Đối chiếu thuật ngữ marketing anh – việt

244 132 0
Đối chiếu thuật ngữ marketing anh – việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI HÀ THỊ HƢƠNG SƠN ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ MARKETING ANH – VIỆT Ngành: Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu Mã số: 22 20 24 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC GS.TS TRẦN TRÍ DÕI HÀ NỘI - 2019 LỜI CẢM ƠN Luận án “Đối chiếu thuật ngữ marketing Anh –Việt” khơng thể thực khơng có giúp đỡ tổ chức cá nhân sau, người mà tác giả luận án xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành sâu sắc nhất: - Tập thể lãnh đạo, giáo sư, nhà khoa học, giảng viên, cán Khoa ngôn ngữ, Học viện Khoa học xã hội, Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam; - Lãnh đạo Trường Đại học kinh tế quốc dân, Khoa ngoại ngữ kinh tế, Khoa marketing tập thể nhà khoa học, đồng nghiệp công tác Trường Đại học kinh tế quốc dân; - GS.TS Trần Trí Dõi, Đại học Khoa học xã hội nhân văn; - Ban biên tập Tạp chí Ngơn ngữ đời sống, Tạp chí Nhân lực Khoa học xã hội; Tạp chí Từ điển học & Bách khoa thư; - Các Trường, Viện, Khoa đào tạo, trung tâm nghiên cứu …về lĩnh vực marketing nước; - Gia đình, bạn bè … Chính nhờ hướng dẫn, giảng dạy, góp ý, động viên, hỗ trợ … tận tình kể mà tác giả có đủ kiến thức, phương pháp, động lực thời gian để hoàn thành luận án tiến độ với chất lượng tốt Trân trọng, Hà Thị Hương Sơn i LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết luận án trung thực, chưa cơng bố đâu cơng trình khác Tác giả luận án Hà Thị Hƣơng Sơn ii MỤC LỤC MỞ ĐẦU Chƣơng 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CÁC VẤN ĐỀ VỀ LÝ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu liên quan đến đề tài luận án 1.1.1 Lịch sử nghiên cứu thuật ngữ học giới Việt Nam 1.1.2 Tình hình nghiên cứu xây dựng thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt 22 1.2 Cơ sở lý luận 24 1.2.1 Lý thuyết thuật ngữ 24 1.2.2 Lý thuyết định danh 40 1.2.3 Lý thuyết ngôn ngữ học đối chiếu 41 1.3 Tiểu kết 46 Chƣơng 2: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO THUẬT NGỮ MARKETING ANH –VIỆT 48 2.1 Đơn vị sở cấu tạo nên thuật ngữ 48 2.2 Nhận diện thuật ngữ marketing Anh, Việt 49 2.3 Cấu tạo thuật ngữ marketing tiếng Anh 49 2.3.1 Thuật ngữ marketing tiếng Anh từ đơn 49 2.3.2 Thuật ngữ marketing tiếng Anh từ phái sinh 50 2.3.3 Thuật ngữ marketing tiếng Anh từ ghép 552 2.3.4 Thuật ngữ marketing tiếng Anh cụm từ 55 2.4 Cấu tạo thuật ngữ marketing tiếng Việt 66 2.4.1 Thuật ngữ marketing tiếng Việt từ đơn 66 2.4.2 Thuật ngữ marketing tiếng Việt từ ghép 66 2.4.3 Thuật ngữ marketing tiếng Việt cụm từ 68 2.5 Đối chiếu đặc điểm cấu tạo thuật ngữ marketing Anh – Việt 78 2.5.1 Điểm tương đồng 78 2.5.2 Nét khác biệt 79 2.6 Tiểu kết 82 iii Chƣơng 3: ĐỐI CHIẾU CON ĐƢỜNG HÌNH THÀNH VÀ ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH CỦA THUẬT NGỮ MARKETING ANH – VIỆT 85 3.1 Con đường hình thành thuật ngữ 85 3.2 Đối chiếu thuật ngữ marketing Anh – Việt đường hình thành 88 3.2.1 Con đường hình thành thuật ngữ marketing tiếng Anh 88 3.2.2 Con đường hình thành thuật ngữ marketing tiếng Việt 98 3.2.3 Nhận xét đường hình thành thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt 102 3.3 Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ marketing Anh – Việt 103 3.3.1 Định danh thuật ngữ 103 3.3.2 Các phạm trù ngữ nghĩa thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt 104 3.3.3 Đặc điểm định danh thuật ngữ marketing Anh- Việt thuộc phạm trù ngữ nghĩa 106 3.3.4 Nhận xét đặc điểm định danh thuật ngữ marketing Anh – Việt 121 3.4 Tiểu kết 129 KẾT LUẬN 131 TÀI LIỆU THAM KHẢO 136 iv DANH MỤC BẢNG Bảng 2.1 Đặc điểm cấu tạo thuật ngữ marketing tiếng Anh 62 Bảng 2.2 Đặc điểm cấu tạo thuật ngữ marketing tiếng Việt 75 Bảng 2.3 Đối chiếu đặc điểm cấu tạo thuật ngữ marketing Anh-Việt .81 v MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Thuật ngữ học, với vai trò đặc biệt quan trọng phát triển khoa học quốc gia mảng đề tài hấp dẫn nhà nghiên cứu nước Nghiên cứu thuật ngữ mang ý nghĩa thời thực tiễn sâu sắc thuật ngữ ln gắn với nhu cầu phát triển lên xã hội loài người nhằm chinh phục tri thức Ở Việt Nam, đứng trước trình cơng nghiệp hóa, đại hóa đất nước, nhiệm vụ đặt phải đẩy mạnh phát triển kinh tế, khoa học, kỹ thuật Nhiệm vụ khơng thể thực thiếu đóng góp khoa học, có thuật ngữ học Khơng cơng cụ q trình nhận thức tư khoa học, thuật ngữ giúp tiếp nhận phổ biến tri thức lĩnh vực chuyên môn phục vụ phát triển đất nước, giúp nâng tầm vị nước nhà trường quốc tế Trong lĩnh vực chun mơn đó, kinh tế ln đóng vai trò lĩnh vực then chốt, việc nghiên cứu hệ thuật ngữ kinh tế có giá trị ngày to lớn Mặt khác, hoạt động kinh tế, kinh doanh, hoạt động marketing ngày đóng vai trò quan trọng yếu tố thiết yếu định thành công doanh nghiệp Xét khía cạnh khoa học, ngành marketing chuyên ngành khối ngành kinh tế quản trị kinh doanh; kiến thức marketing vận dụng cho nhiều chuyên ngành khác ngân hàng tài chính, du lịch khách sạn, quản trị kinh doanh … Để góp phần thúc đẩy kinh tế phát triển, công tác đào tạo, nghiên cứu tuyên truyền, giới thiệu marketing công cụ kinh doanh cần quan tâm Để làm điều này, cần có ngơn ngữ chun ngành, đó, thuật ngữ marketing khơng thể thiếu Trong đó, nước ta, gần chưa có cơng trình khoa học nghiên cứu chun sâu hệ thống thuật ngữ marketing tiếng Việt, cơng trình có đối chiếu với thuật ngữ marketing tiếng Anh, ngôn ngữ thơng dụng hoạt động kinh tế giới Chính thế, việc vay mượn từ ngữ tiếng Anh nói chung, vay mượn thuật ngữ marketing tiếng Anh nói riêng, nhiều vấn đề phải trao đổi, tranh luận, chưa thể có thống ý kiến Chẳng hạn, vấn đề giữ nguyên dạng hay phải phiên âm thuật ngữ, hay đặt thuật ngữ trường hợp vay mượn, v.v Trong tình thế, theo khảo sát ban đầu chúng tơi, có vấn đề sau lên cần tiếp tục giải thuật ngữ marketing tiếng Việt đối chiếu với thuật ngữ marketing tiếng Anh sử dụng Việt Nam là: - Thuật ngữ marketing tiếng Việt chưa biểu đạt ch nh xác khái niệm; - Nhiều thuật ngữ marketing đồng nghĩa sử dụng mà chưa lựa chọn dạng chuẩn hóa; - Nhiều thuật ngữ marketing có tiếng Anh mà chưa sử dụng tiếng Việt Từ vấn đề đặt thế, lựa chọn đề tài “Đối chiếu thuật ngữ marketing Anh – Việt” để nghiên cứu với hy vọng phục vụ cho nhu cầu giảng dạy, học tập nghiên cứu thuật ngữ marketing tiếng Việt, góp phần tiến tới xây dựng từ điển Thuật ngữ marketing Việt – Anh phục vụ cho phát triển kinh tế bền vững Việt Nam Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án Trên sở tập hợp, miêu tả, so sánh, đối chiếu thuật ngữ marketing sử dụng hai ngôn ngữ Anh, Việt nay, nghiên cứu thực với mục đ ch tìm đặc điểm tương đồng dị biệt có mặt cấu tạo, đường hình thành đặc điểm định danh chúng để từ cung cấp tham khảo hữu ích giúp người sử dụng thuộc đối tượng khác hiểu diễn đạt đúng, đầy đủ thuật ngữ này, góp phần nâng cao hiệu việc giảng dạy, học tập, nghiên cứu tiếp cận chuyên ngành marketing – chuyên ngành ngày thể vai trò quan trọng ngành khoa học kinh tế Việt Nam Xuất phát từ mục đ ch nghiên cứu đó, luận án đặt câu hỏi sau: (1) Thuật ngữ marketing tiếng Anh giống khác thuật ngữ marketing có tiếng Việt đặc điểm cấu tạo? (2) Con đường hình thành thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt giống và/hoặc khác nào? (3) Có tương đồng khác biệt không đặc điểm định danh thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt? Để trả lời câu hỏi này, luận án cần thực nhiệm vụ sau: - Hệ thống hóa quan điểm lý luận hướng tiếp cận nghiên cứu thuật ngữ khoa học giới Việt Nam mức độ đủ để phục vụ nhiệm vụ nghiên cứu luận án, qua xác lập sở lý luận cho đề tài nghiên cứu; - Tập hợp, miêu tả, so sánh, đối chiếu thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt thuộc đối tượng nghiên cứu luận án phương diện đặc điểm cấu tạo, đường hình thành đặc điểm định danh để tìm tương đồng khác biệt có Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu luận án Phạm vi nghiên cứu luận án giới hạn trước hết nội dung nghiên cứu bao gồm đặc điểm cấu tạo, đường hình thành đặc điểm định danh thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt Các nội dung khác bao gồm chuyển dịch tương đương thuật ngữ marketing Anh –Việt chuẩn hóa thuật ngữ marketing tiếng Việt nằm phạm vi nghiên cứu luận án Ngoài ra, phạm vi nghiên cứu luận án giới hạn đối tượng nghiên cứu, cụ thể số lượng thuật ngữ marketing tiếng Anh tiếng Việt tập hợp lựa chọn Đối với thuật ngữ marketing tiếng Anh, số lượng thuật ngữ khảo sát giới hạn 1940 thuật ngữ marketing tiếng Anh bao trùm tất lĩnh vực khía cạnh tiếp cận marketing từ việc lập kế hoạch đến triển khai thực marketing, định giá, truyền thông, định vị kênh phân phối, nội dung ý tưởng marketing, thị trường khách hàng, sản phẩm dịch vụ, marketing trực tuyến… trích xuất từ từ điển “Dictionary of marketing” Charles Doyle, nhà xuất Oxford University Press công bố năm 2011 [94] Ngược lại, với thuật ngữ marketing tiếng Việt, 1225 thuật ngữ khảo sát; có 202 thuật ngữ hoạt động marketing, 154 thuật ngữ hoạt động nghiên cứu marketing, 169 thuật ngữ thị trường khách hàng, 157 thuật ngữ sản phẩm thương hiệu, 91 thuật ngữ giá, 151 thuật ngữ kênh phân phối bán hàng, 168 thuật ngữ truyền thông quảng cáo 133 thuật ngữ marketing trực tuyến Vì chưa có từ điển chun ngành thuật ngữ marketing tiếng Việt, thuật ngữ tập hợp chủ yếu từ nguồn tư liệu giáo trình, sách tham khảo sử dụng để đào tạo kiến thức kỹ nghiên cứu lĩnh vực marketing Trường Đại học Kinh tế quốc dân – đơn vị công tác nghiên cứu sinh – bao gồm: (1) Trương Đình Chiến (2013), Giáo trình quản trị marketing, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (2) Trương Đình Chiến (2016), Giáo trình truyền thơng marketing t ch hợp, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (3) Trần Minh Đạo (2012), Marketing quốc tế, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (4) Trần Minh Đạo (2015), Giáo trình marketing bản, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (5) Kotler, P (2007), Marketing bản, Bản dịch, NXB Lao động xã hội (6) Lưu Văn Nghiêm (2008), Marketing dịch vụ, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (7) Nguyễn Viết Lâm (2007), Giáo trình nghiên cứu marketing, NXB Đại học kinh tế quốc dân, Hà Nội (8) Tạp ch marketing Việt Nam, sách báo, tài liệu chuyên khảo marketing trực tuyến ngoại tuyến … Điều giải thích số lượng thuật ngữ dùng để so sánh đối chiếu hai hệ thuật ngữ lại không tương đương (1940 so với 1225); hay nói cách khác, đối tượng thuật ngữ marketing tiếng Việt nghiên cứu có giới hạn thuật ngữ sử dụng môi trường học thuật Các đối chiếu quy mơ, số lượng thuật ngữ nằm phạm vi luận án 280 281 Pl.41 hình phạt quyền nhãn hiệu riêng 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 liên kết đối ứng lợi nhuận đầu tư chuyển hướng kênh bán hàng tối đa hóa cơng cụ tìm kiếm cơng cụ tìm kiếm trang kết cơng cụ tìm kiếm trang web kiểm tốn tốc độ trang web liên kết trang web sơ đồ trang web chia sẻ xã hội tín hiệu xã hội tầng 296 297 xây dựng liên kết tầng khả sử dụng người dụng tạo nội 298 Pl.42 dung 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 máy chủ ảo quản trị trang web công cụ quản trị trang web SEO mũ trắng Sức mạnh hình đại diện đánh dấu trang tỷ lệ nhấp chuột thông tin bên theo chức xúc tiến bán tới khách hàng tổ chức đánh giá phương án lựa chọn phân đoạn theo lợi ích phân đoạn theo hành vi 312 313 Pl.43 định giá cho sản phẩm phụ trình sản xuất định giá cho sản phẩm kèm bắt buộc 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 cơng ty có áp dụng marketing trực tuyến công ty kinh doanh trực tuyến định giá theo giá hành hành vi mua khách hàng hoạt động marketing khách hàng tạo định giá dựa vào chi phí cấu lực lượng bán hàng theo khách hàng giá trị trọn đời khách hàng hài lòng khách hàng định giá theo giá trị cảm nhận mối quan hệ khách hàng quản lý giá trị khách hàng nhận thức phân đoạn theo nhân 326 327 328 Pl.44 học cửa hàng bán lẻ giá rẻ nhà máy phân đoạn theo giới tính 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 phân đoạn theo địa lý định giá theo nguyên tắc địa lý định giá theo giá trị phù hợp phân đoạn theo thu nhập marketing theo khách hàng văn phòng đại lý phân phối nhà sản xuất phương pháp vào mục tiêu nhiệm vụ phải hoàn thành phân đoạn theo tình mua phương pháp xác định ngân sách theo tỷ lệ phần trăm doanh thu co giãn cầu theo giá định giá cho chùng loại hàng hóa lợi nhuận vốn đầu tư cho quảng cáo 341 342 343 Pl.45 lợi nhuận vốn đầu tư cho marketing tính khơng tách rời dịch vụ tính vơ hình dịch vụ 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 t nh không lưu trữ dịch vụ chuỗi lợi ích từ dịch vụ t nh khơng đồng dịch vụ phàn chi tiêu khách hàng marketing tới người mua hàng định giá bán theo khu vực định giá theo phân khúc khách hàng chu kỳ đặt hàng trả tiền định giá lỗ để kéo khách định giá cho kiện đặc biệt định giá theo thời điểm mua môi trường làm việc tiếp xúc nhiều với khách hàng 356 truyền thơng tích hợp cho dịch vụ dịch vụ có mức độ 357 Pl.46 tham gia tương tác cao 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 thị trường mục tiêu phân đoạn thị trường khách hàng tiềm phân đoạn truyền thống phân đoạn sáng tạo thị trường hàng tiêu dùng biến động thị trường khách hàng khách hàng vãng lai người mua thường xuyên khách hàng lớn khách hàng vừa khách hàng trung thành khách hàng tổ chức 372 373 374 Pl.47 khách hàng cá nhân khách mua tùy hứng khách hàng tiềm 375 376 377 378 khách hàng chủ chốt khách địa khách quốc tế marketing không phân biệt Pl.48 ... 3: ĐỐI CHIẾU CON ĐƢỜNG HÌNH THÀNH VÀ ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH CỦA THUẬT NGỮ MARKETING ANH – VIỆT 85 3.1 Con đường hình thành thuật ngữ 85 3.2 Đối chiếu thuật ngữ marketing Anh – Việt. .. giải thuật ngữ marketing tiếng Việt đối chiếu với thuật ngữ marketing tiếng Anh sử dụng Việt Nam là: - Thuật ngữ marketing tiếng Việt chưa biểu đạt ch nh xác khái niệm; - Nhiều thuật ngữ marketing. .. hệ ngữ pháp chúng Chương 3: Đối chiếu đường hình thành đặc điểm định danh thuật ngữ marketing Anh Việt miêu tả, so sánh đối chiếu cách thức tạo thành hệ thuật ngữ marketing hai ngôn ngữ Anh Việt

Ngày đăng: 05/09/2019, 09:30

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan