1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Thư bảo lãnh sửa đổi (song ngu)

2 172 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Thư bảo lãnh sửa đổi
Định dạng
Số trang 2
Dung lượng 85 KB

Nội dung

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No): 20....BL... ..………, ngày(date) tháng(month) năm (year) 20.... THƯ BẢO LÃNH SỬA ĐỔI GUARANTEE AMENDMENT Kính gửi: To: Căn cứ (Based on): Thư bảo lãnh (The Guarantee of)……………………. Số (No.)…….. do Ngân hàng … Chi nhánh (issued by … Bank Branch)……………phát hành ngày (dated)…..…………. (“Thư bảo lãnh”) (“The Guarantee”); Đề nghị sửa đổi bảo lãnh ngày (Application for Amendment Guarantee dated )………..…… của Công ty (of)……………………. (“Bên được bảo lãnh”) (“the Guaranteed Party”), Chúng tôi, Ngân hàng … (We, … Bank) – Chi nhánh (Branch) Sau đây gọi tắt là ..., Hereinafter referred to as ..., Với tư cách là Bên bảo lãnh, chúng tôi chấp thuận sửa đổi Thư bảo lãnh (As the Guarantor, we accept to amend the Guarantee)………… số (No.)…….đã phát hành với các nội dung sau đây (with the following contents): 1. Nội dung sửa đổi (Amendment terms): a) Sửa đổi thời hạn hiệu lực của Thư bảo lãnh đã phát hành nêu trên như sau (The guarantee duration shall be amended as follow): Thời gian hiệu lực theo Thư bảo lãnh đã phát hành (Under the issued Guarantee, the Guarantee takes effects): Từ ngày (from)…………….đến ngày (to)……………, Nay sửa đổi thành (This term shall be amended as follows): Thời gian hiệu lực của Thư bảo lãnh (The Guarantee takes effects): Từ ngày (from)…………….đến hết (to) …. giờ (hours), ngày (dated)…………… b) Sửa đổi Số tiền bảo lãnh của Thư bảo lãnh như sau (The Guarantee amount shall be amended as follow): Số tiền bảo lãnh theo Thư bảo lãnh đã phát hành (Under the issued Guarantee, the guarantee amount is):…………………VNDUSD (bằng chữ (In words):……………………) Nay sửa đổi thành (This term shall be amended as follows): Số tiền bảo lãnh (The guarantee amount is): ………………….VNDUSD (bằng chữ (In words):……………………..) c) …………………………………………………………………………………………… 2. Thư bảo lãnh sửa đổi này là một phần không tách rời của Thư bảo lãnh (This Amendment is an integral part of the Guarantee of)……………….số (No.) ……. phát hành (issued dated)…..…..…… Các nội dung khác trong Thư bảo lãnh (Other terms of the Guarantee of)……………….số (No.)…….phát hành (issued dated)…..…..……không được sửa đổi theo Thư bảo lãnh sửa đổi này vẫn giữ nguyên hiệu lực (which are not mentioned in this Amendment remain unchaged). 3. Thư bảo lãnh sửa đổi này được phát hành duy nhất một bản gốc, không có giá trị chuyển nhượng và có hiệu lực kể từ ngày (This Guarantee Amendment is issued only one original, is not transferable and takes effect from the date of )………..….. đến khi chấm dứt hiệu lực của Thư bảo lãnh (to the expire date of the Guarantee of…….) ………….. số (No.) ……. phát hành ngày (issued dated)…..…..….. 4. Thư bảo lãnh sửa đổi này được lập bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trường hợp có bất kỳ mâu thuẫn nào giữa nội dung tiếng Việt và tiếng Anh, thì nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng. This Guarantee Amendment is issued in Vietnamese and English. In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail. Người thẩm định khoản bảo lãnh (Guarantee Appraiser) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh (Guarantee Risk Manager) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người đại diện theo pháp luật (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname))

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No):     /20 /BL- ………, ngày(date)     tháng(month)     năm (year) 20 THƯ BẢO LÃNH SỬA ĐỔI GUARANTEE AMENDMENT Kính gửi: To: Căn (Based on): - Thư bảo lãnh (The Guarantee of)…………………… Số (No.)…… Ngân hàng … - Chi nhánh (issued by … Bank - Branch)……………phát hành ngày (dated)… /……/…… (“Thư bảo lãnh”) (“The Guarantee”); - Đề nghị sửa đổi bảo lãnh ngày (Application for Amendment Guarantee dated ) ……/… /…… Công ty (of)…………………… (“Bên bảo lãnh”) (“the Guaranteed Party”), Chúng tôi, Ngân hàng … (We, … Bank) – Chi nhánh (Branch) Sau gọi tắt , Hereinafter referred to as , Với tư cách Bên bảo lãnh, chấp thuận sửa đổi Thư bảo lãnh ( As the Guarantor, we accept to amend the Guarantee)………… số (No.)…….đã phát hành với nội dung sau (with the following contents): Nội dung sửa đổi (Amendment terms): a) Sửa đổi thời hạn hiệu lực Thư bảo lãnh phát hành nêu sau (The guarantee duration shall be amended as follow): - Thời gian hiệu lực theo Thư bảo lãnh phát hành (Under the issued Guarantee, the Guarantee takes effects): Từ ngày (from)…………….đến ngày (to)……………, Nay sửa đổi thành (This term shall be amended as follows): - Thời gian hiệu lực Thư bảo lãnh (The Guarantee takes effects): Từ ngày (from) …………….đến hết (to) … (hours), ngày (dated)…………… b) Sửa đổi Số tiền bảo lãnh Thư bảo lãnh sau (The Guarantee amount shall be amended as follow): - Số tiền bảo lãnh theo Thư bảo lãnh phát hành (Under the issued Guarantee, the guarantee amount is):…………………VND/USD (bằng chữ (In words): ……………………) Nay sửa đổi thành (This term shall be amended as follows): - Số tiền bảo lãnh (The guarantee amount is): ………………….VND/USD (bằng chữ (In words):…………………… ) c) …………………………………………………………………………………………… Thư bảo lãnh sửa đổi phần không tách rời Thư bảo lãnh ( This Amendment is an integral part of the Guarantee of)……………….số (No.) …… phát hành (issued dated)… /… / …… Các nội dung khác Thư bảo lãnh (Other terms of the Guarantee of ) ……………….số (No.)…….phát hành (issued dated)… /… /……không sửa đổi theo Thư bảo lãnh sửa đổi giữ nguyên hiệu lực (which are not mentioned in this Amendment remain unchaged) Thư bảo lãnh sửa đổi phát hành gốc, khơng có giá trị chuyển nhượng có hiệu lực kể từ ngày (This Guarantee Amendment is issued only one original, is not transferable and takes effect from the date of )……/… /… đến chấm dứt hiệu lực Thư bảo lãnh (to the expire date of the Guarantee of…….) ………… số (No.) …… phát hành ngày (issued dated)… /… /… Thư bảo lãnh sửa đổi lập tiếng Việt tiếng Anh Trường hợp có mâu thuẫn nội dung tiếng Việt tiếng Anh, nội dung tiếng Việt ưu tiên áp dụng This Guarantee Amendment is issued in Vietnamese and English In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail Người thẩm định khoản bảo lãnh Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh Người đại diện theo pháp luật (Guarantee Appraiser) (Guarantee Risk Manager) (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname)) ... hành (issued dated)… /… /……không sửa đổi theo Thư bảo lãnh sửa đổi giữ nguyên hiệu lực (which are not mentioned in this Amendment remain unchaged) Thư bảo lãnh sửa đổi phát hành gốc, khơng có giá... Thư bảo lãnh sửa đổi phần không tách rời Thư bảo lãnh ( This Amendment is an integral part of the Guarantee of)……………….số (No.) …… phát hành (issued dated)… /… / …… Các nội dung khác Thư bảo lãnh. .. )……/… /… đến chấm dứt hiệu lực Thư bảo lãnh (to the expire date of the Guarantee of…….) ………… số (No.) …… phát hành ngày (issued dated)… /… /… Thư bảo lãnh sửa đổi lập tiếng Việt tiếng Anh Trường

Ngày đăng: 09/11/2019, 18:51

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w