Sự gặp gỡ về cảm quan, tư tưởng, tình cảm trong các tác phẩm văn chương trung đại viết về Bạch Đằng Giang

7 144 1
Sự gặp gỡ về cảm quan, tư tưởng, tình cảm trong các tác phẩm văn chương trung đại viết về Bạch Đằng Giang

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Bài viết này chỉ rõ sự đồng điệu tư tưởng tình cảm này đã được bộc lộ như thế nào qua các tác phẩm đó. Bài viết này chỉ rõ sự đồng điệu tư tưởng tình cảm này đã được bộc lộ như thế nào qua các tác phẩm đó.

TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ H 16 NỘI SỰ GẶP GỠ GỠ VỀ CẢM QUAN, TƯ TƯỞ TƯỞNG, TÌNH CẢ CẢ M TRONG CÁC TÁC PHẨ PHẨM VĂN CHƯƠNG TRUNG ĐẠ ĐẠI VIẾ VIẾT VỀ VỀ BẠCH ĐẰ ĐẰNG GIANG Trần Thị Kim Chi, Lê Thời Tân Trường Đại học Thủ Hà Nội Tóm tắ tắt: Bạch Đằng giang vào lịch sử văn chương dân tộc, để lại bóng hình tác phẩm văn chương trung đại tiếng Bạch Đằng giang phú, hai thơ Bạch Đằng giang (Trần Minh Tông, Nguyễn Sưởng) Bạch Đằng hải Các tác phẩm bên cạnh nét chủ đề riêng có gặp gỡ cảm quan tư tưởng tình cảm đáng ý Sự gặp gỡ khơng đơn giản viết đề tài mà quan trọng phản ánh nét tương đồng cảm thức tâm hồn thi nhân Việt Nam thời trung đại Bài viết rõ đồng điệu tư tưởng tình cảm bộc lộ qua tác phẩm Từ khóa: Bạch Đằng giang, văn học Trung đại, cảm quan tư tưởng, đồng điệu tinh thần Nhận ngày 04.11.2018, gửi phản biện, chỉnh sửa, duyệt đăng ngày 20.12.2018 Liên hệ tác giả: Trần Thị Kim Chi; Email: ttkchi@hnmu.edu.vn MỞ ĐẦU Bạch Đằng giang vào lịch sử văn chương dân tộc Có thể suốt ngàn năm kỉ nguyên giữ nước kể từ sau thời đại Ngơ Quyền (897-944), có khơng văn thi nhân viết sông lịch sử Tuy tồn Bạch Đằng giang phú 白藤江賦,張漢超), Bạch Đằng giang của Nguyễn Sưởng ( 阮鬯), Bạch Đằng giang Trần Minh Tông (陳明宗1300-1357) Bạch Đằng hải Nguyễn Trãi (白藤海口, 阮廌 1380-1442) Điều đáng nói tác phẩm bên cạnh Trương Hán Siêu (?-1354) ( nét chủ đề riêng có gặp gỡ cảm quan tư tưởng tình cảm đáng ý Sự gặp gỡ khơng đơn giản viết đề tài mà quan trọng dường phản ánh nét tương đồng cảm thức tâm hồn văn nhân Việt Nam thời trung đại Trong này, chúng tơi muốn phân tích rõ đồng điệu tư tưởng tình cảm bộc lộ qua tác phẩm từ Bạch Đằng giang phú Trương Hán Siêu qua Bạch Đằng giang (Nguyễn Sưởng), Bạch Đằng giang Trần Minh Tông Bạch Đằng hải Nguyễn Trãi TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 28/2018 17 NỘI DUNG 2.1 Cảm quan tư tưởng “đất hiểm - đức cao” biện chứng pháp tinh thần dân tộc Nét chung bật trước hết cảm quan tư tưởng nhà thơ trung đại viết đề tài “Bạch Đằng giang” nhận định độc đáo quan hệ hai yếu tố gọi “địa thế” “nhân kiệt”: Thùy tri vạn cổ Trùng Hưng nghiệp, Bán quan hà bán nhân ( Sự nghiệp Trùng Hưng dễ biết, Nửa sông núi, nửa người, Nguyễn Sưởng - Bạch Đằng giang) [1] 誰誰誰誰誰誰,半半半半半半半 Nhận định thường hiểu cách đơn giản “chiến thắng ngoại xâm oanh liệt kết việc nửa đất hiểm trở nửa người tài đức” Nhưng khái quát hóa điều kiện khách quan chủ quan cách nói thời đại Khái quát hóa không phản ánh hết suy ngẫm sâu xa chân lý lịch sử tiền nhân Vì giới quan trung đại có tư tưởng “thiên mệnh” tư tưởng “thiên mệnh” mang tinh thần dân tộc Tinh thần biểu đạt rõ ràng văn xem tài liệu văn hiến buổi đầu kiến thiết quốc 截然分定在天書 Rành rành gia - lãnh thổ riêng - “Tiệt nhiên phân định thiên thư” ( định sách trời) [2, tr.297] Nói cách khác tự nhiên sơn hà hiểm trở thiên 山川之封域既 định dành làm lãnh thổ độc lập cho dân tộc Núi sông bờ cõi chia2 ( 殊 Sơn xuyên chi phong vực ký thù - Bình Ngơ đại cáo, 1428) Hiểu ta hiểu hai kỉ sau kiện chiến thắng Bạch Đằng đời Trần viết Bạch Đằng giang Trương Hán Siêu lại nói Bạch Đằng giang phú [3]: Quan hà bách nhị thiên thiết, Hào kiệt công danh thử địa tằng 關河百二由天設 豪傑功名此地曾 Các tác giả biên soạn Hợp tuyển thơ văn Việt Nam (Tập 2; Nxb Văn học, 1976) gọi tên thơ bốn chữ nửa câu đầu – Sông Núi Nước Nam Cách gọi phổ biến “bài thơ Thần” chỗ thơ gắn với truyền thuyết Thánh Tam Giang (Trương Hống - Trương Hát, chép Lĩnh Nam chích quái, Việt điện u linh tập, Đại Việt sử kí tồn thư) Chúng dẫn câu thơ thứ hai theo Đại Việt sử kí tồn thư (Tập I, Nxb KHXH, 1993, tr.279), dị câu Lĩnh Nam chích qi Hồng thiên dĩ định thiên thư Chúng ta khơng có tài liệu khảo cứu “ngun bản” thi tác số lượng lớn dị tài liệu dẫn thuật thống vài yếu tố kết cấu truyền thuyết xuất xứ thơ (đền thờ hai vị tướng Triệu Việt Vương, kháng chiến chống Tống) cho thấy cốt lõi tư tưởng “thiên mệnh” mang tinh thần dân tộc mà chúng tơi nói đến viết Bản dịch Ngô Tất Tố; Bản dịch Trần Trọng Kim: Sơn hà cương vực chia TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ H 18 NỘI Dịch thơ: Quan hà hiểm yếu trời đặt, Hào kiệt công danh đất (Bản dịch Nguyễn Đình Hồ) Địch đơng ta trời giúp Hào kiệt nên công nghiệp rỡ ràng (Bản dịch Cao Nguyên) Dịch nghĩa: Trời đặt núi sơng hiểm yếu, tạo "lấy địch nhiều" (hai người địch lại trăm người), Ðây nơi hào kiệt lập nên công danh oanh liệt 由天設 ) hiểu mặt chữ “do trời đặt” (giang sơn hiểm yếu) Mấy chữ “do thiên thiết” ( đọc cách nói sáo miêu tả tự nhiên (tạo hóa) Nhưng đằng sau chữ suy nghiệm lịch sử dân tộc Suy nghiệm trả lời cho câu hỏi sâu xa “vì trời lại đặt đất “nhị bách” - “hai người địch lại trăm người” Thiên ý “định phận” “Nam quốc sơn hà” cho dân tộc cần phải lấy địch nhiều, dựng nước nước? Chính điều làm nên chiều sâu tư tưởng cho lời văn lời thơ mà đọc tưởng miêu tả hay thuyết minh thông thường Hiểu ta đồng thời hiểu tác giả Bạch Đằng giang phú lại viết: Từ có vũ trụ, Đã có giang san Quả là: trời đất cho nơi hiểm trở, Cũng nhờ: nhân tài giữ điện an! (Tự hữu vũ trụ, Cố hữu giang san Tín thiên tạm chi thiết hiểm, Lại nhân kiệt dĩ điện an 自有宇宙 故有江山 信天塹之設險 賴人傑以奠安) Bản dịch không lột tả hết tinh thần tác giả Cách nói “Từ có vũ trụ, Đã có giang san” nhiều gợi ý cách hiểu “giang sơn” sẵn thủa Nhưng thực tế lịch sử lại minh chứng “Tin trời kiến tạo nên cõi giang san hiểm yếu, (nhưng đồng thời) dựa vào hào kiệt xây đắp móng an ổn” (“điện an” nghĩa “xây đắp móng an ổn”, dịch “nhân tài giữ điện an” thực không dịch từ dùng từ “giữ” khiến TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 28/2018 19 ý chủ động biến thành bị động) Biện chứng pháp lịch sử – Trời đặt riêng cõi giang sơn hiểm yếu mà dân tộc khơng biết xây đắp lấy đất nước chẳng có để nói Cơng xây đắp bảo vệ non sơng thể gọi “ý đức” ( ) khái niệm xuất câu kết phú Khái niệm cần hiểu “năng lực cao đẹp dân tộc” Cái lực đắp xây tổ quốc dấy binh để vệ quốc Và oanh liệt đuổi giặc ngồi biển khơi rửa gươm (tẩy giáp binh) chào đón thái bình Cho nên Trương Hán Siêu cuối dành phần phú tiếng để nêu lại thực chất mối quan hệ “địa linh - nhân kiệt” theo cảm quan tư tưởng dân tộc: 懿德 Giặc tan mn thuở bình, Bởi đâu đất hiểm, cốt đức cao (Bản dịch Bùi Văn Nguyên) 信知:不在關河之險兮 惟在懿德之莫京 ( Tín tri: bất quan hà chi hiểm hề, Duy ý đức chi mạc kinh) 2.2 Cảm hoài dĩ vãng nỗi niềm hồi vọng lịch sử Văn chương trung đại có mảng sáng tác đề tài mà thi pháp học gọi “vịnh sử” Nhà nghiên cứu dịch giả Lê Nguyễn Lưu giới thiệu sau thơ vịnh sử: "Thơ vịnh sử vốn đề tài quen thuộc văn học cổ điển Trung Quốc Việt Nam Đời Đường không lưu lại tập thơ hoàn chỉnh nào, tác giả làm vài Các nhà thơ miêu tả di tích (Đồng Tước đài Lưu Đình Kỳ), tái kiện (Cai Hạ Trừ Tự Tơng), thơng thường bình phẩm nhân vật (Vịnh Vũ Hầu Nguyên Chẩn) Thơ vịnh sử không mẩu ký đơn thuật lại biến cố, nhân vật khứ xa gần, mà thông qua biến cố hay nhân vật ấy, tác giả bộc lộ tình cảm, tư tưởng nhiều phương diện Nhà thơ thường đối chiếu khứ với nhìn triết lý, nêu bật trơi chảy thời gian, dùng hình tượng lịch sử cụ thể để nói lên thiên biến đời” [4] Cứ giới dẫn ta thấy tác phẩm văn chương trung đại Việt Nam viết đề tài Bạch Đằng giang tồn gặp điểm chung đồng thời đề cập chung đến vừa di tích, kiện nhân vật Di tích sơng Bạch Đằng (với vết tích chiến trường xưa, với gò chơn xác giặc), kiện chiến thắng chống quân phương Bắc (Nam Hán, Tống, Nguyên), nhân vật lịch sử Ngô Quyền, Lê Đại Hành hai vị vua Trần (Trùng Hưng nhị thánh) Nhưng điều quan trọng không gặp gỡ đề tài mà gặp gỡ tình điệu cảm hứng chung TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ H 20 NỘI Nhiều ý kiến nhấn mạnh đến chiều đến sắc thái tự hào giọng điệu hào hùng tác phẩm văn chương trung đại viết đề tài Bạch Đằng giang Điều khơng sai khơng đủ Thực đọc kĩ tác phẩm ám ảnh người đọc không giọng tự hào mà tư thái ngậm ngùi trước thời gian tác giả Cái tư mà Trương Hán Siêu tổng họa lên câu sau: Chiết kích trầm giang, Khô cốt doanh khâu Thảm nhiên bất lạc, Trữ lập ngưng mâu Niệm hào kiệt chi dĩ vãng, Thán tung tích chi khơng lưu 折戟沉江 枯骨盈丘 慘然不樂 佇立凝眸 念豪傑之已往 嘆蹤跡之空留 山河今古雙開眼 胡越贏輸一倚欄 ( Sơng chìm giáo gãy, Gò đầy xương khơ Buồn cảnh thảm, Đứng lặng lâu Thương nỗi anh hùng đâu vắng tá, Tiếc thay dấu vết luống lưu (Bản dịch Bùi Văn Nguyên) Vua Trần Minh Tông Thăm lại cổ chiến địa, nhà vua cảm giác chiến năm xưa bóng chớp thời gian vút qua phút dựa lan can lầu cao ngắm dòng sơng lịch sử: Sơn hà kim cổ song khai nhãn, Hồ Việt doanh thâu ỷ lan (Bạch Đằng giang) [1] Dịch nghĩa: Non sông xưa hai lần mở mắt, Cuộc thua Hồ Việt thoáng qua lúc dựa vào lan can TẠP CHÍ KHOA HỌC − SỐ 28/2018 21 Bản dịch Nguyễn Tấn Hưng: Non sông hai lượt mở mày Thắng thua Hồ, Việt phút đăm chiêu Bản dịch Đào Phương Bình, Nam Trân: Non sơng kim cổ hai lần dậy, Hồ Việt thua, thống thơi Đó tư thái Nguyễn Trãi thơ Bạch Đằng hải khẩu: Vãng hồi đầu ta dĩ hĩ, Lâm lưu phủ ảnh ý nan thăng 往事回頭嗟已矣 臨流撫影意難勝 Dịch thơ: Việc cũ quay đầu, vắng, Tới dòng ngắm cảnh bâng khuâng (Bản dịch Nguyễn Đình Hồ) [5] Việc xưa ngối lại hết, Ngao ngán mò xem bóng dòng (Bản dịch nhóm Đào Duy Anh) [6] Tiền nhân đâu có lấy chiến thắng làm điều tự đắc Nói Nguyễn Trãi Bình Ngơ đại cáo - “Trời thử lòng trao cho mệnh lớn, Ta gắng trí khắc phục gian nan” Chiến tranh bất đắc dĩ non sông bóng qn thù, hậu nghĩ đến người xưa tràn ngập tâm hồn niềm cảm hồi Thường buồn nhớ thiết tha: Tiếng thơm mãi, Bia miệng khơng mòn Đến chơi sơng chừ ủ mặt, Nhớ người xưa chừ lệ chan (Bạch Đằng giang phú, dịch Nguyễn Hữu Tiến, Bùi Văn Nguyên) [3] Tâm trạng lưu luyến suốt thời trung đại qua thời cận đại Mãi sau sang kỉ XX người chí sĩ phong trào Đơng kinh Nghĩa thục nhà cách mạng quốc Dương Bá Trạc kết thúc thơ Qua sông Bạch Đằng [7] với câu tương tự: Ngô chúa Trần vương đâu vắng hết, Ngùi ngùi hiu quạnh non sơng Nỗi cám thương lịch sử, niềm hồi vọng tiền nhân sâu đậm so với sắc thái tự hào chiều Đây phải biểu “ý đức” (đạo đức đẹp đẽ) TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ H 22 NỘI dân tộc? Dân tộc dải đất dòng sơng “Sóng hồng cuồn cuộn tuôn bể Đông Những người bất nghĩa tiêu vong, Nghìn thu có anh hùng lưu danh” KẾT LUẬN Văn chương tâm hồn dân tộc Ngay thời đại mà sáng tác định hình thành khn mẫu ước lệ tác phẩm ưu tú thể nét riêng tâm hồn dân tộc Sự gặp gỡ cảm quan, tư tưởng, tình cảm tác phẩm văn viết Bạch Đằng giang Trương Hán Siêu, Nguyễn Sưởng, Trần Minh Tông Nguyễn Trãi mà phân tích minh chứng nhỏ TÀI LIỆU THAM KHẢO Nguyễn Huệ Chi, Trần Thị Băng Thanh, Đỗ Văn Hỷ, Trần Tú Châu biên soạn (1988), Thơ văn Lý Trần (tập II), - Nxb Khoa học Xã hội Lê Văn Hưu, Phan Phu Tiên, Ngô Sĩ Liên soạn thảo, Viện Khoa học Xã hội Việt Nam dịch, Đại Việt sử kí tồn thư (Tập I), - Nxb Khoa học Xã hội, 1993 Hợp tuyển thơ văn Việt Nam (Tập II), - Nxb Văn học, 1976 Lê Nguyễn Lưu (2011), Đường Thi tuyển dịch, - Nxb Thuận Hóa Thơ chữ Hán Nguyễn Trãi, - Nxb Văn hố, 1962 Nguyễn Trãi tồn tập, - Nxb Khoa học Xã hội, 1976 Chương Thâu (2004), Dương Bá Trạc, người thơ văn, - Nxb Phụ nữ SIMILARITY IN PERCEPTION OF SENTIMENTAL, CONCEPTION IN MIDDLE AGE LITERATURE WORKS ABOUT BACH DANG RIVER Abstract: Bach Dang River became a part of nation’s history and literature There are well-known literature works in the middle age that are still existing such as “Rhymed prose about Bach Dang river” (Truong Han Sieu), “Bach Dang River” (Tran Minh Tong, Nguyen Suong) and “Bach Dang Estuary” (Nguyen Trai) Beside differing in topic, they still have similarity in perception of sentimental conception That similarity is not simply found based on writing about the same topic but more importantly reflects correspondence in perception of Vietnam poet’s soul in the middle age This article shows how similarity in sentimental conception was reflected through those literature works Keywords: Bach Dang River, Classical Vietnamese Literature, perception of conception, intellectual similarity ... dân tộc Ngay thời đại mà sáng tác định hình thành khn mẫu ước lệ tác phẩm ưu tú thể nét riêng tâm hồn dân tộc Sự gặp gỡ cảm quan, tư tưởng, tình cảm tác phẩm văn viết Bạch Đằng giang Trương Hán... không gặp gỡ đề tài mà gặp gỡ tình điệu cảm hứng chung TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦ ĐÔ H 20 NỘI Nhiều ý kiến nhấn mạnh đến chiều đến sắc thái tự hào giọng điệu hào hùng tác phẩm văn chương trung đại viết. .. 28/2018 17 NỘI DUNG 2.1 Cảm quan tư tưởng “đất hiểm - đức cao” biện chứng pháp tinh thần dân tộc Nét chung bật trước hết cảm quan tư tưởng nhà thơ trung đại viết đề tài Bạch Đằng giang nhận định độc

Ngày đăng: 10/01/2020, 04:40

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan