Bài viết tiến hành khảo sát một số từ ngữ, biểu thức ẩn dụ, hoán dụ từ nguồn dòng sông để thấy các ý niệm hóa về dòng đời, phân tích những trải nghiệm tự nhiên của con người với môi trường sông nước.
Số 10 (192)-2011 ngôn ngữ & đời sống 31 Ngôn ngữ với văn hoá Dòng sông đời (tri nhận ngời Việt sông nớc) trịnh sâm (PGS.TS, §¹i häc S− ph¹m TP HCM) Ngơn ngữ học tri nhận cho rằng, ẩn dụ thao tác tư duy, mối quan hệ mặt nhận thức người, hình dung phép ánh xạ từ miền nguồn sang miền đích Nói cho rõ hơn, thơng qua trải nghiệm cụ thể, trực quan, chủ thể kinh nghiệm nhận hiểu lĩnh vực trừu tượng dựa vào số đặc điểm tương đồng Đây nguyên lí mang tính phổ quát, dù chúng thiết lập ẩn dụ đơn (nguồn - đích), ẩn dụ kép (khái quát cụ thể) hay ẩn dụ phức (pha trộn) Nhìn vào tài liệu đại cương, ẩn dụ đúc kết từ tiếng Anh quen thuộc tiếng Việt đại, kể: Cái chết bóng tối, Sự sống ánh lửa, Thời gian kẻ hủy diệt, Cuộc đời ngày… Thế nhưng, không trường hợp xuất phát từ ẩn dụ sở ẩn dụ thứ cấp hữu quan (thuộc ẩn dụ kép) lại có cách ý niệm hoá khác Xin ý vào ẩn dụ: Cuộc đời hành trình Nói đến hành trình nói đến đường (bộ, sơng, biển), khơng trung nơi qua,phương tiện di chuyển, lữ khách,điểm xuất phát, điểm đến, mục đích hành trình, khó khăn, thuận lợi …những tri thức nguồn vừa nhắc sở giúp ta hiểu đặc trưng tương ứng đời Xét từ góc độ khơng có khác biệt biểu tiếng Anh tiếng Việt Có thể kể vơ số ẩn dụ tương đồng, chí đồng nhất: Tiếng Việt - Cuộc đời quán trọ, người lữ khách, cất tiếng khóc chào đời bắt đầu xuất phát, kết thúc đời chấm dứt hành trình, âm dương đôi ngả, lựa chọn đứng ngã ba đường, mục tiêu đích đến, bước đường cơng danh, đường hoạn lộ, khó khăn đời khó khăn đường đi, có ngả rẽ, bước ngoặt, khứ quãng đường qua, tương lai đường trước mặt, tiến quãng đường vượt qua… Tiếng Anh -The person leading a life is a traveler (Con người sống đời lữ khách), He got a good start (Ông ta có xuất phát tốt), Death is the end of the Journe (Chết kết thúc hành trình), Death is going to a final destination (Chết đích đến cuối cùng), His purposes are destinations (Những mục tiêu đích đến), Difficulties in life are impediments to travel (Khó khăn đời trở ngại đường đi), Progress is the distance traveled (Sự tiến quãng đường vượt qua), The means for achieving purposes are routes (Những phương tiện để đạt mục đích lộ trình) (Z Kovecses,2 002 ; G.Lakoff and M.Turner, 1989) Bên cạnh đặc điểm chung vừa nêu, tiếng Anh thiên biểu đạt ẩn dụ đường - đường đời (road), tiếng Việt lại ưa biểu trưng đường sơng dịng đời (river) Hiển nhiên, nhận định 32 ngôn ngữ & đời sống nh vy hon ton khụng dựa vào đối lập ± (có/khơng) mà xuất phát từ biểu đậm/nhạt ngôn ngữ Trong tiếng Việt dễ dàng tìm tương ứng lạ kì tri thức thuộc sơng nước, rộng số thực thể liên quan đến sông nước với tư cách miền ý niệm nguồn với vũ trụ đời, có người cá thể sinh sống, với tư cách miền ý niệm đích Có thể nhắc đến số ẩn dụ sở như: CC ĐỜI LÀ DỊNG SƠNG, ĐỜI NGƯỜI LÀ DỊNG SƠNG, ĐỨNG GIỮA HAI DỊNG NƯỚC, TRI THỨC LÀ BIỂN CẢ …và khơng ẩn dụ thứ cấp khác Ở tập trung phân tích tương tác kì diệu số lĩnh vực ý niệm dịng sơng đời người Bên cạnh ý niệm, sơng có nguồn, có cội, chim có tổ, người có tơng (Con người có cố, có ơng, có cội, sơng có nguồn), người Việt hay liên tưởng nơi bắt đầu sơng, suối điểm xuất phát người Do vậy, nói nguồn trở lại nơi gắn bó máu thịt với mình, phong trào nguồn của đội, niên, du lịch nguồn hội trại, hội trại nguồn cho niên Việt kiều… Nếu hình dung sơng người nằm đầu tọa lạc vùng cao (đầu nguồn, vùng trên, thượng nguồn, thượng lưu, thượng du với đồi núi trập trùng), chân vùng thấp (vùng dưới, cuối nguồn, gần với cửa sông, hạ nguồn, hạ lưu, hạ du với đất đai phẳng) Hàng loạt hệ thú vị ghi nhận từ tương thích Có lẽ cách phân chia tầng lớp xã hội thượng lưu, trung lưu, hạ lưu bắt nguồn từ Từ trải nghiệm có thực này, ta có thành ngữ hiểu theo nghĩa gốc "lên rừng xuống biển", hay "lên nguồn xuống biển" ca dao Trung Bộ có câu: "Ai nhắn với nậu nguồn, trầu cau gởi xuống, cá chuồn gởi lên" Rõ ràng, cách định vị không gian có liên quan đến sè 10 (192)-2011 tư nằm dọc người với địa hình hướng di chuyển, tức hành trình sơng Bằng tư thẳng đứng, mặt hướng biển Đông, tức xuôi theo hướng nước chảy từ thượng nguồn xuống, lấy vị trí người làm trung tâm bên bờ phải sông hữu ngạn, bên trái tả ngạn Đây cách định vị quen thuộc, chẳng hạn, để phần sát cạnh mặt phẳng ta có tả biên, hữu biên, di chuyển đường thẳng, rẽ trái, quẹo phải…và hồn tồn tùy thuộc vào tư thế, chỗ đứng chủ thể giao tiếp, hướng tầm ngắm camera Vẫn lấy tư thẳng đứng người làm cứ, dịng sơng lúc vật chứa, đáy sông chân (nước hỏng chân đứng), phần giữa, hay phần trũng xuống lịng sơng, mặt, chỗ sông rẽ trái phải gọi nách sông, vừa rẽ trái lẫn phải nhánh sông hay háng sông Điều thú vị là, người khơng nhúng tay mà có cịn chìm ngập vào nước Trong trường hợp này, thể người thước đo cạn /sâu : nước tới mắt cá, nước tới ống quyển, nước tới đầu gối, nước ngang bụng, ngang hông, ngang rốn, nước tới ngực, tới cổ, tới mũi, nước lút đầu Và tùy theo tiếp xúc đơi chân với lịng sơng mà có hoạt động thích hợp như: lội, giã gạo hay bơi Hành trình dịng sơng vịng xoay đời người Sơng khởi từ nguồn, kết tinh hàng trăm suối, khe, xa nguồn, dịng sơng rộng nước chảy yếu cuối hòa tan vào biển Đời người chẳng khác mấy, khởi từ nguồn (ngày xưa, nước nguồn để nước ối sinh phụ nữ), lớn lên, trưởng thành, già nua đích đến cuối chết hay với nước tiên (về suối vàng, nơi chín suối) Trên hành trình ấy, sơng có khúc này, khúc khác, bên lở bên bồi, nước có lúc đục, lúc trong…, khơng phải lúc bình n, sơng lặng sóng êm, thuận buồm xi gió mà có phải lên thác xuống gềnh, đối mặt với sóng to gió lớn phi Số 10 (192)-2011 ngôn ngữ & đời sống lốo lái, chèo chống vượt qua Xi theo dòng nước thường thuận lợi, hợp với lẽ thường, cịn ngược dịng, ngược nước trái lại Cũng hành trình xi dịng ấy, nơi sơng hội tụ cửa sơng, bến sơng, bến đị, ngã ba, ngã bảy… chỗ tụ hội người Và từ trải nghiệm này, người đúc kết quy luật sông nước mà logic đời: bồi ở, lở đi, tức nước vỡ bờ, nước chảy chỗ trũng, nước khe đè nước suối, có nước sơng, nước đồng nhảy Đáng ý hoạt động, trạng thái, tính chất, tức mơ hình vận động (motor schemas) sơng nước cấu trúc hóa trước hết nhằm biểu đạt nghĩa trực tiếp, mặt khác cấu trúc nầy hồn tồn ánh xạ lên miền ý niệm khác đời hay xã hội; chẳng hạn, kể đến số từ ngữ: lên nước/ xuống nước; nước, nước; nổi/ chìm; trơi, trơi nổi, trơi dạt, ngập, tràn, ngập tràn, ngập đầy… Từ hoạt động quen thuộc sơng nước, lên nước vẻ đẹp bóng lống bề mặt Tấm phản nằm lên nước, đến hành động ứng xử, Quyền tay , lên nước… ngược lại, xuống nước để phai dần thường màu sắc, trạng thái vật Mới có vài ba mùa giã mà thuyền xuống nước Biết thất thế, liền xuống nước năn nỉ Hay từ thực nhô lên, lên bề mặt nước, chuyển động từ phía dươí lên bề mặt chất lỏng đến cách nói phong trào lên , lên tượng, danh tiếng cồn, với áo dài cô trội đám đông, cịn chìm ngược lai, ăn chìm, chết chìm, chìm xuồng, khơng khí chìm xuống, chìm khuất, chìm lỉm(nghỉm) sân khấu, lại có mơ hình, hình ảnh (image schemas) vốn để định danh sơng nước ,lại mở rộng nghĩa để thực hồn tồn khác bến (xe), (xe) đị, xe chạy nước, Hắn chưa thơng cịn lăn tăn điều mà khơng muốn nói 33 Ngồi ra, số trải nghiệm nhiều liên quan đến "nghiệm thân" thực theo phép ánh xạ Mới có chiều mà lặn khỏi quan, học yếu, bơi mơn tốn, bơi cơng việc, công việc ngập đầu, ngập cổ , lút đầu lút cổ, trơi dạt tận phương Nam, hàng trơi nổi, cuối năm chạy nước rút Và thiếu sót, khơng nhắc đến tương tác ngược theo hướng phóng chiếu hình bóng lên thực kiểu định danh nhân hóa Nam Bộ sau đây: nước lăn, nước đứng, nước nhảy, nước nằm, nước bị, nước rơng Có thể tiếp tục khảo sát số từ ngữ, số biểu thức ẩn dụ, hốn dụ từ nguồn dịng sơng để thấy cách thức ý niệm hóa dịng đời, sơ nhận xét, nhiều lí khác nhau, sông nước thực thể liên quan đến sông nước có ý nghĩa quan trọng đời sống vật chất tinh thần, bình diện ý thức tiềm thức người Việt Một vài phân tích bên chủ yếu tập trung trải nghiệm tự nhiên người với mơi trường sơng nước, cịn chưa đầy đủ Thật từ nguồn ngữ liệu cịn khai thác nhiều tương tác phức hợp thú vị khác Tài liệu tham khảo Fauconnier, G and Turner M (2003), The way we think, Perseus books group Kovecses, Z (2002), Metaphor: A practical introduction, Oxford university press Lakoff,G and Turner M (1989), More than cool reason, The university of Chicago press Lý Toàn Thắng (2005, 2009), Ngơn ngữ học tri nhận từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt , NXB Phương Đông Nguyễn Đức Tồn (2010 ), Đặc trưng văn hóa - dân tộc ngơn ngữ tư duy, NXB Từ điển Bách khoa Trịnh Sâm (2001, 2011), Đi tìm sắc tiếng Việt, NXB Trẻ (Ban Biªn tập nhận bµi ngµy 06-09-2010) ... hóa dịng đời, sơ nhận xét, nhiều lí khác nhau, sông nước thực thể liên quan đến sơng nước có ý nghĩa quan trọng đời sống vật chất tinh thần, bình diện ý thức tiềm thức người Việt Một vài phân... liên quan đến sông nước với tư cách miền ý niệm nguồn với vũ trụ đời, có người cá thể sinh sống, với tư cách miền ý niệm đích Có thể nhắc đến số ẩn dụ sở như: CC ĐỜI LÀ DỊNG SƠNG, ĐỜI NGƯỜI LÀ DỊNG... đứng người làm cứ, dịng sơng lúc vật chứa, đáy sông chân (nước hỏng chân đứng), phần giữa, hay phần trũng xuống lịng sơng, mặt, chỗ sông rẽ trái phải gọi nách sông, vừa rẽ trái lẫn phải nhánh sông