Thư bảo lãnh bảo đảm chất lượng sản phẩm song ngữ

3 591 3
Thư bảo lãnh bảo đảm chất lượng sản phẩm song ngữ

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No): 20....BL...BANK ..………, ngày(date) tháng(month) năm (year) 20.... THƯ BẢO LÃNH BẢO ĐẢM CHẤT LƯỢNG SẢN PHẨM PRODUCT QUALITY GUARANTEE Kính gửi: To: Căn cứ Thông tư số 282012TTNHNN ngày 03102012 quy định về bảo lãnh ngân hàng, văn bản sửa đổi, bổ sung Thông tư 282012TTNHNN (nếu có) và các quy định pháp luật có liên quan, Pursuant to Circular No.282012TTNHNN dated October 03, 2012 on bank guarantee, amendments and supplementations to Circular No.282012TTNHNN (if any) and relevant legal regulations, Chúng tôi, Ngân hàng … (We, The …Bank) Chi nhánh (Branch) Địa chỉ (Address): Sau đây gọi tắt là ...Bank, Hereinafter referred to as ...Bank Với tư cách là Bên bảo lãnh, chúng tôi chấp thuận bảo lãnh với các nội dung sau đây: As the Guarantor, we accept to issue this Guarantee with the following terms: 1. Bên được bảo lãnh (The Guaranteed Party): Công ty (Nếu Bên được bảo lãnh là doanh nghiệp) (for enterprise) : Địa chỉ (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No) ……………do (issued by) ………………………. cấp ngày (on)…..…… ÔngBà(MrMrs): (Nếu Bên được bảo lãnh là cá nhân) (for individual) Địa chỉ (Address): CMND số (ID card No)…………… do (issued by) ………………………. cấp ngày (on)…..…… 2. Bên nhận bảo lãnh: Công ty (Nếu Bên nhận bảo lãnh là doanh nghiệp) (for enterprise): Địa chỉ (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No.) ……………do (issued by) ………………………. cấp ngày (on)…..…… ÔngBà (MrMrs): (Nếu Bên nhận bảo lãnh là cá nhân) (for individual) Địa chỉ (Address): CMND số (ID card No.)…………… do (issued by) ………………………. cấp ngày (on)…..…… 3. Mục đích và Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarantee): Bảo đảm toàn bộ nghĩa vụ bảo đảm chất lượng sản phẩm của Bên được bảo lãnh đối với Bên nhận bảo lãnh theo Hợp đồng (To guarantee for the entire of the Guaranteed Party’s obligation in ensuring product quality to the Beneficiary under the Contract)……… số (No.)………………… ký ngày (dated) …..…...……giữa Bên được bảo lãnh và Bên nhận bảo lãnh (between the Guarateed Party and the Beneficiary). 4. Số tiền bảo lãnh (Guarantee amount): Số tiền bảo lãnh tối đa trong mọi trường hợp là (The maximum guarantee amount in all circumstances is) :........................VNDUSD (Bằng chữ (In words):.........................................................................). Đồng tiền sử dụng để thanh toán bảo lãnh là (The currency for the guarantee payment is): ………… 5. ...Bank cam kết thanh toán cho Bên nhận bảo lãnh số tiền tối đa bằng Số tiền bảo lãnh quy định tại Mục 4 nêu trên sau khi nhận được văn bản yêu cầu thực hiện nghĩa vụ bảo lãnh của Bên nhận bảo lãnh cùng với hồ sơ chứng minh Bên được bảo lãnh đã vi phạm thỏa thuận về chất lượng sản phẩm và phải bồi thường cho Bên nhận bảo lãnh nhưng không thực hiện hoặc thực hiện không đầy đủ nghĩa vụ tài chính như đã thỏa thuận trong Hợp đồng nêu trên. ...Bank undertakes to pay the Beneficiary a sum up to the guarantee amount stated in item 4 above upon receipt of the written demand from the Beneficiary enclosed with documents evidencing that the Guaranteed Party has breached agreement on products quality and had to compensate to the Beneficiary but failed to pay or has not fully paid financial obligations as committed in the above Contract. 6. Bất cứ yêu cầu nào liên quan đến bảo lãnh này phải gửi kèm theo bản gốc Thư Bảo lãnh này đến ...Bank theo địa chỉ nêu tại phần đầu của Thư bảo lãnh này trong giờ làm việc của ...Bank và trong thời gian hiệu lực của Thư Bảo lãnh này. Any demand(s) relating to this Guarantee must be enclosed with the original of this Guarantee and be received by ...Bank at the address shown at the first part of this Guarantee during ...Bank’s working hours and within the valid period. 7. Thư bảo lãnh này được điều chỉnh và giải thích theo pháp luật Việt Nam. Mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến Thư bảo lãnh này sẽ được giải quyết bởi Tòa án có thẩm quyền của Việt Nam. This Guarantee is governed by and construed under the laws of Vietnam. Any dispute arising out of or relating to this Guarantee will be resolved by the competent courts of Vietnam. 8. Thư bảo lãnh này được lập bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trường hợp có bất kỳ mâu thuẫn nào giữa nội dung tiếng Việt và tiếng Anh, thì nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng This Guarantee is issued in Vietnamese and English. In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail. 9. Thư Bảo lãnh này được phát hành duy nhất một bản gốc, không có giá trị chuyển nhượng và có hiệu lực kể từ ngày (This Guarantee is issued only one original, is not transferable and takes effect from the date of).........….. đến (to) .. giờ (hours)…ngày (date)….…..…... Thư bảo lãnh này sẽ tự động hết hiệu lực khi bất kỳ khoản tiền thanh toán nào theo Hợp đồng không được Bên nhận bảo lãnh chuyển về tài khoản của Bên được bảo lãnh tại ...Bank kể từ sau ngày phát hành Thư bảo lãnh này (This Guarantee will expire automatically in case of any payment under the above Contract is not paid by the Beneficiary to the account of the Guaranteed Party at ...Bank after the date of issuance of this Guarantee). Người thẩm định khoản bảo lãnh (Guarantee Appraiser) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh (Guarantee Risk Manager) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người đại diện theo pháp luật (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname))

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No):     /20 /BL- BANK ………, ngày(date)     tháng(month)     năm (year) 20 THƯ BẢO LÃNH BẢO ĐẢM CHẤT LƯỢNG SẢN PHẨM PRODUCT QUALITY GUARANTEE Kính gửi: To: Căn Thông tư số 28/2012/TT-NHNN ngày 03/10/2012 quy định bảo lãnh ngân hàng, văn sửa đổi, bổ sung Thơng tư 28/2012/TT-NHNN (nếu có) quy định pháp luật có liên quan, Pursuant to Circular No.28/2012/TT-NHNN dated October 03, 2012 on bank guarantee, amendments and supplementations to Circular No.28/2012/TT-NHNN (if any) and relevant legal regulations, Chúng tôi, Ngân hàng … (We, The …Bank) - Chi nhánh (Branch) Địa (Address): Sau gọi tắt Bank, Hereinafter referred to as Bank Với tư cách Bên bảo lãnh, chấp thuận bảo lãnh với nội dung sau đây: As the Guarantor, we accept to issue this Guarantee with the following terms: Bên bảo lãnh (The Guaranteed Party): Công ty (Nếu Bên bảo lãnh doanh nghiệp) (for enterprise) : Địa (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No) ……………do (issued by) ……………………… cấp ngày (on)… /……/ Ông/Bà(Mr/Mrs): (Nếu Bên bảo lãnh cá nhân) (for individual) Địa (Address): CMND số (ID card No)…………… (issued by) ……………………… cấp ngày (on)… / ……/ Bên nhận bảo lãnh: Công ty (Nếu Bên nhận bảo lãnh doanh nghiệp) (for enterprise): Địa (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No.) ……………do (issued by) ……………………… cấp ngày (on)… /……/ Ông/Bà (Mr/Mrs): (Nếu Bên nhận bảo lãnh cá nhân) (for individual) Địa (Address): CMND số (ID card No.)…………… (issued by) ……………………… cấp ngày (on)… / ……/ Mục đích Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarantee): Bảo đảm toàn nghĩa vụ bảo đảm chất lượng sản phẩm Bên bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh theo Hợp đồng (To guarantee for the entire of the Guaranteed Party’s obligation in ensuring product quality to the Beneficiary under the Contract )……… số (No.)………………… ký ngày (dated) … /… /……giữa Bên bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh (between the Guarateed Party and the Beneficiary) Số tiền bảo lãnh (Guarantee amount): Số tiền bảo lãnh tối đa trường hợp (The maximum guarantee amount in all circumstances is) : VND/USD (Bằng chữ (In words): .) Đồng tiền sử dụng để toán bảo lãnh (The currency for the guarantee payment is): ………… Bank cam kết toán cho Bên nhận bảo lãnh số tiền tối đa Số tiền bảo lãnh quy định Mục nêu sau nhận văn yêu cầu thực nghĩa vụ bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh với hồ sơ chứng minh Bên bảo lãnh vi phạm thỏa thuận chất lượng sản phẩm phải bồi thường cho Bên nhận bảo lãnh không thực thực không đầy đủ nghĩa vụ tài thỏa thuận Hợp đồng nêu .Bank undertakes to pay the Beneficiary a sum up to the guarantee amount stated in item above upon receipt of the written demand from the Beneficiary enclosed with documents evidencing that the Guaranteed Party has breached agreement on products quality and had to compensate to the Beneficiary but failed to pay or has not fully paid financial obligations as committed in the above Contract Bất yêu cầu liên quan đến bảo lãnh phải gửi kèm theo gốc Thư Bảo lãnh đến Bank theo địa nêu phần đầu Thư bảo lãnh làm việc Bank thời gian hiệu lực Thư Bảo lãnh Any demand(s) relating to this Guarantee must be enclosed with the original of this Guarantee and be received by Bank at the address shown at the first part of this Guarantee during Bank’s working hours and within the valid period 7 Thư bảo lãnh điều chỉnh giải thích theo pháp luật Việt Nam Mọi tranh chấp phát sinh từ liên quan đến Thư bảo lãnh giải Tòa án có thẩm quyền Việt Nam This Guarantee is governed by and construed under the laws of Vietnam Any dispute arising out of or relating to this Guarantee will be resolved by the competent courts of Vietnam Thư bảo lãnh lập tiếng Việt tiếng Anh Trường hợp có mâu thuẫn nội dung tiếng Việt tiếng Anh, nội dung tiếng Việt ưu tiên áp dụng This Guarantee is issued in Vietnamese and English In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail Thư Bảo lãnh phát hành gốc, khơng có giá trị chuyển nhượng có hiệu lực kể từ ngày (This Guarantee is issued only one original, is not transferable and takes effect from the date of) / /… đến (to) (hours)…ngày (date)…./… /… Thư bảo lãnh tự động hết hiệu lực khoản tiền tốn theo Hợp đồng khơng Bên nhận bảo lãnh chuyển tài khoản Bên bảo lãnh Bank kể từ sau ngày phát hành Thư bảo lãnh ( This Guarantee will expire automatically in case of any payment under the above Contract is not paid by the Beneficiary to the account of the Guaranteed Party at Bank after the date of issuance of this Guarantee) Người thẩm định khoản bảo lãnh Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh Người đại diện theo pháp luật (Guarantee Appraiser) (Guarantee Risk Manager) (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname)) ... Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarantee): Bảo đảm toàn nghĩa vụ bảo đảm chất lượng sản phẩm Bên bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh theo Hợp đồng (To guarantee for the entire of the Guaranteed... yêu cầu thực nghĩa vụ bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh với hồ sơ chứng minh Bên bảo lãnh vi phạm thỏa thuận chất lượng sản phẩm phải bồi thư ng cho Bên nhận bảo lãnh không thực thực không đầy đủ nghĩa... Contract Bất yêu cầu liên quan đến bảo lãnh phải gửi kèm theo gốc Thư Bảo lãnh đến Bank theo địa nêu phần đầu Thư bảo lãnh làm việc Bank thời gian hiệu lực Thư Bảo lãnh Any demand(s) relating to

Ngày đăng: 09/11/2019, 18:46

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Số (No):     /20..../BL-...BANK

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan