1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Về thành ngữ có chứa yếu tố “ruột” trong tiếng Việt

10 548 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 262,78 KB

Nội dung

Theo ngôn ngữ học tri nhận, thông qua ngữ nghĩa của từ, của cụm từ, trong đó có thành ngữ và câu, con người đã ý niệm hoá những trải nghiệm của chính mình. Và khi so sánh đối chiếu với các từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người với tư cách là những đơn vị biểu trưng ngữ nghĩa, một số nhà nghiên cứu cho rằng, nếu như trong các ngôn ngữ biến hình châu Âu, đầu thường biểu trưng cho hoạt động trí tuệ hay ý chí, tim biểu trưng cho cảm xúc và tình cảm thì trong các ngôn ngữ phương Đông lại thường dùng lục phủ, ngũ tạng. Bài viết này khảo sát các thành ngữ tiếng Việt có chứa từ “ruột”.

Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 17 năm 2009 VỀ THÀNH NGỮ CÓ CHỨA YẾU TỐ “RUỘT” TRONG TIẾNG VIỆT Nguyễn Thanh Thủy* Từ góc độ văn hóa, so sánh đối chiếu với từ ngữ phận thể người với tư cách đơn vị biểu trưng ngữ nghĩa, số nhà nghiên cứu cho rằng, ngôn ngữ biến hình châu Âu, "đầu" thường biểu trưng cho hoạt động trí tuệ hay ý chí, "tim" biểu trưng cho cảm xúc tình cảm ngơn ngữ phương Đông lại thường dùng lục phủ, ngũ tạng Theo Đông y, lục phủ gồm: dày, ruột non, ruột già, bàng quang, mật tam tiêu Đây quan chủ yếu mang chức tiêu hóa, hấp thụ truyền dẫn (phủ dĩ thơng vi dụng) Còn ngũ tạng: tim, phổi, lách, gan, thận Đây quan chủ yếu để tàng trữ tinh, khí, thần, huyết (tạng dĩ tàng vi chủ) Thật ra, nhìn dân gian khơng q rạch ròi Thậm chí nhiều trường hợp, lòng, bụng, dạ, ruột, gan nằm trường nghĩa biểu trưng Đây điểm đặc biệt tiếng Việt Bài viết khảo sát ngữ nghĩa từ ruột thành ngữ liên quan đến thành ngữ tiếng Việt Theo ngôn ngữ học tri nhận, thông qua ngữ nghĩa từ, cụm từ, có thành ngữ câu nữa, người ý niệm hố trải nghiệm Bao trùm lên tất cả, loạt trải nghiệm mang tính tổng thể loạt trải nghiệm tự nhiên mà trước hết thông qua từ ngữ phận thể người, thứ đến trải nghiệm nảy sinh từ tương tác người với môi trường tự nhiên cuối trải nghiệm người với người chi phối văn hóa định Liên quan đến vấn đề bàn loại trải nghiệm thứ Từ cách hình dung đơn giản nhất, rõ ràng hệ thống số đếm văn minh có liên quan đến việc tri nhận lượng từ phận thể người Tương tự, từ trải nghiệm thân người, phận bên định danh "ruột" ngoại suy để bên vật tương đồng: ruột cây, ruột viết, ruột xe, ruột phích, ruột bánh mì Ở đây, người ta khơng hình dung cách minh xác ruột định vị đâu vùng bụng mà biết vật (inside) * ThS – Trường ĐHKHXH&NV, ĐHQG Tp HCM 70 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ da ngồi (outside) Bước đầu thấy từ hình thành đối lập ruột da ngồi Có thể kể đến trường hợp "ruột để da”, “ruột bỏ da" có ý coi thường máu mủ ruột già dân gian lại nói "ruột bỏ ra, da bỏ vào" Khảo sát tất thành ngữ tiếng Việt có chứa yếu tố ruột khái quát thành miền ý niệm mà biểu trưng sau 3.1 Biểu trưng cho tình cảm a Mừng vui: "nở khúc ruột; nở ruột nở gan"; hê, khoan khối, thỏa mãn lòng: "mát gan mát ruột; mát lòng mát ruột; mát lòng mát dạ; mát lòng dạ": - Ví dụ 1: “Nhưng biết vậy, nghe tán hươu tán vượn tơi cảm thấy nở khúc ruột tâm trạng phấn khởi đó, tơi tun bố cho ln cờ ngà mượn tơi.” (VnExpress) - Ví dụ 2: “Mụ tốt mồ không hiểu sao, mụ quán thấy vui nở ruột nở gan gần kiêu hãnh, sung sướng Mụ quán lại yên ổn làm ăn cũ.” (Van hoc Online) b Buồn lo: "lo rối ruột"; buồn nghĩ: "nghĩ thối ruột thối gan"; tức tối: "tức lộn ruột; lộn ruột; tức nổ ruột"; đau đớn: "đau lòng xót ruột; ruột đau cắt; đau cắt ruột; đau đứt ruột; đứt ruột cháy gan; đứt ruột đứt gan"; đau đớn đến nhức nhối: "xé ruột xé gan" - Ví dụ 3: “Tơi thất vọng não nề, ruột rối tơ vò khơng đủ can đảm để bước vào ngơi nhà ấy.” (Thanh nien Online) - Ví dụ 4: “Xa hai ngoại đứt ruột đứt gan lắm, ngoại chẳng lo đầy đủ cho hai Thơi lên hai liệu đường mà sống Phải ngoan ngoãn, chịu nghe lời thím yên thân ăn học nghe ” (Tuoi tre Online) - Ví dụ 5: “Những tiếng trẻ khóc ri, tiếng kêu xé ruột bà mẹ ơm khơng tiền mua thuốc nhói vào tim tơi.” (Thanh nien Online) - Ví dụ 6: “Gặp anh không nỡ phân trần Ruột đứt chặng, gan bầm tới tim.” (Ca dao) 71 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 17 năm 2009 c Thương yêu: thể tình ruột thịt, tình u thương giống nòi - Ngồi nghĩa cụ thể biểu trưng cho tình ruột thịt, máu mủ: “giọt máu đào ao nước lã”, “ruột” biểu trưng cho tình u thương dân tộc giống nòi thành ngữ "tay đứt ruột xót (tay cắt ruột xót; tay đứt xót)" Cần thấy, nhiều miền ý niệm biểu trưng yếu tố "tay" mang lại, “tay" cho biểu trưng cho người, biểu trưng cho tồn thể trường hợp "tay" biểu trưng cho phận Cơ thể thể thống nhất, anh em nhà “anh em thể chân tay” cao tình dân tộc: “bầu thương lấy bí cùng; Tuy khác giống chung giàn” Vì thế, phận bị “đứt” ảnh hưởng đến tất phận khác Trở lại với “tay đứt ruột xót”, đây, ta thấy dân gian chọn “tay” “đứt” mà khơng chọn phận khác có lí Trong trình người tương tác với giới xung quanh, đôi tay “công cụ” dùng để giải tất vấn đề người Từ lao động để nuôi sống thân: “tay làm hàm nhai”, xây dựng nghiệp: “tay chèo tay chống; cờ đến tay người phất…” hoạt động vui chơi giải trí: “tổ tơm ù tay trên” hay hoạt động xã hội: “khi vui vỗ tay vào”… Ngồi ra, dân gian có cách đánh giá thực thực tế Mọi việc, tượng giác quan kiểm tra: “mắt thấy, tai nghe, tay sờ, miệng nếm, mũi ngửi” chấp thuận Vậy, “tay” không cơng cụ hữu ích mà giác quan quan trọng người “Tay”, phận động “ra tay”, “phỗng tay trên” phận nằm bên ngồi (outside) thể bị “đứt” sống chắn bị ảnh hưởng, bị thiệt thòi nên “ruột”, bên (inside) thể “xót” "Ruột" vật chứa, biểu trưng cho tất phần lại tồn thể Tay "đứt", "đứt" vết thương bên thể gây nên "ruột xót", "ruột xót" nỗi đau đớn bên - Ví dụ 7: “Bà lắc đầu quầy quậy: Thôi thôi! Cứ chết không chữa thuốc y viện đâu Người ta không tay đứt ruột xót, máu chảy ruồi bâu Ai người ta săn sóc tơi Mà thuốc họ ” (Chu Văn - Bão biển (tập 1) - NXB VH - Hà Nội - 1982, tr.376) Ta xét tiếp thành ngữ khác: "Máu chảy ruột mềm" Máu chất lỏng, có màu đỏ chúng chảy mạch người động vật Chúng ni dưỡng trì sống thể Cơ thể sống thiếu phận mắt, mật, tay, chân khơng thể khơng có máu Máu 72 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ lưu thông thể sống, máu ngừng chảy thể chết "Ruột” phận máy tiêu hóa Trong thể sống, ruột hoạt động liên tục để góp phần ni thể máu Tương tự "tay đứt ruột xót", thể thể thống nhất, nơi (hay trong) thể bị ngưng trệ, bị tắc nghẽn ảnh hưởng đến nơi khác Nếu “ruột” bị đau, bị tắc liệu máu có lưu thơng thơng suốt? Theo đơng y: "thống bất thơng mà thơng bất thống" Vậy là, có nơi (trong) thể bị trục trặc có nơi khác bị ảnh hưởng, bị đau đớn khơng nói toàn thân thể bị đau đớn, suy yếu d Trơng đợi: "nóng lòng nóng ruột; nóng lòng sốt ruột; nóng ruột nóng gan; nóng ruột sốt lòng; sốt ruột sốt gan"; giày vò lòng: "thắt gan thắt ruột; thắt ruột thắt gan"; âu lo: "nát gan nát ruột; nát ruột nát gan" - Ví dụ 8: “Chiều chiều xách giỏ hái rau Ngó lên mả mẹ ruột đau dần.” (Ca dao) - Ví dụ 9: “Mỗi lần lại tốn 5-7 triệu, đau cắt ruột mà xe th tồn loại rẻ tiền, rẻ mã, khơng an tồn.” (VnExpress) - Ví dụ 10: “Những bưu thiếp phép gửi qua bưu điện hai miền lúc có vài chữ vắn tắt “Cả nhà mạnh”, “Cố gắng học tập, không cần lo cho nhà”… Chúng cháy ruột cháy gan nghe tin thảm sát hàng loạt Vĩnh Trinh, Ngân Sơn, Hướng Điền, Sơn Mỹ, tin Rạch Lùm, Khánh Hưng, Khánh Hội bị thả bom rải thảm.” (Tuoi tre Online) - Ví dụ 11: “Ai nóng ruột sốt lòng mong cho chóng đến mở sân khấu, để cười, vỗ tay, học thêm vài lối pha trò mới, để mai làm nhếch mép người yêu.” (Van hoc Online) - Ví dụ 12: “Anh nóng ruột, nhớ vợ, long tong chạy ngược chạy xuôi để vay tiền chuộc.” (Van hoc Online) e Quên, mê: "lú gan lú ruột; lú ruột lú gan" Lú lẫn gan ruột, cách hình dung cho thấy gan ruột không quan biểu trưng cho tình cảm f Căm ghét, phẫn uất: "moi ruột moi gan"; "bầm gan lộn ruột; bầm gan tím ruột; bầm gan sơi máu; thâm gan tím ruột" - Ví dụ 13: “Cái cò trắng bạch vơi 73 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 17 năm 2009 Có lấy lẽ tơi về! Chú tơi chẳng đánh chẳng chê, Thím tơi móc ruột, lơi mề, ăn gan.” (Ca dao) Tất nhiên phân loại có ý nghĩa tương đối Bởi ngồi số phổ niệm giận sức nóng, khái qt tình cảm người thơng qua thành ngữ khó lòng đạt rạch ròi 3.2 Biểu trưng cho tính tình - “Ruột bỏ ngồi da; ruột để ngồi da” Da lớp mơ bao bọc bên thể người số động vật "ruột" phận máy tiêu hóa, nằm sâu bên ổ bụng người hay động vật Vậy "ruột", vật chứa, phận bên trong, nội dung lại vượt "da", "da" bên ngoài, bao bọc, bảo vệ Đem cần cất giữ để ngoài, nơi khơng phải vị trí nó, có phải điều ngược đời, phải điều không nên? Thơng qua ẩn dụ này, dân gian muốn phê bình kẻ có tính tình bộc toạc, nói khơng biết giữ gìn Cách ứng xử thường làm phiền lòng người khác lộ bí mật khơng phép nói Thật định hướng khơng gian - phổ niệm: tốt, hướng lên, không gian bao chứa ngồi theo hướng ngược lại - "Moi ruột moi gan" Ở đây, dân gian phê phán nhẹ nhàng người "ruột để da", "phơi bày hết nỗi niềm, tâm Người đâu mà dễ dãi thế, gặp tâm hết chuyện sang chuyện khác, moi ruột moi gan cho người ta xem hết." (Từ điển Thành ngữ Việt Nam, tr 423) Thành ngữ hàm ngụ nghĩa khác, ruột, gan vật chứa điều thầm kín, riêng tư Khi moi gan, moi ruột moi gan trao gửi cho người khác mong san sẻ phải người tri ân tri kỷ rút ruột 3.3 Biểu trưng cho giá trị Ruột vật chứa, biểu trưng cho giá trị quan trọng: "đồng tiền liền khúc ruột: ruột tiền hai phạm trù hoàn toàn khác Tiền biểu trưng cho giá trị vật chất, có sức mạnh vơ "mạnh gạo, bạo tiền; nén bạc đâm toạc tờ giấy" hay quí giá ví "cha tiền mẹ bạc", "vác tiền mả mà chết", khơng có tiền nên lo lắng dài mặt ra: "tiền ngắn mặt dài", hay "lạnh 74 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ tiền", "mất tiền mua mâm đâm cho thủng, tiền mua thúng đụng cho mòn", "ngậm miệng ăn tiền" ruột, nói vật chứa, nơi lưu giữ tất sắc màu tình cảm người lại đem ghép với đồng tiền, giá trị vật chất có nhiều mặt? Phải người ta muốn khẳng định lại giá trị vật chất đồng tiền quí giá khơng giá trị tinh thần mà ruột lưu giữ Cả hai đồng hành nhau, giá trị vật chất giá trị tinh thần quí Nếu "mất tiền" "ruột thắt" "được lợi" "nở ruột" - Ví dụ 14: “Và "đồng tiền liền khúc ruột", khơng phải "tiền chùa" mà "của đau xót" họ phải tìm cách sử dụng đồng vốn cách tối ưu Nhưng khơng phải có thế, tính động xã hội mà đẩy tới.” (Tương Lai - Khẳng định doanh nhân - TTCN 40-03) - Ví dụ 15: “Doanh nghiệp tư nhân, đặc thù nó, khả định nhanh lợi hoạt động thương trường Khi mà "đồng tiền liền khúc ruột" táo bạo liền với thận trọng cần thiết để đưa định nhằm chớp lấy hội.” (Tương Lai - Khẳng định doanh nhân- TTCN 40-03) - Ví dụ 16: “Dân gian thường nói "Đồng tiền nối liền khúc ruột" điều xảy liên quan đến tiền bạc, có người thắc mắc chuyện đương nhiên.” (KTNN 294 - Thuế giá trị gia tăng có vấn đề, tr.7) 3.4 Biểu trưng cách ứng xử - "Làm khách ruột" Đây biểu trưng cho nét ứng xử người Việt Nam Khi đến nơi xa lạ, người ta thường giữ ý (làm khách) để không làm phiền gia chủ với quan điểm "miếng ăn miếng tồi tàn" hay " miếng ăn miếng nhục" nên họ ăn qua loa để tỏ lòng cảm ơn sau phải đối mặt với đói Sạch ruột phải ruột sạch? ruột tiêu hóa phù hợp? 3.5 Chúng ta hiểu vật tượng bên ngồi thơng qua trải nghiệm thân Dùng kinh nghiệm cơng cụ phóng chiếu hàng loạt trải nghiệm có rời rạc cần phải hướng ý dựa vào nguồn ngữ liệu đủ lớn, ttrong phân tích phải cho thấy tính hệ thống ẩn dụ George Lakoff Mark Johnson chủ trương 75 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 17 năm 2009 Sau số ghi nhận: a "Nhớ chôn vào ruột": "Chôn", theo từ điển Tiếng Việt Hoàng Phê, "cho vào lỗ đào đất lấp lại" Khi nói đến chơn vào nơi gọi nơi phải có sức chứa, có độ sâu đủ chứa vừa vật chôn vào Ruột lòng đất, nơi người ta gửi gắm tất "Thắt ruột thắt gan": "thắt" theo từ điển Hồng Phê có nghĩa “1 Làm cho hai đầu mối dây vòng qua kết giữ vào với nhau, tạo thành nút Rút đầu mối dây thắt cho chặt cho vòng buộc hẹp lại Thắt chặt miệng túi lại Thắt chặt vòng vây Thắt chặt tình hữu nghị Ruột đau thắt Có dạng thu hẹp hẳn lại trơng bị thắt Quả bầu thắt eo Dòng sơng rộng thắt lại quãng" Tuy từ điển giải thích "ruột đau thắt" thì, thắt mang nghĩa bóng Nhưng rõ ràng, dân gian tri nhận "ruột vật chứa" "Đầy gan đầy ruột": Cũng theo từ điển Tiếng Việt Hoàng Phê, "đầy": Ở trạng thái có đến hết mức chứa Thóc đầy bồ Tràn đầy Cái nhìn đầy giận Ở trạng thái có nhiều khắp Trời đầy Lúa chín đầy đồng 3.Ở trạng thái tích tối đa, có đủ phần đủ chất cấu tạo Cho ăn đầy bữa Dạo má đầy đầy Trăng đầy (tròn, khơng khuyết) đủ số lượng đơn vị (Bụng) có cảm giác căng, anh ách, khó chịu, ăn khơng tiêu Ăn mít bụng đầy Đầy bụng Đầy (ứ nhiều bụng, ăn không tiêu) Tương tự bụng, ruột đây, vật chứa đựng b Sức nóng nỗi đau làm cho người ta "cháy gan cháy ruột; cháy ruột cháy gan; cháy lòng cháy ruột; cháy ruột đốt gan; bầm gan tím ruột; đứt ruột cháy gan; đứt ruột đứt gan; gan rầu ruột héo; héo gan héo ruột; nẫu gan nẫu ruột; nẫu ruột nẫu gan; nẫu ruột rầu gan; nóng ruột nóng gan; thâm gan tím ruột; tím gan tím ruột; tím ruột bầm gan" Theo quan sát y học cổ truyền Trung Hoa, gan người có màu xanh cây, vị chua Theo tri nhận người sức nóng kinh khủng khổ đau làm cho ruột - gan chuyển màu Từ màu tự nhiên, chúng bị "bầm", bị "thâm" "tím" lại Người ta khơng thể nhìn thấy màu thực gan, khúc ruột lúc người bị đau khổ hành hạ mà người ta nhận đau đớn thể qua ánh mắt, sắc mặt, dáng tức từ bên người Phải chăng, người ta dùng phép nội suy để nhìn thấy chuyển màu phận nằm sâu bên thể người? Bởi, với trạng thái vui vẻ, thỏa mãn, sung sướng "mát mặt", 76 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ "nở mặt", "mở mặt" tương đồng với "mát gan mát ruột, mát lòng mát ruột", "nỏ gan nở ruột, mở lòng mở dạ" Cần thấy, miền ngữ nghĩa vừa nêu khơng bó hẹp yếu tố ruột mà đặc điểm chung nhiều miền ý niệm từ ngữ phận thể người đảm nhiệm: mát mặt, mát tay Và sở này, mở rộng tiêu cực nóng, tích cực mát: "mát mặt mát mày, mát lòng mát ruột, mát lòng mát dạ, mát da mát thịt" hay tri thức bên ngồi hệ thống: mát bụng (nó nói nghe mát bụng), mát mắt (tường sơn màu xanh nhìn mát mắt; mặc đồ mát mắt!), mát tay (bác sĩ mát tay), mát tính, nhà mát bát ngon, xi chèo mát mái, ngồi mát ăn bát vàng Hãy quan sát ví dụ sau: - Ví dụ 17: “Nhìn Thùy Vân nhảy thoăn lên bậc cấp, Tiểu Long không khỏi nở khúc ruột.” (TTXVN Online) - Ví dụ 18: “Sau nói câu nghe mát lòng mát ruột dì tơi bước lại tủ lom khom lục thuốc.” (TTXVN Online) - Ví dụ 19: “Nó làm tơi mát lòng mát xá.” (TTXVN Online) - Ví dụ 20: “Chữ "hai đứa" làm tơi mát lòng mát ruột.” (TTXVN Online) - Ví dụ 21: “Niềm vui nở mày nở mặt HLV Jose Mourinho bắt đầu cho nỗi buồn tím tái ruột gan người dẫn dắt MU - ông Alex Ferguson.” (Thanh nien Online) Hoặc biểu trưng chiều nghĩa ngược lại: - Ví dụ 22: “Bước xuống tàu ruột bào gan thắt Trời trời chồng bắc vợ nam” (Ca dao) - Ví dụ 23: “Con Mận nhà tui hiền lành, thật đếm mà tự dưng tích Đêm nằm ngủ mà thương quặn ruột Bây đưa bán nhà để đền bù tui chịu Bà Tun nóng gan nóng ruột nghĩ làm thuê Mận bị bán sang Trung Quốc miệng người làng.” (TTXVN Online) Đây nghiệm thân thú vị không bó hẹp miền biểu trưng ruột mang lại Đến đúc kết: 77 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Số 17 năm 2009 (i) Hình dáng ruột toàn vẹn, giãn nở biểu trưng cho hướng nghĩa lên (ii) Hình dáng ruột khơng tồn vẹn, co thắt, biến dạng biểu trưng cho hướng nghĩa xuống (iii) Ruột vật chứa, bên biểu trưng cho cảm xúc, tình cảm Với cách hình dung này, từ biểu đạt thành ngữ cụ thể, hồn tồn khái qt thành ẩn dụ hoán dụ ý niệm hữu quan Nhưng phải thừa nhận rằng, có ẩn dụ, hốn dụ ý niệm mang tính khái quát hệ thống có loại, mang tính cụ thể có tính chất tiềm Nhận định đúc kết từ phạm vi quan sát thành ngữ Thật ra, biểu thức tri nhận dân tộc cần thiết phải biện dẫn nhiều liệu bên thành ngữ, chí tri thức Tuy nhiên, từ quan sát rải rác thấy, mở rộng phạm vi khảo sát đến phận lục phủ, ngũ tạng chắn thu hoạch nhiều điều lý thú bổ ích khác ẩn dụ hoán dụ ý niệm mang lại TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Al-Sharafi, Abdul, G,M, (2004), Textual metonymy, A Semiotic approach palgrave Macmillan [2] Dirven, R, (2003), Metonymy and Metaphor, Different mental strategies of conceptualization, In R, Dirven, & R, Poring, Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp 75-110), Berlin, Mouton de Gruyter [3] Johnson, M, (1987), The body in the mind, The bodily basis of meaning, imagination, and reason, Chicago, University of Chicago Press [4] Kovecses, Z, (2002), Metaphor, A Practical Introduction, Oxford, Oxford University Press [5] Lý Tồn Thắng (2005), Ngơn ngữ học tri nhận, Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Hà Nội, NXB Khoa học Xã hội [6] Stefanowitsch, A, & Gries Th S, (2006), Corpus-Based approaches to metaphor and metaphonymy, Mouton de Gruyter, Berlin-NewYork [7] Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận, Hà Nội, NXB Khoa học Xã hội [8] Trần Văn Cơ (2009), Ẩn dụ tri nhận, NXB Lao động - Xã hội 78 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ Tóm tắt Về thành ngữ có chứa yếu tố “ruột” tiếng Việt Theo ngôn ngữ học tri nhận, thông qua ngữ nghĩa từ, cụm từ, có thành ngữ câu, người ý niệm hoá trải nghiệm Và so sánh đối chiếu với từ ngữ phận thể người với tư cách đơn vị biểu trưng ngữ nghĩa, số nhà nghiên cứu cho rằng, ngơn ngữ biến hình châu Âu, "đầu" thường biểu trưng cho hoạt động trí tuệ hay ý chí, "tim" biểu trưng cho cảm xúc tình cảm ngơn ngữ phương Đơng lại thường dùng lục phủ, ngũ tạng Bài viết khảo sát thành ngữ tiếng Việt có chứa từ “ruột” (một phận nằm lục phủ) kết luận: (i) Hình dáng ruột tồn vẹn, giãn nở biểu trưng cho hướng nghĩa lên (ii) Hình dáng ruột khơng toàn vẹn, co thắt, biến dạng biểu trưng cho hướng nghĩa xuống (iii) Ruột vật chứa, bên biểu trưng cho cảm xúc, tình cảm người Abstract Expressions containing factor “bowel” in Vietnamess According to cognitive linguistics, through the semantic features of words, or phrases, including idioms and sentences, people have formed the conceptual framework based on their experiences When analyzing the terms of the body parts as semantic manifestations, some researchers have found out in European languages, "head" is usually expressed as the will or mind, "heart" as the feelings or emotions; whereas, in Eastern languages, the six internal organs are used to manifest these ideas This article investigates some Vietnamese idioms with the word "bowel”, and therein, some conclusions are drawn: (i) Completely stretched shape of bowel is symbolized upward mental meanings (ii) Incompletely stretched contracted or deformed shape of bowel is symbolized downward mental meanings (iii) Bowel is the container, an inside organ symbolized feelings or emotions of people 79 ... thành ngữ có chứa yếu tố “ruột” tiếng Việt Theo ngôn ngữ học tri nhận, thông qua ngữ nghĩa từ, cụm từ, có thành ngữ câu, người ý niệm hố trải nghiệm Và so sánh đối chiếu với từ ngữ phận thể người... hình thành đối lập ruột da ngồi Có thể kể đến trường hợp "ruột để da”, “ruột bỏ da" có ý coi thường máu mủ ruột già dân gian lại nói "ruột bỏ ra, da bỏ vào" Khảo sát tất thành ngữ tiếng Việt có chứa. .. Ngôn ngữ học tri nhận, Hà Nội, NXB Khoa học Xã hội [8] Trần Văn Cơ (2009), Ẩn dụ tri nhận, NXB Lao động - Xã hội 78 Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP.HCM Nguyễn Thanh Thuỷ Tóm tắt Về thành ngữ có chứa yếu

Ngày đăng: 10/01/2020, 02:05

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w