Từ ngữ chỉ động vật trong sử thi ê đê

220 145 0
Từ ngữ chỉ động vật trong sử thi ê đê

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC PHẠM HÀ NỘI NGUYỄN THỊ QUỲNH THƠ TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG SỬ THI Ê-ĐÊ LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ Hà Nội, 2019 BỘ GIÁO DỤC ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC PHẠM HÀ NỘI NGUYỄN THỊ QUỲNH THƠ TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG SỬ THI Ê-ĐÊ Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 9229020 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ Hà Nội, 2019 i LỜI C M ĐO N nêu luạ T c gi uạn án Nguyễn Thị Quỳnh Thơ ii LỜI C M ƠN ã , tơi , góp ý tạ - ạ kiẹn thuạ ã ạ ạc biẹ TS Thị Tâm, nh i i ã ặng Thị H o Tâm ạn án , hiẹ ẹt Nam, Viẹ - Viẹn Hàn lâm KHXH Viẹ - & NV - Q ã báu giúp tơi hồn thành luạn án ã Mạ ã ạ Q ẹn hon Nguyễn Thị Quỳnh hơ iii MỤC LỤC O i ii MỤC LỤC iii DANH MỤC B NG BIỂU vi DANH MỤC BIỂU Ồ viii Ồ DANH MỤ QU ix O U N ÁN x MỞ ĐẦU 1 Lí ch tài Mụ ệm vụ nghiên c u u 2.2 Nhiệm vụ nghiên c u u ng nghiên c u 3.2 Phạm vi nghiên c u 2.1 Mụ ng, phạm vi ng liệu kh o sát, nghiên c 31 th pháp nghiên c u 41 42 43 4.4 Th pháp th ng kê, phân loại, hệ th ng hóa a luận án Ý ận th c tiễn 61 Ý lí luận 62 Ý c tiễn a luận án C u trúc c iv Chương TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 T ng quan tình hình nghiên c u 1.1.1 Nghiên c u v t ng ch ộng vật t 1.1.2 Nghiên c u v t ng ch ộng vật s 12 7 ộ ngôn ng thi Ê- lí luận 12 16 1.2.1 Lí thuy t v a t 16 1.2.2 Lí thuy t v ịnh danh 22 13 c ă 1.3.1 Quan hệ gi a ngôn ng 1.3.2 Vài nét v dân tộc ÊTi u k 25 - ă 25 thi Ê- 27 30 Chương ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG SỬ THI Ê-ĐÊ 2.1 Tiêu chí phân loạ ộng vật 33 33 2.1.1 Quan niệm phân loạ ộng vật dân gian 33 2.1.2 Quan niệm phân loạ ộng vật khoa h c 35 2.2 K t qu th ng kê t ng ch ộng vật s thi Ê- 36 2.2.1 K t qu th ng kê t ng ch nhóm chim s thi Ê- 2.2.2 K t qu th ng kê t ng ch 39 nhóm thú xu t s thi Ê- 43 2.2.3 K t qu th ng kê t ng ch nhóm trùng s thi Ê- 45 2.2.4 K t qu th ng kê t ng ch thi Ê- 46 2.2.5 K t qu th ng kê t ng ch nhóm cá s thi Ê- 47 2.3 T ng 231 ch 232 Ti u k ộng vật s ị ỡ thi Ê- é e ơ v ộng vật s ịnh danh 48 thi Ê- 48 ịnh danh phái sinh v ộng vật s thi Ê- 49 97 v Chương TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG SỬ THI Ê-ĐÊ VÀ ĐẶC TRƯNG VĂN HOÁ TỘC NGƯỜI 3.1 T ng ch ộng vật s thi Ê- ặ i v i hoạ 3.2 T ng ch ộ ă ú ộng vật 3.1.1 R ng không gian sinh t n c 312 ă 99 ng 99 100 n ộng vật s thi Ê- 103 ă ỡng c i Ê- 108 3.2.1 T ng ch ộng vậ 3.2.2 T ng ch ă cúng c ộng vật s thi Ê- i Ê- ệm chim hoá thân i 3.3 T ng ch 115 ộng vật s thi Ê- ă ẩm th c c a tộ Ê- ch s n phẩ 3.3.2 T ng ch nguyên liệu ch bi n th c phẩm có ngu n g ẩm th c c 3.4 T ng ch ă i Ê- ă m th c c i Ê- 119 ộng vật s thi Ê- ộng vật 122 ă ục c i Ê124 3.5 T ng ch ộng vật s thi Ê- i Ê131 3.6 T ng ch Ti u k i 119 3.3.1 T ng ă 108 ộng vật m i quan hệ xã hội c i Ê- 141 147 KẾT LUẬN 149 Ụ O Ê QU N LU N ÁN 154 DANH SÁCH CÁC CHUYÊN GIA HỖ TRỢ DỊCH TI NG Ê- Ê 155 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KH O 156 PHỤ LỤC 167 vi DANH MỤC B NG BIỂU B ng 2.1 Tên g B ng 2.2 K t qu ộng vật s thi Ê- 36 th ng kê t n s xu t c a t ng ch nhóm chim s thi Ê- B ng 2.3 K t qu 41 th ng kê t n s xu t c a t ng ch nhóm thú s thi Ê- B ng 2.4 K t qu 43 th ng kê t n s xu t c a t ng ch nhóm trùng s thi Ê- B ng 2.5 K t qu thi ÊB ng 2.6 K t qu 45 th ng kê t n s xu t c a t ng ch ộng vậ 46 th ng kê t n s xu t c a t ng ch nhóm cá s thi Ê- B ng 2.7 T ng 47 ịnh danh nhóm chim theo thành t ch gi ng s thi Ê- B ng 2.8 K t qu 51 th ng kê t ng ịnh danh nhóm cá theo thành t ch s thi Ê- th ng kê t s n s B ng 2.10 K t qu s c s ng th ng kê t ịnh danh nhóm thú d ặ thi Ê- B ng 2.12 K t qu th ng kê t ng ịnh danh nhóm thú d ặ ng ng kê t ng B ng 2.13 K t qu m hình 63 ịnh danh nhóm thú d ặ th m sinh 58 s thi Ê- B ng 2.11 K t qu gi ng 54 B ng 2.9 K t qu thi Ê- ỡng m màu 66 ịnh danh màu s c loài ng a s thi Ê68 th ng kê t ng ịnh danh màu s c loài trâu s thi Ê70 vii B ng 2.14 K t qu th ng kê t ng ch màu s ộng vật s thi Ê- 75 B ng 2.15 K t qu th ng kê t B ng 2.16 K t qu ặ ịnh danh nhóm thú d ặ m môi thi Ê- ng s ng s danhd ng 78 th ng kê s ộng vậ ú m sinh s n màu s c s B ng 3.1 Hệ th ng nhóm nghi lễ c ịnh thi Ê- i Ê- dụ ộng vật làm lễ vật 108 B ng 3.2 Th ng kê s nghi lễ có s B ng 3.3 T n s xu t c a bi u th ộng vật làm lễ vật 111 ct ng g ộng vậ i B ng 3.4 K t qu th ng t n s vật s thi ÊB ng 3.6 K t qu i Ê- xu t t “ ”( ộng vật) s thi Ê121 th ng kê bi u th c t ng ch ă ộng 123 th ng kê bi u th c ngôn ng miêu t ộng vật trang phục B ng 3.7 K t qu th ng kê bi u th 126 c ngôn ng miêu t c so sánh v B ng 3.9 K t qu c so sánh v th ng kê bi u th c t ng ch hoạ ộng vật s thi Êth ng kê bi u th vẻ ẹp c thi Ê- c so sánh vộng vật s B ng 3.8 K t qu ng 116 B ng 3.5 K t qu 90 ộng vật s thi Ê- 132 ộng c c t ng bi u thị vẻ ẹp c i anh i anh hùng 134 i phụ n 138 viii DANH MỤC BIỂU ĐỒ Biểu đồ 2.1 Biểu đồ 2.2 ộ Ê- e ậ ị 39 Ê- Biểu đồ 2.3 54 ị ú ặ Ê- Biểu đồ 2.4 64 ị ú ặ Ê- Biểu 2.5 68 ị Ê- Biểu đồ 2.6 69 ị Ê- Biểu đồ 2.7 71 ị ú ặ Ê- Biểu đồ 2.8 79 ị ú ặ Ê- Biểu đồ 2.9 ộ 85 ậ ặ Biểu đồ 3.1 Ê- ị Ê- ặ Biểu đồ 2.10 ú ị 91 e Ê- ộ “” ( ộ 94 ậ ) 121 182 “ ộ heo lưng ong, thân mập, đuôi quăn queo ” [3 843] ằ ‘’Ayo\ng kdâo tru\n nao mă u\n, ayo\ng mă u\n ana, kă he\ jơ\ng leh anăn 102 khăt êrah u\n Leh ]uh u\n, tu\k kđeh, mprăp he\ ngă yang’’ “ heo heo e heo ị ú ” [3 80] ‘’Ơ ayo\ng Prong Mưng Hdăng, ung mo# ]ia\ng jua\ ti dlông jông, kâo ]uh u\n knô ka ble#], u\n ka [le#]ku kua\t pro\ng kdrăng ho\ng grăn kgă, pra^ kpal knar ho\ng boh tih, êrah bo\ kjuh boh go\, tiê pro\ng bo\ go\ [u\ng, 103 kđeh k[ăk bo\ sang’’ “ ă heo heo đực ằ ằ ị e ” [6 ỡ ằ 41] ‘’Adei dlăng yơh amai ]uh leh mnu\ jih sa war adei ah, amai ]uh êmô jih sa gu\ krum,kbao năm pluh, u\n jih kjuh war, amai ]uh kơ ih leh adei 104 khăp ah’’ “ ã ị ã thui gà hết chuồng e trâu sáu chục, heo hết bảy chuồng ị ạị thui bò hết gầm sàn, e e ạ” [2 1020] ‘’Leh anăn di `u lo\ ]uh êmô kjuh, kpiê kjuh, mnăm ngă yang hlăm sa 105 hruê.’’ “ ụ thui bò ú ộ ” [2 tr.1065] ‘’Di `u ]uh u\n tơl gơ\ rai sa pum alê, ]uh bê rai sa pum m’ô, ]uh êmô 106 kbao asăp kwăl bo\ adiê’’ “thui heo đến nát bụi le, thui nát bùi lồ ơ, thui bò trâu khói ám đất trời thật” [2 1065] 183 ‘’Ơ êbâo ]^m d^t, êtuh ]^m ktrâo, mgăt êmô, kbao! Mă he\ ]^m hlô kơ kâo Di ih mprăp he\ tiê êmô truh kơ sa jam, mprăp tiê kbao dliê sa hlao; tiê 107 hlô rang, tiêêmô mprăp hlăm bai kơ kâo’’ “ ỡ ă ã nai, gan bò ă gan bò ộ ” [2 ă ! ã thịt thú gan trâu rừng ộ ; gan 860] ‘’Adei [ơ\ng tiê kru\ păt ]ia\ng jih sa hmăm, adei [ơ\ng tiê kbao dliê păt ]ia\ng jih sa hlao, [ơ\ng tiê ]^m ktrâo mtah, ]^m grăm gri păt ]ia\ng jih sa 108 anu\ng’’ “ ă gan bò tót ộ e ă gan trâu rừng gan chim cu xanh, chim gầm ghì ộ ” [2 ộ ă 861] ‘’Tiê đruah (hlô rang) ayo\ng [hu, ]^m kđeh ]^m kwei ayo\ng ba w^t kơ kâo 109 mơ\ he\’’ “Gan nai thịt nạc e ?” [2 tr.966] ‘’}^m hlô rang ayo\ng mkra dưm hlăm đ^ng mnu\ng, ]^m kbao dliê ayo\ng 110 ba w^t s’a^’’ “ ị nai ị trâu rừng e ” [2 tr.966] ‘’Jih jang hua\ [ơ\ng ]^m êmô dưm hlăm ê’i, ]^m kbao dưm hlăm hmăm, 111 mnăm kpiê ph^ mmih djăp êa ho\ng mngan alu\ yuôm’’ “ ă thịt bò ằ thịt trâu [3 41] 112 ‘’Am^ Hbia Ling Pang nao knă êsei, nao ]uh tlâo drei mnu\’’ “ gà [3, tr.804] ‘’Leh êsei ksă nao mă mnu\ ana krăm pioh ]uh, mă mnu\ ana pioh tuk 113 djam’’ “ gà mái ấp để thịt gà mái ” [3 819] 184 ‘’Mtao Kwăt dôk hua\ blăm mnăm thu\n, hua\ êngu\m mnăm m’ak ]uh kđeh u\n kbao Sang awa ayo\ng hriê, ê`an sang dlôngayo\ng weh, aseh 114 êman ayo\ng mdei’’ “ ă ă ă ậ thui thịt heo trâu Nhà é ngựa voi ” [2 1225] ‘’Ayo\ng Dăm Băng Mlan dôk hua\ êngu\m mnăm m’ak, hua\ blăm mnăm 115 thu\n [ơ\ng u\n [ơ\ng kbao jih sa hruê sa mlam mtam’’ “ ă trâu ộ ă ạă ộ ă ă ” [2 ă heo ă 938] ‘’Am^ ama Sum Blum knă êsei, ]uh mnu\, mă kpiê brei kơ am^ ama Hbia 116 Ling Pang, ayo\ng amai adei, găp djuê [uôn sang tui hluê’’ “ gà ịe e ” [3 33] ‘’Dlăng yơh ung kâo duah ]^m kđeh, ung kâo duah kan pra^ kơ kâo bo\ 118 êmo\ng pro\ng êmă’’ “ ị ” [2 cá mỡ ậ 858] ‘’Ama nao duah ]^m ăt ba w^t go\ kơ jih jang, duah kan ba w^t go\, ngă 119 hma, ngă lo\, mâo pai, mâo mja amă ăt ba w^t kơ anak kơ sang’’ “ ị ộ thỏ ee chồn e ” [2 959] ‘’H[ôih Hbia Ling Kpang ơi! Ti mâo yo\ng mâo kan amâo ba w^t ôh lah Adei dlăng anei ariêng bo\ bai, hdang bo\ pra, bi kan tơl gơ\ bo\ hlăm hmăm Tơ dah adei ]ia\ng [ơ\ng kan snăn phung ayo\ng srăng nao kơ 120 anăn, ]ia\ng [ơ\ng kkuihprôk snăn phung ayo\ng’’ “ ơ! cua e cá tôm ă cá cá ẩ ă chuột sóc 185 ” [2 1193] ‘’Tơ dah adei ]ia\ng [ơ\ng hdang, ayo\ng srăng ba w^t go\, tơ dah adei 121 ]ia\ng [ơ\ng mta kan kre#` lui ayo\ng mă hlăm lo\ êlam’’ “ e ă tôm, e ă cá rô đồng ” [2 1193] ‘’Adei m`am kpa` ti sang t^ng yu\ jh^t rup hlua\t kpo, adei m`am kpa` ti sang t^ng ngo\ jh^t rup wăk wai da\ng mrai s’a^, m`am kpa` ti krah sang jh^t rup mnga, jh^t rup tlăn, adei m`am m’iêng jh^t rup ko\ kbao s’a^, kh^t rup ko\ êmô, jh^t rup ]o\ng ]ă (]^ng ]ă) ngưr ko\ dlăng, t^ng kơ dlông jh^t rup ala prao ju\,t^ng ti gu\ jh^t rup ]^m kteh yang, jh^t rup phung ]^m 122 phiơr lio#, kdăt kdưt dlông dhan’’ “ sâu kpo nhện giăng tơ bơng hoa, thêu hình trăn đầu bò, thêu hình đầu trâu, thêu hình thằn lằn ẩ rắn hổ mang đen, chim kteh yang chim bay lượn, nhảy nhót cành” [2 805] ‘’Po\k m`am phung mniê Gơng, aneh Guê jh^t êpul ]^m bh^ phiơr bi 123 mduê, jh^t rup ]^m djao siam, rup ]^m ktrâo gam ti dlông knăt alê’’ “ đàn chim bhínối bay, thêu hình chim djao xinh xắn, hình chim cu đậu le” [4 695] ‘’T^ng ti gu\ jh^t rup êlan, jh^t rup ala prao hbâo, jh^t rup đruah, jh^t rup hlôrang dliê, jh^t rup ]^m bh^, ]^m djao, jh^t rup ]^m krao mnga’’ 124 ‘’Phía thêu đường, thêu hình rắn hổ mang, thêu hươu, hình nai rừng, thêu hình chim bhí, chim djao, thêu hình sáo hoa” [4 695] hình 186 ‘’Anei, amai lơng [ar lăng m’iêng kâo m`am ti sang t^ng yu\, jh^t mnga klei kpô, m`am ti sang t^ng ngo\ kâo jh^t rup tlăn pro\ng pr^n, kâo ba kơ amai lông [ar, [ar m’iêng anei kơh djo\ tiê yang, snăn kơh jing mniê Êđê 125 siam mrô sa’’ “ ị ặ trăn khổng lồ Ê- ị ặ ” [6 ặ 1] ‘’Adei thâo mdơ\ng jar m`am abăn tlâo êlan, adei biêng raih kpaih, knhâo jh^t, m`am m’iêng jh^t rup kbao, m`am ao jh^t rup êmô, rup tăk lê lô [le#] [lir, t^ng kơ dlông jh^t rup ala hdăng, t^ng kơ gu\ jh^t rup ala prao 126 hbâo’’ “ ă trâu ậ bò, hình rắn mối sặc sỡ, phía thêu hình rắn than, rắn hổ mang” [4 tr.1004] ‘’Êlâo kơ tru\n kơ pin êa, Hbia Sun lui he\ m’iêng hđăp, mlih ao mrâo, kleh 127 buê ngă ho\ng kyâo, mă buê ngă ho\ng mla êman ]u\t’’ “ ằ ằ voi ” [4 r.752] ‘’Amuôn lui m’iêng hđăp, h’ô ao mrâo, kleh buê ngă ho\ng kyâo mlih buê 128 ngă ho\ng mla êman’’ “ ặ ằ ằ voi” [2 tr.637] }hia\m kă dua blư\ diin, păn ]hia\m mnga, kua\l tlâo blư\, ngă kơ Mdrong Dăm siam h^n êjai, ktang, knga điâo ayo\ng ]u\t kông ko#, kngan điâo buh 129 kông mah, asei mlei ayo\ng mnga] mse\ mlâo ]^m trĩ knô ti dlông ]ư\’’ “ , qu e , làm Mdrong Da e e 187 chim trĩ trống ú ” [28, tr.771] ‘’Ktang mse\ êmeh jho\ng, mse\ êmông jho\ng, mse\ êman mâo dua 130 mla kđo\ng phă dlông’’ “ e tê giác hung, nhu cọp dữ, nhu voi có hai ngà cong lên” [28, tr.959] 131 ‘’Siam kdrưh k’ang mse\ ]^m băng êyuôr dlông ]ư\’’ “ ỡ chim bang êyuôr ú ” [28, tr.603] ‘’Siam amâo mâo pô mkă, kl^t adei hrah mse\ k`^t lu\k ho\ng hbâo, mse\ kdruêh tro\ng ksă, [o# mta mse\ boh mnu\ mrâo mboh Asei mlei adei mse\ ]o\ng mmuôn, kđiêng kngan bi êlhuôr mse\ mlâo ]^m, jơ\ng ]huang, kngan dai w^t dai nao, kđo\ng asei mlei mse\ kan kê` gu\ êa, adei 132 kđo\ng asei dai w^t dai nao mse\ hla hơ\k tuôm ho\ng ang^n puh mđung’’ “ ằ nghẹ pha tro, nhu chín, mạ nạn mà nên, ngón tay thon lông chim, chân bu ị nước a nhu cá trê lượn ” [28, tr.604] ‘’Jơ\ng ]huang, kngan dai w^t dai nao, kđo\ng asei mlei mse\ kan kê` gu\ êa, adei kđo\ng asei dai w^t dai nao mse\ hla hơ\k tuôm ho\ng ang^n puh 133 mđung’’ “ ngu ị cá trê lượn nước a nhu ” [28, tr.604] ‘’Sang sah mdro\ng, êmô bo\ kdrăn kbao bo\ war, aseh, êman bo\ sa 134 kr^ng’’ “ tr.885] ã ngựa, voi ộ ” [2 188 ‘’Pin êa `u siam êdi dlăng kđo\ngmse\ ê’i, boh tâo knang kơ ping ]ư\, êpul êmôlu du\n du\n mse\ boh tro\ng ksă, êpul kbao lu mse\ boh tâo gu\ tur krông, êpul êman ur dria dria mse\ ênai grăm kmlă, ko\ mnuih lu l^t 135 dlăng ju\ mse knam hjan’’ “ ú bò đơng đúc ùn ùn cà chín, đá đáy sơng, trâu nhi nhúc voi kêu ầm ầm tựa tiếng sấm sét e ” [3 ú 96] ‘’Ama Hbia Ling kpang mâo êmô bo\ êlan, kbao bo\ war, aseh êman boh dih bo\ nei ju\m ê`an sang dlông Ama Hbia Ling kpang mâo go\ [u\ng bo\ 136 dliê, mâo go\ k[iê bo\ trăp, mâo êman djăp kăt alê’’ “Cha Hbia Ling Kpang có bò õ trâu ngựa ă e voi ụ e” [2 1186] ‘’Amuôn ]ia\ng êman pioh đ^ hiu dliê, pioh nao lua mnah, hiu duah hlô 137 dliê’’ “ voi ỡ ă ú ” [2 850] ‘’Snăn yơh mă ba êman knô dua pluh êma drei êman ana dua pluh kjuh 138 drei, arăng bo\ klông, bo\ êlan, djă đ^ng [răm, djă hna bo\ sa wông êman’’ “ e e ă voi ộ ” [2 tr.1186] ‘’Phung jho\ng, jih tiê, dăng klei aseh êman amâo yo\ng thâo ôh ti 139 kngan leh’’ “ ă ngựa voi ” [2 tr.872] ‘’Snăn yơh Dăm Bhu kdăt đ^ dlông ro\ng aseh knô êmo\ng, ktang, aseh 140 knô mâo mlâo [lak ko# ti pha, đ^ aseh mâo mlâo ju\ ko# ti ko\,aseh dưm k’ưn buk mnal mnga siam êdi Bhiâo riâo rit aseh êran nao wăt w^t 189 tui dlăng amâo hmao [uh’’ “ ă ngựa đực vạm vỡ, khoẻ khoắn, ngựa đực có lơng đốm trắng đùi, ỡ ngựa có lơng đen trắng đầu, ngựa có đóng yên đệm vải hoa thật đẹp e ị ” [2 ẳ 6] ‘’Leh anăn ayo\ng đ^ aseh jho\ng ktang, aseh amâo thâo hu^,aseh êran ktang, êbat hmăr Đ^ ]ư\ sa blư\ hgao, găn hdrah sa blư\ hung, đrăp 141 đrăp sa êwa truh yơh, đrăp đrăp bhiâo rit truh kơ anôk yơh’’ “ ỡ khoẻ, nhanh ã ngựa hăng, ngựa đực bất kham, ngựa chạy e ú ộ ộ ú ã ộ ” [2 ộ ú 861] ‘’Ayo\ng đ^ aseh dlông siam, aseh knô lơ alhuôr siam jăk Kkuê aseh băk tiêng liêng, ênai tiêng liêng m`ê rung reng Ayo\ng đ^ aseh knô jho\ng, đ^ aseh amâo thâo hu^ êran ktang, êbat hmăr Aseh đ^ ]ư\ sa 145 blư\ hgao, hgao drai sa blư\ hung, bhiâo rit truh yơh kơ anôk’’ “ ỡ ngựa cao đẹp, ngựa đực thon tốt ỡ ngựa đực hăng, e ụ ỡ ụ ngựa bất kham chạy khoẻ, nhanh Ngựa leo núi lần vọt, vượt thác lần chồm, thoáng chốc đến nơi” [2, tr.1193] ‘’}^m tre\ kpư\ asei mlei, mgei kyăng leh anăn [rư\ [rư\ jing sa ]ô êkei 146 êdam kbăt êkei’’ “Chim tré ộ ú” [4 tr.625] ‘’Hbia Mlin hmư êmuh kơ ]^m tre\ snăn hrah jih [o# mta ~u thâo ]^m tre\ 147 leh anăn Hlui Tắk Tô tuôm bi p^t đih leh dơ\ng mơ\ng hruê mdih’’ “ e ã chim tré ă ằ ặ chim tré ” [4, tr.640] 190 ‘’Dăm Bhu leh anăn phung hiu dliê dôk ]uh ]^m hlô u\n ti ]ư\ hlang, ]uh ]^m hlô rang ti dliê rưng leh anăn ]uh ]^m suah djiêu dliê, hmư\ he\ ênai 148 ]^m m`ê, ]^m ktrâo Kling m`ê: ku\t ku ku ku [uh leh Ku\t ku ku ku’’ “ ă ă thui thịt heo rừng bên rừng ị : ú ã thịt nai e ú ” [4 608] ‘’Ơ ]^m dit sa êbâo, ]^m ktrâo sa êtuh, hlu\n kâo, ayo\ng adei, [uôn 149 sang, mnuih mduôn, mniê êkei ti dih ti anei!’’ “ ỡ chim chích ngàn, chim cu trăm !” [6 e 618] ‘’Êpul êmô sang ama Hbia K`^ nao lu mse\ êpul hdăm sao, êpul kbao nao mse\ êpul hdăm ju\, aseh bo\ kdrăn, êman dôk djăp pum alê, u\n, 150 bê lu amâo dưi yap ôh’’ “ đàn kiến vàng, đàn trâu kéo đàn kiến đen, ngựa ” [6 ã voi ụ e, heo, 603] ‘’Êpul êmô êrô mse\ êpul hdăm sao, êpul kbao [uk [uk bi mduê mse\ êpul 151 hdăm ju\ dơk rui’’ “ bò lại kiến đen bò” [6 kiến vàng trâu nườm nư p n i đuôi 1055] ‘’Di `u djă ba go\ [u\ng dưm djăp phu\n alê, djă ba go\ kjuh mku\p jih ti phu\n m’ô, wiêng kbao êmô tui hluê bi kdriêo mse\ êpul muôr, êpul 152 hdăm’’ “ ee e e ơ, lùa trâu bò theo nhi nhúc đàn mối, đàn kiến” [6 ú ặ 80] ‘’Lui truh kơ anăn dlăng yơh, hlô u\nbo\ êyui ana hra;hlô u\n dôk p^tti 153 gu\ êyuidliê; krah yang hruê le\ leh, suah bo\ êyui ana knia, hlô u\n bo\ êyui ana knu\ng, phung ]^m ktrâo mtah, ]^m grăm gri bo\ dhan 191 kyâo’’ “ ã ethú chui (lợn rừng) đầy bóng râm sung; lợn rừng ngủ bóng rừng; ặ ã ã hoẵng đầy bóng râm knia, lợn rừng đầy bóng râm knung, lồi chim cu xanh, chim gầm ghì đầy nhánh cây” [2, tr.847] ‘’Truh kơ pin êa, kdrăn hma, dliê sa] kan yao hdang mơ\ng Hbia Ling 154 Kpang’’ “ ã cá xúc tôm ” [2 1] ‘’Leh anăn ayo\ng đ^ aseh jho\ng ktang, aseh knô amâo thâo hu^, aseh êranktang, êbat hmăr, ]ư\ sa blư\ hgao, găn hdrah sa blư\ hung, 155 đrăp đrăp sa êwa truh yơh kơ anôk, đrăp đrăp sa êwa truh yơh kơ anăn’’ “ ỡ khoẻ, nhanh ã ngựa hăng, ngựa đực bất kham, ngựa chạy e ú ộ ộ ú ộ ã ” [2 ộ ú 861] ‘’Ayo\ng Dăm Băng Mlan mâo brua\ nao hiu dliê lua mnah, hiu duah hlô hlăm dliê êgar, hlô amâo mưng ho\ng mnuih, kkuih, prôk amâo thâo 156 [ơ\ng mdiê’’ “ ă ú ă e ậ ă úở chuột, sóc ă ạ ” [2, tr.932] ‘’Hlăk anăn, mnu\ knô hlăm war, mnu\ dliê kdjô kwang bo\ dih bo\ nei, mnu\ knôkdjo# ti adring gah, mu\t hlăm ôk, mnu\ knô kdjo# hlăk mlan 157 mnga], mnu\ ana ktak bi rua\t pô sang dai êsu\ng’’ “ ú gà trống chuồng, gà rừng gáy ầm vang, hiên bên gian gà mái gáy ụ gà trống gáy gà trống gáy lúc trăng sáng, ” [5 311] ‘’Adei ]uh mnu\ knô srăng m’^t sa [e\ pha, adei ]uh mnu\ ana m’^t đah da, 158 kan krua\ adei đu\ng sa anu\ng, êsei braih hdrô adei đu\ng ho\ng hla, êsei braih [la adei dưm hlăm go\’’ 192 “ gà trống ộ eã e gà mái ằ e cá trầu em ” [6 tr.821] ‘’H’Bra Tang mkra djam ]uh mnu\ ana dôk krăm, biêng mnu\ anamboh 159 tu\k djam, tăp mdiê ko# bhung kơh lui’’ “ gà mái ã ị ậ gà mái đẻ trứng làm ” [5 tr.263] 160 ‘’Adei ]uh mnu\ ana krăm, biêng mnu\ ana mboh tu\k djam’’ “ gà mái ấp ậ gà mái đẻ ” [5 299] ‘’}^m mnu\ mprăp dưm hlăm jam pro\ng, ]^m kbao mprăp hlăm hmăm điêt, ]^m u\n pro\ng êmo\ng, u\n [le#] tuah hlăm alu\, mprăp hlăm 161 mngan pioh [ơ\ng, jih jang mprăp prê leh’’ “Thịt gà thịt trâu ú ă thịt heo béo mập, heo thiến ã ” [5 162 ‘’Mă a`uê rup kan kê`, rup mta mnga’’ “ cá trê ” [5 263] 42 ] ‘’H’Bra Tăng djo\k êsei hlăm mngan mâo rup mnga ya ut dliê, mngan djam mâo rup mnga soai, tiê êmô tuah hlăm jam alu\, bi tiê kbao dưm hlăm 163 hmăm, ]^m kđeh, ]^m jăk êdi mprăp hlăm jam điêt, jam pro\ng’’ “ ă ú xồi, thịt gan bò ú thịt gan trâu ” [5 ị ị 42 ] ‘’Adei knă êsei kơ adei hua\, bi ]^m mnu\ anei jing, mnu\ êjei kâo tăp 164 braih, hlâotăp braih le\ găp dlông `u, kyua anăn adei ]uh [ơ\ng’’ “ e ă thịt gà là, gà lúc em giã gạo, chày giã gạo rơi đè lên nó, nên em thui làm thịt ăn” [5 306] 165 ‘’Êsei adei mâo mnâo êa nga], êa bâo mnâo, mnu\ tlang mă he\ leh’’ “ e ã gà bị diều tha” [5 193 tr.427] ‘’Ơ ]^m Mre\! Ko\ mnu\ drei blah mdua leh, miêng u\n drei bla] leh, brua\ 166 [^ng leh mjing, ayo\ng adei iêu leh, ayo\ng adei leh bi mjing leh mơh’’ “ e! Cái đầu gà bổ đôi, má heo ã e ã e ú ã ã ” [5 389] ‘’Du\m mâo, du\m ayo\ng brei snăn kâo mă kno\ng du\m anăn yơh, drei jing [^ng găp leh, ko\ mnu\ ăt blah mdua, miêng u\n ăt khăt mdua leh 167 mơh, ayo\ng adei bi iêu s^t suôr leh mơh’’ “ ú gà bổ đôi, má heo ã ” [5 e ãạ ã 418] ‘’Si `u dưi mmia\ mla ti miêng êman, kplăk mă kki ti ko\ êmeh, hlo\ng 168 plah mă aseh knô’’ “ giành ngà nơi miệng voi được, giật sừng đầu tê giác, ” [2 94 ] ‘’Kyua dah Mtao Anur mse\ aseh yo\ng jơ\ng ]ưng, ]o\ng `u pô ]ia\ng lông đ^ ]ư\ dliê, nao mmia\ mla ti miêng êman, kplăk mă kki ti 169 ko\ êmeh, mmia\ mă aseh knô yuôm rông hlăm war’’ “ ngựa giơ chân đá ú giật ngà miệng voi, giành sừng đầu tê giác, giành lấy ngựa đực quý nuôi chuồng” [2 985] ‘’~u jho\ng mmia\ mla ti miêng êman, kplăk mă kki ti ko\ êmeh, `u 170 jho\ng plah mă mo# pô mdro\ng sah’’ “ giành lấy ngà miệng voi, giật lấy sừng đầu tê giác ” [2 1001] ... s ộ Ê- ú Từ ngữ động vật sử thi Ê- ê Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu ậ Từ ngữ động vật sử thi Ê- ê ệ ộ ệ ậ ụ Ê- e ộ ặ ệ ệ phong phú thêm ộ ị ậ ậ làm ậ ộ Ê ậ ặ ụ s Ê- ... ộ ậ Ê- s : ú Từ ngữ động vật sử thi Ê- ê 1.1.2 Nghiên cứu từ ngữ động vật sử thi Ê- ê 1.1.2.1 Nghiên cứu sử thi Tây Nguyên nói chung ệ e ẩ : ệ ộ ộ ị ẻ ẹ ệ ộ e “ ă ” [6 ] ệ ẩ ộ ị ậ ệ Ê- ộ... 232 Ti u k ộng vật s ị ỡ thi Ê- é e ơ v ộng vật s ịnh danh 48 thi Ê- 48 ịnh danh phái sinh v ộng vật s thi Ê- 49 97 v Chương TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG SỬ THI Ê- Ê VÀ ĐẶC TRƯNG

Ngày đăng: 11/04/2019, 22:07

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan