyễn Du ơng Đồn Nguyễn Tuấn (một người thân với cụ Nguyễn Nghiễm) đón nuôi dạy trấn Sơn Nam Hạ Sau Trịnh Sâm (1782), kiêu binh phế Trịnh Cán, lập Trịnh Tông lên chúa, hai người anh Nguyễn Du phục chức (Nguyễn Khản làm Thượng thư Lại; Nguyễn Điều làm Trấn thủ Sơn Tây), Nguyễn Du bắt đầu tham gia thi cử với khát vọng lập thân, lập danh, để bắt đầu tìm kiếm hội nhằm thực hóa mơ ước kẻ sĩ trung đại Năm 1783, Nguyễn Du tham gia thi Hương Sơn Nam đỗ Tam trường (Tú tài), lấy vợ gái Đoàn Nguyễn Thục tập ấm chức “Chánh thủ hiệu hiệu quân Hùng hậu” cha ni họ Hà Thái Ngun Có thể nói rằng, tình khác lịch sử, thời với kẻ sĩ Nguyễn Du khởi đầu nhiều suôn sẻ nghiệp hành đạo Song tiếc, lựa chọn cá nhân trùng khít với lựa chọn lịch sử (ý C.Max), khát vọng kinh bang tế cháy rừng rực tiền bối (như Nguyễn Phi Khanh, Nguyễn Trãi, Phùng Khắc Khoan…) đến thời đại Nguyễn Du khơng cịn Thời thế, “va đập” có tính định mệnh xã hội đẩy thi hào sang hướng khác, hướng mà ơng ghi dấu vĩnh viễn, trường tồn núi Hồng, dịng sơng Lam q hương trái tim độc giả mn đời Xin nói thêm, thời kỳ trung đại, với sĩ hoạn nào, theo học Nho giáo mang khát vọng mang tài năng, tâm huyết để phục vụ triều đại, phục vụ đất nước, nhân dân Song đường người khác Có người thành, có người bại, có người có hội có người lại khơng, có người “cháy hết mình”, lại có người “nửa đường đứt gánh”, gối mỏi thân mệt mà dùng dằng, chần chừ… Ở có nguyên nhân khách quan có nguyên nhân chủ quan mà lúc dễ dàng lý giải cho thấu tình đạt lý Nhìn vào hành trạng hoạn lộ Nguyễn Du, chúng tơi có cảm nhận dường với ông, việc theo triều đại nào, nhậm chức tước với ông miễn cưỡng Năm 1789, Nguyễn Huệ Bắc đại phá quân Thanh, nhiều kẽ sĩ Bắc Hà khó tính theo Tây Sơn (Ninh Tốn, Ngơ Thì Nhậm, Đồn Nguyễn Tuấn…) thân Nguyễn Du lại phiêu dạt q vợ Thái Bình Mùa đơng năm 1796, Nguyễn Du trốn vào Gia Định theo chúa Nguyễn Ánh bị Quận công Nguyễn Thận bắt giam ba tháng Nghệ An sau tha ông sống Tiên Điền Trong thời gian bị giam ơng có làm thơ “My trung mạn hứng” (Cảm hứng tù) sau: 54 Chung tử viên cầm tháo nam âm, Trang Tích bệnh trung di Việt ngâm Tứ hải phong trần gia quốc lệ, Thập tuần lao ngục tử sinh tâm Bình Chương di hận hà thời liễu? Cơ Trúc cao phong bất khả tầm Ngã hữu thốn tâm vô ngữ, Hồng Sơn sơn hạ Quế Giang thâm (Chung tử gảy đàn theo điệu Nam/ Trang Tích ốm rên tiếng Việt/ Bốn bể gió bụi, nghĩ tình nhà việc nước mà rơi lệ/ Mười tuần lao tù, lòng coi thường sống chết/ Bao hết mối hận Bình Chương?/ Khó mà tìm phong cách cao thượng người nước Cơ Trúc/ Ta có chút tâm tỏ ai/ Dưới chân núi Hồng, sông Quế Giang sâu thẳm.)1 Rõ ràng “mối hận” “một chút tâm sự” cho thấy thi hào ý thức cao tài năng, nhân cách khát vọng cá nhân vào hồn cảnh khơng ý Thật khó để phán xét song rõ ràng, nhận thức thái độ Nguyễn Du với Tây Sơn không giống với nho sĩ khác thời Ông muốn bánh xe thời gian quay ngược trở lại hay trông chờ vào thay đổi khác? Tâm trạng hồi Lê ơng nhà nghiên cứu trước có thật: Cổ thời minh nguyệt chiếu tân thành, Do thị Thăng Long cựu đế kinh Cù hạng tứ khai mê cựu tích, Quản tuyền biến tạp tân Thiên niên phú quý cung trang đoạt, Tảo tuế thân bán tử sinh Thế phù trầm hưu thán tức, Tự gia đầu bạch diệc tinh tinh (Thăng Long, kỳ 2) (Mảnh trăng ngày trước soi xuống thành mới/ Đây Thăng Long, đô thành triều vua trước/ Đường sá ngang dọc, lạc dấu vết cũ/ Tiếng đàn sáo đổi khác, xen lẫn âm mới/ Phú quý nghìn xưa làm mồi cho tranh đoạt/ Bạn bè hồi trẻ, kẻ người cịn/ Thơi đừng than thở chuyện đời chìm nổi/ Mái tóc bạc lốm đốm.).2 Có điều nỗi niềm với cựu triều không đưa nhà thơ tới cực đoan nhận thức ông hi vọng đổi khác Ông ý thức hưng phế có tính tất yếu muốn cục diện khác để thực hài lịng cống hiến Đó lẽ khiến cho ông thản nhiên sau làm quan cho triều Nguyễn, năm 1802 Và từ thời gian mất, tình cảm, thái độ ơng tham gia triều có phần chểnh mảng, bất đắc chí, chí có lúc ông nghĩ đến chết: Xúc ca đoản mạn trường, Bạch phát tiêu tiêu cổ đạo bang Tế giản thủy lưu tích vũ, Bình sa nhân ảnh tà dương Quyên mạc báo sinh hà bổ, Nhi nữ thành quần tử bất phương Hồi thủ cố hương thu sắc viễn, Hoành sơn vân thụ thương thương (Giang đầu tản bộ, kỳ 2) (Hát gấp tiếng ngắn, hát thong thả tiếng dài/ Đầu bạc bơ phờ bên đường cổ/ Lạch nhỏ dồn nước mưa tiếng chảy reo/ Bóng chiều lúc chiều tà in bãi cát/ Chưa báo đáp mảy may, sống chẳng ích gì/ Trai gái hàng đàn, chết chẳng ngại/ Ngoảnh nhìn quê nhà, vẻ thu xa lắc/ Mây cối dãy Hoành sơn màu xanh biếc - Dạo chơi đầu sông, 2).3 Trong “Nam trung tạp ngâm” “Bắc hành tạp lục” cho thấy Nguyễn Du có 55 nhìn thực tỉnh táo giai cấp trị lúc Ơng nhìn thấy chốn quan trường lợi danh, thoán đoạt; kẻ thực tài, thực tâm khơng dụng Cùng với trải nghiệm 10 năm gió bụi trước thân tâm khơng phải khơng có lúc mỏi mệt, đại thi hào lựa chọn kiên trinh lịng sạch, khơng bợn tục lụy Và lúc ơng tìm đến Đạo giáo, Phật giáo để tự xoa dịu, an ủi, “điểm tựa” ru lịng cõi nhân sinh nhiều đen tối Con đường Nguyễn Du thời đại nhiều song gió có gập ghềnh mà lịch sử không chọn ông tư cách ông quan hành đạo - nhập (như nhiều kẻ sĩ khác thời) Đọc 249 thơ chữ Hán, thấy Nguyễn Du dường chút hứng thú với lý tưởng hành đạo mà kẻ sĩ ông nhiều đề cập tới Nếu nói ơng khơng có tài cho lựa chọn hẳn nhiên không đúng; nói “giá như” có lựa chọn lại phi biện chứng Chúng cho rằng, lựa chọn đời Nguyễn Du tiêu biểu cho hướng lựa chọn kẻ sĩ thời loạn để vị trí, tên tuổi ơng nhắc tư cách khác: tư cách nhà nhân văn chủ nghĩa vĩ đại với nhìn thực phi lạc quan hóa, từ thơ chữ Hán đến tuyệt tác “Đoạn trường tân thanh” … Đến nhìn nhân văn đời Hẳn nhiên, mà đường hành đạo, lý tưởng hành đạo vốn trở thành thứ “thuộc lòng” Nho sĩ khơng cịn có hội cháy lên trái tim Nguyễn Du lúc mà thi hào hướng quan tâm tới vấn đề khác xã hội thân phận cá nhân Trong thơ chữ Hán, chúng tơi nhận thấy Nguyễn Du có nhìn nhân văn sâu sắc đời nói chung Cái nhìn nhân văn hướng tới tầng lớp, giai cấp khác xã hội, góp phần quan trọng tạo nên phong phú hệ thống hình tượng thơ chữ Hán Nguyễn Du Trước hết, từ trải nghiệm sống xa hoa cung vua phủ chúa, quan sát thực tế sau mà Nguyễn Du có nhìn thực mang tinh thần phê phán quan tham lại nhũng, kẻ áp bức, bóc lột chà đạp lên quyền sống người Tuy nhiên, cách mà nhà thơ diễn đạt nội dung lại nhẹ nhàng, đôi chỗ ẩn ý, gián tiếp Những lời thơ thực không nhiều thơ chữ Hán Nguyễn Du: Tây Sơn chư thần mãn tọa tận khuynh đảo, Triệt truy hoan bất tri bão Tả phao hữu trịch tranh triền đầu, Nê thổ kim tiền thù thảo thảo (Long Thành cầm giả ca) (Các quan Tây Sơn tiệc rượu nghiêng ngả/ Mảng vui suốt đêm khơng biết chán/ Phía tả phía hữu tranh gieo thưởng/ Tiền bạc coi rẻ đất bùn - Bài ca người gảy đàn Long Thành).4 Trong đó, tác giả lại thường nhân cảnh mà ngẫm đến cảnh xưa, nhìn hoang tàn hơm mà nuối tiếc thời vàng son khứ Hãy khoan nói đến xúc cảm hồi cố cựu triều rõ ràng tương quan thế, lời thơ Nguyễn Du toát lên cách ý nhị âm hưởng phê phán triều đại đương thời: Thiên niên cự thất thành quan đạo, Nhất phiến tân thành cố cung (Thăng Long, kỳ 1) (Những nhà đồ sộ nghìn xưa, thành đường cái, 56 Một dải thành làm dấu vết cung điện cũ)5 Nhìn cảnh hoang phế thành phủ mà lòng thi nhân nhuốm nỗi u hoài: Thập tải trần ám ngọc trừ, Bách niên thành phủ bán hoang khư Yêu ma trùng điểu cao phi tận, Trỉ uế càn khôn huyết chiến dư Tang tử binh tiền thiên lý lệ, Thân đăng hạ sổ hàng thư Ngư long lãnh lạc nhàn thu dạ, Bách chúng u hoài vị sư (Bát muộn) (Cát bụi che mờ thềm ngọc mười năm/ Thành phủ xây dựng trăm năm nay, nửa thành gị hoang/ Những lồi chim, sâu nhỏ bé, bay hết cá/ Sau huyết chiến, lại cõi càn khôn nhơ nhớp/ Quê nhà binh lửa, xa ngàn dặm, nước mắt tn rơi/ Bạn bè, bà lại hàng thư đèn/ Đêm thu vắng, cá rồng lặng lẽ/ Trăm mối u hoài chưa dẹp - Xua nỗi buồn).6 Nỗi niềm Nguyễn Du khiến nhớ tới câu thơ Bà Huyện Thanh Quan, câu thơ mang mang nỗi quan hoài với xúc cảm nhân văn thi nhân trước đẹp vĩnh viễn tạc vào tâm trí bao kẻ sĩ thời: Tạo hóa gây chi hí trường Ðến thấm tinh sương Lối xưa xe ngựa thành thu thảo Nền cũ lâu đài bóng tịch dương Ðá trơ gan tuế nguyệt Nước cau mặt với tang thương Ngàn năm gương cũ soi kim cổ Cảnh người luốn đoạn trường (Thăng Long thành hồi cổ) Từ đó, Nguyễn Du gửi gắm niềm hi vọng thay đổi nhân tiễn bạn nhậm chức, dù thân ông tự nhận thấy niềm hi vọng chưa có chắn: … Nhân tịng đạm bạc tư vi chính, Thiên vị kiềm lê bất phóng nhàn Bắc vọng Hồng Sơn khai đức diệu, Thiên nhai cử tửu khánh hương quan (Tống Ngô Nhữ Sơn cơng xuất trấn Nghệ An) (Tính ơng đạm bạc thể vào sự/ Trời nhân dân nên chưa cho ông nhàn rỗi/ Trông núi Hồng phía bắc, thấy ngơi nhân đức lên/ Từ phương trời xa, nâng cốc chúc mừng quê hương - Tiễn ông Ngô Nhữ Sơn làm Hiệp trấn Nghệ An).7 Cái nhìn nhân văn thi hào đời tiếp tục thể thể rõ nhìn cảm thơng, chia sẻ thân phận, cảnh đời cực, tầng lớp đáy xã hội Niềm cảm thông, chia sẻ Nguyễn Du vượt biên giới quốc gia dân tộc để đến với người nói chung Đây thơ thể tình cảm nhà thơ đường sứ với người phu xe bắt gặp đường: Hà Nam thu bát nguyệt, Tàn thử vị tiêu dung Lộ xuất lương phong ngoại, Nhân hành liệt nhật trung Đồ trường tê quyện mã, Mục đoạn diệt qui hồng Hà xứ xa hán? Tương khan lục lục đồng (Hà Nam đạo trung khốc thử) (Đến Hà Nam tháng tám mùa thu/ Hơi nóng tàn chưa tan hết/ Trên đường chưa có gió mát/ Người ánh nắng gay gắt/ Đường dài, ngựa mỏi hí vang/ Nhìn hết tầm mắt, bóng chim hồng bay về/ Anh đẩy xe đâu ta nhỉ?/ Nhìn nhau, thấy vất vả - Nắng to đường Hà Nam).8 Chứng kiến cảnh người hát rong 57 thành Thái Bình cố để hát cho khách mà năm sáu đồng tiền; người thuyền rượu thịt thừa thãi đổ xuống sông cha người hát rong bụng đói bước lên bờ, lịng thi nhân thấy quặn thắt: Khẩu phún bạch mạt, thủ toan xúc, Khước tọa, liễm huyền, cáo chung khúc Đàn tận tâm lực canh, Sở đắc đồng tiền cận ngũ lục … Ngã sạ kiến chi, bi thả tân: Phàm nhân nguyện tử bất nguyện bần Chỉ đạo Trung Hoa tẫn ôn bão, Trung Hoa diệc hữu thử nhân! Quân bất kiến sứ thuyền triêu lai cung đốn lệ, Nhất thuyền, thuyền doanh nhục mễ Hành nhân bão thực tiện khí dư, Tàn hào lãnh phạn trầm giang để (Thái Bình mại giả ca) (Ơng già miệng sùi bọt, tay mỏi rời/ Ngồi lại cất đàn, nói hát xong/ Gắng hết tâm sức gần trống canh/ Mà năm sáu đồng tiền…/ Tôi thấy mà thương xót/ Người ta chết cịn nghèo/ Thường nghe nói đất Trung Hoa no ấm/ (Khơng ngờ) Trung Hoa có người ấy!/ Kìa khơng thấy lệ cung đốn cho đồn sứ/ Thuyền thuyền đầy gạo thịt/ Mọi người ăn uống thỏa th, cịn bỏ/ Cơm thừa canh nguội đổ xuống sông! - Người hát rong thành Thái Bình).9 Nhà thơ mong muốn vẽ lại cảnh đời để dâng lên cho nhà vua biết (mặc dù “nhà vua” hiểu niềm mơ ước mà thơi!): Bát khí vơ cố tích, Lân cẩu yếm cao lương Bất tri quan đạo thượng, Hữu thử nhi nương Thùy nhân tả thử đồ, Trì dĩ phụng quân vương (Sở kiến hành) (Đồ bỏ không tiếc/ Chó hàng xóm chán thức ngon/ Khơng biết đường quan/ Có mẹ nhà cực đến thế!/ Ai vẽ tranh này/ Đem dâng lên nhà vua! - Những điều trông thấy).10 Cuối khơng thể khơng nhắc đến nhìn nhân văn thi nhân thân Có thể nói rằng, chiếm số lượng nhiều thơ chữ Hán Nguyễn Du sáng tác thể trăn trở, suy tư, trạng thái cung bậc tình cảm đa dạng nhà thơ người thân phận Rất nhiều lần nhà thơ nhắc đến hình ảnh ốm yếu tiều tụy, đơn đời nhiều dâu bể, thân tâm mỏi mệt, tóc bạc trắng bụi thời gian: … Thanh chiên cựu vật khổ trân tích, Bạch phát hùng tâm không đốt ta Tái bệnh thượng tu điều nhiếp lực, Bất tri thu tứ đáo thùy gia (Khai song) (Chiếc nệm xanh, vật cũ, giữ mãi/ Tóc bạc rồi, dù có hùng tâm, ngồi than thở sng mà thôi/ Bệnh trở lại phải lo điều dưỡng/ Không biết ý thu đến nhà ai? - Mở cửa sổ).11 Nỗi cô đơn buồn nản, chán chường thi nhân hẳn có nguyên từ ý thức người nhiều tài năng, nhiều khát vọng mà lực bất tòng tâm, biết mà đành Nhất lúc ốm đau, Nguyễn Du giãi bày lời thơ nỗi niềm thực cảm động, hướng đến hư không huyễn ảo kiếp người: Đa bệnh đa sầu khí bất thư, Thập tuần khốn ngọa Quế Giang cư Lệ thần nhập thất thôn nhân phách, Cơ thử duyên sàng khiết ngã thư 58 Vị hữu văn chương sinh nghiệt chướng, Bất dung trần cấu tạp hư Tam lan song hạ ngâm tuyệt, Điểm điểm tinh thần du thái sơ (Ngọa bệnh) (Lắm bệnh, hay buồn, tâm thần không thư thái/ Mười tuần nằm co bên bờ Quế Giang/ Thần ôn vào nhà muốn bắt vía người/ Chuột đói leo giường gặm sách ta/ Chưa có chuyện văn chương sinh nghiệt chướng/ Không bụi bặm lẫn vào nơi sạch/ Dưới cửa sổ tam lan, vắng bặt tiếng ngâm nga/ Tinh thần cõi hư khơng - Ốm).12 Trở lên thấy rằng, từ nhận thức tỉnh táo thực thể, thân phận, Nguyễn Du lựa chọn đường riêng buổi loạn ly đất nước Khát vọng hành đạo theo nghĩa thông thường nho sĩ lâu vĩnh viễn khơng cịn khơng thể bùng cháy lúc thi nhân hướng quan tâm thực, xã hội, đời nhìn, thái độ phủ định lợi danh, quan trường; cảm thông chia sẻ số phận bi kịch cảm thương cho cá nhân ơng Cái nhìn ấy, nỗi niềm liệu có giúp thi nhân thản? Hay lại thêm lần khiến thi nhân thêm trĩu nặng bao thái nhân tình? Vả có khi, khơng nhiều, Nguyễn Du hướng xúc cảm thường nhật với thiên nhiên tạo vật, cái nhàn (như cách thể bao thi nhân khác trước sau ơng) giây phút thi nhân giải phóng u ẩn nội tâm trước vần xoay cuộc, trước đảo điên thái nhân tình Và cảm hứng nhàn: Phương thức giải phóng u ẩn nội tâm Nhàn hiểu nhàn nhã, thư thái Xét phương diện triết học, cảm hứng hướng nhàn nho sĩ trung đại có ảnh hưởng rõ từ phép ứng xử linh hoạt Nho giáo, triết lý vơ vi, tiêu dao nhàn tản, giải phóng khỏi ràng buộc xã hội, huyễn hoặc, hướng tới tự nhiên, tự mỹ, sống thuận theo tự nhiên, hòa vào thiên nhiên Đạo gia phần chứa đựng tư tưởng ly cõi tục, gần gũi hòa nhập với thiên nhiên Phật giáo.13 Tất nhiên, cách ứng xử với nhàn thi nhân khác nhau: có người đẩy nhàn lên triết lý sống, lẽ sống vào giai đoạn đời đời (như loại hình tác giả nhà nho ẩn dật với tên tuổi tiêu biểu Nguyễn Trãi, Nguyễn Hãng, Nguyễn Bỉnh Khiêm…); có thi nhân hướng đến cách để giải tỏa ưu sầu sự, giây phút nghỉ ngơi, tĩnh dưỡng sau bao bận rộn quan trường hay công việc thường nhật khác Nếu theo đường hướng thứ hai khảo sát chúng tôi, hầu hết thi nhân trung đại, người người nhiều nói tới, hướng đến nhàn, tất nhiên cách thể người khác Từ đây, chúng tơi cho có hình thành loại hình tác giả nhàn tản dòng thơ ca nhàn tản văn học trung đại Việt Nam với đặc sắc hai phương diện nội dung nghệ thuật cần nghiên cứu đề tài chuyên biệt.14 Cảm hứng nhàn thơ chữ Hán Nguyễn Du theo hướng thứ hai, chúng tơi nói song có tình ý cách thức thể riêng Về tần suất, thời gian mười năm gió bụi (1786-1795), chân núi Hồng (1796-1802) làm quan Bắc Hà (1802-1804) khoảng thời 59 gian tác giả nhắc nhiều tới nhàn Lẽ quãng thời gian mà Nguyễn Du vừa trải qua, chứng kiến “va đập” chế độ trị đương thời đại gia đình ơng Đó qng thời gian nhà thơ cịn nhiều niềm hi vọng, trơng ngóng cục diện mà ơng có hội gánh vác, ý thức bất tài, tuổi già sức mỏi xuất nhiều: Hoàng Mai kiều thượng tịch dương hồng, Hoàng Mai kiều hạ thủy lưu đơng Ngun khí phù trầm thương hải ngoại, Tình lam thôn thổ loạn lưu trung Đoản soa ngư chẩm cô chu nguyệt, Trường địch đồng xuy cổ kính phong Đại địa văn chương tùy xứ kiến, Quân tâm hà thái thơng thơng (Hồng Mai kiều vãn diểu) (Trên cầu Hồng Mai, bóng chiều nhuốm đỏ/ Dưới cầu Hồng Mai, nước chảy đơng/ Ngun khí chìm ngồi bể rộng/ Giữa dịng sơng khí núi tỏa xuống đợt/ Nhà chài nằm gối áo tơi thuyền lẻ loi ánh trăng/ Em bé lối cũ thổi sáo trước gió/ Trên mặt đất rộng lớn này, đâu khơng có cảnh đẹp/ Việc mà anh phải vội vàng? - Buổi chiều đứng cầu Hồng Mai ngắm cảnh).15 Trong khơng gian đêm trăng sáng, đối diện với đèn bên vách, thi nhân cảm thấy lịng thản, bao nghiệp chướng qua gió bụi thời gian: …Mãn thiên minh nguyệt trì thủy, Bán bích hàn đăng vạn thụ phong Lão khứ vị tri sinh kế chuyết, Chướng tiêu thời giác túc tâm không Niên niên kết đắc ngư tiều lữ, Tiếu ngạo hồ yên dã thảo trung (Thôn dạ) (… Vầng trăng sáng đầy trời giọi xuống mặt nước ao/ Ngọn đèn lạnh bên vách leo lét trước gió mn cây/ Già rồi, chưa biết vụng đường sinh kế/ Hết nghiệp chướng, thấy lòng xưa nhẹ nhõm/ Làm bạn với khách ngư tiều năm sang năm khác/ Cười ngạo nghễ khói mặt hồ cỏ đồng nội Đêm xóm).16 Trong thời gian này, có tổng số 06 Nguyễn Du trực tiếp nhắc đến chữ nhàn, gồm bài: Khai song (Mở cửa sổ), Đối tửu (Ngồi uống rượu), Liệp (Đi săn), Mộ xuân mạn hứng (Cuối xuân cảm hứng), Đồng Lung giang (Sông Đồng Lung) Lạng Sơn đạo trung (Trên đường Lạng Sơn) Những giây phút nhàn nhã, thảnh thơi thực có ý nghĩa quan trọng nhà thơ, giúp thi nhân cân cảm xúc trước sống, hịa với sống xóm thơn, lấy hươu nai làm bầu bạn: Môn tiền yên cảnh cận hà, Nhàn nhật khai song sinh ý đa… (Khai song) (Phong cảnh trước nhà sao?/ Thong thả, mở cửa sổ thấy vật vui tươi… - Mở cửa sổ).17 Y quan đạt giả chí vân, Ngơ diệc lạc ngơ mi lộc quần Giải thích nhàn tình an hoạch, Bỉnh trừ dị loại bất phương nhân… (Liệp) (Những người làm quan hiển đạt chí đường mây/ Còn ta, ta vui với lũ hươu nai ta/ Cốt thư thái tâm tình, khơng cốt săn bắn cho được/ Nhưng dù có giết giống khác không hại đến điều nhân… - Đi săn).18 Từ đó, Nguyễn Du tìm cách chối từ bả phù hoa, coi danh lợi gió thoảng qua; nỗi cô đơn sầu muộn kiếp 60 người qua biết cõi phù sinh “cái nợ” phải trải qua: … Phù cơng danh khan điểu q, Nhàn đình tiết tự đái oanh thiên… Phù lợi vinh danh chung tán, Hà cập tảo học thần tiên (Mộ xuân mạn hứng) (… Công danh đời xem chim bay vút qua/ Trước sân vắng, thời tiết theo chim oanh mà đổi dời…/ Danh lợi hão huyền cuối tiêu tan hết/ Sao kịp thời sớm theo đạo thần tiên! - Cuối xuân cảm hứng).19 Đồng Lung giang thủy khứ dud u, Kim cổ nhàn sầu bất trú lưu Sa chủy tàn lô phi bạch lộ, Lũng đầu lạc nguyệt ngọa hàn ngưu… (Đồng Lung giang) (Nước sông Đồng Lung chảy xa thăm thẳm/ Mối sầu man mác kim cổ trơi theo dịng nước khơng ngừng/ Đàn cò trắng bay đám lau tàn cuối mỏm cát/ Con trâu nằm đầu ghềnh bóng trăng tà lạnh lẽo… - Sơng Đồng Lung).20 Nhìn chung, giai đoạn mười năm gió bụi, chân núi Hồng làm quan Bắc Hà thời gian Nguyễn Du nói nhiều tới nhàn; nhiều thể cảm hứng tác giả hướng đến thiên nhiên Ở khơng gian gần mặt đất, gắn với thơn xóm, q kiểng, đường làng, đàn trâu nằm bóng trăng, đàn cị trắng… thấp thống bóng hình người người nông phu, tiều phu… Theo chiều hướng xúc cảm này, thi nhân khác, thực giây phút họ tiêu dao tâm hồn với ngoại giới đến tận (chúng không đề cập tới loại hình tác giả nhà nho ẩn dật chỗ này) Nguyễn Du, dường giây phút khơng ngưng đọng lâu Nó đến nhanh tan biến nhanh sau thường lại nỗi niềm thái hướng đời, sống xã hội thi nhân Những thơ nhàn Nguyễn Du mà đọc lên cảm thấy dư vị nghèn nghẹn, cay chua thân phận, kiếp người nhiều tài hoa, nhiều khát vọng mà đa đoan, cực nhọc: … Anh hùng tâm hoang trì sính, Danh lợi doanh trường lụy tiếu tần Nhân tự tiêu điều xuân tự hảo, Đoàn thành thành hạ triêm cân (Xuân tiêu lữ thứ) (Tâm anh hùng nguội lạnh, không nghĩ đến chuyện rong ruổi/ Trên đường danh lợi, buồn hay vui, khơng tự nhiên/ Người tiều tụy, xuân đẹp/ Đứng Đoàn thành, nước mắt thấm khăn - Đêm xuân lữ thứ).21 Một ước muốn nghỉ mà với thật dễ dàng với thi hào khó đến thế, nghẹn ngào đến thế: … Lịch lịch lâu đài thiên ngoại kiến, Vi vi chung cổ nguyệt trung văn Thanh sam tẩu biến hồng trần lộ, Viên hạc hà tòng nhận cựu lân (Đồng Lư thượng dao kiến Sài Sơn) (… Xa xa, thấy lâu đài rõ mồn một/ Văng vẳng nghe tiếng chuông trống ánh trăng/ Một áo xanh khắp cõi bụi hồng/ Làm lại chơi với vượn hạc nơi xóm núi? - Trên đường Đồng Lư nhìn xa thấy núi Thầy).22 Thời gian làm quan cho nhà Nguyễn sứ Trung Hoa, cơng việc quan trường, có tiêu tốn nhiều thời gian thi nhân, song thời gian cho phép khơng gian thích hợp Nguyễn Du lại hướng cảm xúc với thiên nhiên, sống thường nhật xã hội Và vào khoảnh khắc thế, dường mối quan hoài xứ Bắc, niềm nhung nhớ Thăng Long quê cũ 61 chân núi Hồng thúc ông, khiến ông tâm chẳng lúc n: Lơ hoa sơ bạch cúc sơ hồng, Thiên lý hương tâm cộng trường Cưỡng khởi song vọng minh nguyệt, Lục âm trùng điệp bất di quang (Ngẫu hứng, kỳ 2) (Hoa lau chớm trắng, hoa cúc chớm vàng/ Lòng nhớ quê hương ngàn dặm, đêm dài dằng dặc/ Gắng dậy mở cửa sổ xem trăng sáng/ Bóng râm lớp lớp khơng để lọt tia sáng nào).23 Làm quan với tâm trạng buồn nản, chán trường, Nguyễn Du tự cảm thấy bị cầm tù Ơng hướng lịng lên với trời cao, nhìn đám mây trăng bay tự mà cảm khái cho cá nhân Lời thơ chất chứa mối sầu bi tơi trữ tình vẻ muốn lại thơi tìm ngày tháng cũ hay không gian khác với thực tại, gần mà xa tít tắp: Giang thành ngọa duyệt tam chu, Bắc vọng gia hương thiên tận đầu Lệ Thủy Cẩm Sơn giai thị khách, Bạch vân hồng thụ bất thăng thu Thử thân dĩ tác phàn lung vật, Hà xứ trùng tầm hãn mạn du? (Tân thu ngẫu hứng) (Nằm Giang thành chốc ba năm trịn/ Trơng phía bắc quê nhà tận cuối trời/ Ở Nhật Lệ hay Cẩm Sơn khách/ Đám mây trắng, chòm mây đỏ, bao xiết vẻ thu/ Thân vật lồng cũi/ Cịn tìm đâu đời phóng khống tự nữa… - Đầu mùa thu ngẫu hứng).24 Làm quan mà với tâm trạng “lạc lồi” thế, hẳn nhiên Nguyễn Du khơng thể hoàn thành tốt nhiệm vụ viên quan từ nhìn thống Lẽ mà ơng bị quan quở mắng điều dễ hiểu: “Khi làm quan, ông thường bị quan quở trách, nên lấy làm uất ức bực chí”.25 Đã có lúc, có chỗ thi nhân tìm đến Đạo, tìm đến Phật tất nửa vời ông chưa ngi qn tục lụy Vả có tìm đến thú tao nhã nho sĩ uống rượu, ngâm thơ, ngắm cảnh, thưởng ngoạn thiên nhiên… chưa thi hào đến tận xúc cảm Hứng thú nhàn để hồ vào trăng trong, gió mát, nằm khểnh chốn rừng thông nghe tiếng vi vu gọi nguồn chen lẫn với nỗi niềm rưng rưng kẻ sĩ già yếu, tóc bạc, lữ thứ, đau ốm, vô dụng sầu bi khác ùa đến Khảo sát hai tập thơ “Nam trung tạp ngâm” “Bắc hành tạp lục”, thấy có 04 Nguyễn Du nhắc tới chữ nhàn bốn trường hợp chủ thể trữ tình khơng có thảnh thơi theo nghĩa Đó Thu chí (Thu đến), Dã tọa (Đêm ngồi), Tống Ngô Nhữ Sơn công xuất trấn Nghệ An (Tiễn ông Ngô Nhữ Sơn làm Hiệp trấn Nghệ An) Quế Lâm công quán (Công quán Quế Lâm) Một số khác, thi nhân không trực tiếp nhắc tới chữ nhàn mà gửi gắm niềm cảm hứng tới cỏ cây, phong cảnh nẻo đường mà Nguyễn Du có dịp qua: Thiên Thai sơn đế thành đông, Cách điều giang tự bất thông Cổ tự thu mai hoàng diệp lý, Tiên triều tăng lão bạch vân trung Khả liên bạch phát cung khu dịch, Bất sơn tương thủy chung Ký đắc niên tiền tằng đáo, Cảnh hưng quải cựu thời chung (Vọng Thiên Thai tự) (Núi Thiên Thai phía đơng kinh thành/ Cách dịng sơng tựa hồ khơng có lối qua/ Mùa thu, ngơi chùa cổ lấp 62 vàng/ Vị sư triều trước già mây trắng/ Thương đầu bạc cịn phải lận đận/ Không núi xanh trọng nghĩa thủy chung/ Nhớ lại năm trước đến thăm đây/ Còn thấy treo chuông thời Cảnh Hưng - Trông chùa Thiên Thai).26 Chỗ khác, đường sứ, đêm đậu thuyền cửa sơng Tam Giang, ngẫm hành trình đầy mỏi mệt (làm quan từ năm 1802 đến năm 1813), chốn sông nước, núi non, dường niềm xúc cảm, tinh thần thi nhân nhiều chạm tới huyền vi triết lý tục: … Viên đề thụ điểu nhược vơ lộ, Khuyển phệ lâm trung tri hữu nhân Tứ vọng vân sơn nhân độc lão, Đồng chu Hồ Việt tương thân Thập niên dĩ thất hoàn hương lộ, Ná đắc gia hương nhập mộng tần? (Tam Giang đường bạc) (… Vượn hót cây, tưởng khơng có lối đi/ Chó sủa rừng, biết có người/ Bốn mặt núi mây, riêng thấy già/ Đi thuyền kẻ Hồ người Việt thân nhau/ Mười năm quên đường làng cũ/ Làm cố hương thường vào giấc mộng? - Đêm đậu thuyền cửa sơng Tam Giang).27 Chỉ có điều, với thi hào, dường chưa ông muốn trở thành kẻ tu hành với nghĩa Tình cảm ấy, lịng dù có đặt chân vào chốn thiền viện thi nhân, sớm hay muộn “phá giới” mà thơi Nguyễn Du tìm đến Phật giải pháp tạm thời trạng cụ thể để xoa dịu vết thương lịng, để “ru mình” cõi đời loạn ly lúc thân ơng thú nhận, dầu có đọc kinh nghìn lượt chả có rõ ràng cả, tất nhiên nhận thực người đọc kinh rồi: Ngã độc Kim Cương thiên biến linh, Kỳ trung áo đa bất minh Cập đáo Phân kinh thạch đài hạ, Tài tri vô tự thị chân kinh (Lương Chiêu Minh thái tử phân kinh thạch đài) (Ta đọc kinh Kim Cương hàng nghìn lượt/ Những ý nghĩa gọi sâu xa phần nhiều khơng rõ ràng/ Khi đến đài phân kinh này/ Mới biết kinh “không chữ” thật chân kinh - Đài đá “Phân kinh” thái tử Chiêu Minh đời Lương).28 Kết luận Trở lên, khẳng định rằng, nội dung cảm hứng thơ chữ Hán Nguyễn Du đa dạng, phong phú, nhiều phức tạp mà cảm hứng nhàn hay cảm hứng nhàn tản biểu đáng quan tâm Có lẽ, điểm phân định dấu ấn riêng thi hào hướng dòng thơ ca nhàn tản trung đại nỗi niềm thân phận, trở trăn day dứt đời, người nói chung xã hội đương thời chưa “buông tha” ông, khiến cho lời thơ cất lên xúc cảm nghẹn ngào, dưng dưng Và, với nhiều nho sĩ khác, trăn trở, kể lồ lộ “Đêm đêm thức nhẫn nẻo sơ chung” (Nguyễn Trãi) hay ẩn giấu “Nghĩ lại thẹn với ông Đào” (Nguyễn Khuyến) cịn chức phận vị người ý thức cao tài tâm huyết với sự, với thời mà đành bó gối khoanh tay với đại thi hào, cảm xúc ấy, nỗi niềm chả trượt qua coi cụ thể mà cịn thể tình cảm lớn, hướng đời, người nhân loại Đó chỗ Nguyễn Du ghi tên dòng chảy thi ca trung đại nói riêng, thi ca dân tộc nói chung để chưa cần đến “Nam âm tuyệt cú” ơng mãi trái tim độc giả muôn 63 đời; nơi tìm đến, hướng về, sẻ chia cảnh ngộ nhân sinh cõi vô thường./ Ghi chú: Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.93 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.230 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.195 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.222 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.229 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.73 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.211 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.323 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.254 10 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.431 11 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.117 12 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.127 13 Xin xem thêm phần viết sách: Tác giả nhà nho ẩn dật văn học trung đại Việt Nam, chuyên luận, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 2013, tr.43-62 14 Xin xem thêm viết chúng tơi: “Nhận diện loại hình tác giả nhàn tản văn học trung đại Việt Nam”, Tạp chí Thơng tin khoa học xã hội, số 11/2014, tr.11-18 15 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.76 16 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.95 17 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.117 18 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.138 19 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.146 20 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.150 21 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.158 22 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.151 23 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.181 Về nội dung này, xin xem thêm viết sau: - Thăng Long Hà Tĩnh thơ chữ Hán Nguyễn Du, nguồn: http://nguyendu.vn/nd.nsf/chi-tiet-nghiencuu/thang_long_va_ha_tinh_trong_tho_chu_h an_nguyen_du.html - Thành Thăng Long trước kỷ XIX thơ Nguyễn Du, nguồn: http://nguyendu.vn/nd.nsf/chi-tiet-nghiencuu/thanh_thang_long_truoc_the_ky_xix_tron g_tho_nguyen_du.html - Thăng Long với hồn thơ cháu Nguyễn Du, nguồn: http://nguyendu.vn/nd.nsf/dong_ho_chi_tiet/t 24 25 26 27 28 hang_long_voi_hon_tho_cua_chu_chau_nguy en_du.html - Xuân tha hương thơ chữ Hán thi hào Nguyễn Du, tác giả: Nguyễn Phúc Vĩnh Ba, nguồn: http://vietsciences.free.fr/vietnam/bienkhaobinhluan/xuanthahuongnguyendu.htm Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.187 Dẫn theo Trương Chính, “Lời giới thiệu”, Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.33 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.201 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.250 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.425 TÀI LIỆU THAM KHẢO Nguyễn Huệ Chi (1965), “Tìm hiểu thơ chữ Hán Nguyễn Du”, Tạp chí Văn học, số 11, tr.48 Trương Chính (1965), “Lời giới thiệu”, Thơ chữ Hán Nguyễn Du, Nxb Văn học, Hà Nội, tr.7-43 Trương Chính (1999), “Tâm Nguyễn Du qua thơ chữ Hán”, Nguyễn Du tác gia tác phẩm (1999), Trịnh Bá Đĩnh, Nguyễn Hữu Sơn, Vũ Thanh tuyển chọn giới thiệu, tái lần 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội, tr 89111 Xuân Diệu (1981), Các nhà thơ cổ điển Việt Nam, Nxb Văn học, Hà Nội Nguyễn Du tác gia tác phẩm (1999), Trịnh Bá Đĩnh, Nguyễn Hữu Sơn, Vũ Thanh tuyển chọn giới thiệu, tái lần 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội, 1999 Lê Đình Kỵ (1971), “Nguyễn Du qua thơ chữ Hán”, Truyện Kiều chủ nghĩa thực Nguyễn Du, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Vũ Đình Liên (1971), “Nguyễn Du tâm hồn lạc loài xã hội phong kiến”, Tạp chí Văn học, (2), tr.69 Mai Quốc Liên (1999), “Thơ chữ Hán Nguyễn Du”, Nguyễn Du tác gia tác phẩm (1999), Trịnh Bá Đĩnh, Nguyễn Hữu Sơn, Vũ Thanh tuyển chọn giới thiệu, tái lần 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội, tr.120-131 Nguyễn Thị Nương (2007), Con người Nguyễn Du qua thơ chữ Hán (Thanh Hiên thi tập, Nam trung tạp ngâm, Bắc hành tạp lục), Luận án tiến sĩ Ngữ Văn, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 64 10 Đào Xuân Quí, “Nguyễn Du thơ chữ Hán”, Báo Văn nghệ, (237), tr.5 11 Nguyễn Hữu Sơn (2005), Thơ chữ Hán Nguyễn Du - từ cõi hư vơ nhìn lại kiếp người”, Phụ Thơ, Báo Văn nghệ, (26), tr.7 12 Lê Văn Tấn (2013), “Loại hình tác giả nhà nho ẩn dật văn học trung đại Việt Nam”, Tạp chí Nghiên cứu văn học, (10), tr.43-58 13 Lê Văn Tấn (2014), “Nhận diện loại hình tác giả nhàn tản văn học trung đại Việt Nam”, Tạp chí Thơng tin khoa học xã hội, số Ngày nhận bài: 11/11/2016 11, tr.11 14 Lê Văn Tấn (2015), “Hình tượng dật sĩ văn chương tác giả nhà nho ẩn dật”, Tạp chí Nghiên cứu văn học, (5), tr.95-103 15 Lê Văn Tấn (2015), “Nhận diện loại hình tác giả nhà nho hành đạo văn học trung đại Việt Nam”, Tạp chí khoa học xã hội, Tp Hồ Chí Minh, (chờ in) 16 Hồi Thanh (1962), “Tâm tình Nguyễn Du qua số thơ chữ Hán”, Tạp chí Văn nghệ, số 58, tr.16 Biên tập xong: 15/12/2016 65 Duyệt đăng: 20/12/2016 ... chú: Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.93 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.230 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.195 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.222 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.229 Thơ chữ Hán Nguyễn. .. Nguyễn Du, sđd, tr.73 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.211 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.323 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.254 10 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.431 11 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd,... Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.138 19 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.146 20 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.150 21 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.158 22 Thơ chữ Hán Nguyễn Du, sđd, tr.151 23 Thơ

Ngày đăng: 24/10/2020, 20:17

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w