1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

EBOOK các bài DỊCH SONG NGỮ CAMBRIDGE IELTS 13

103 1,5K 8

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 103
Dung lượng 1,64 MB

Nội dung

Trong những thí nghiệm được công bố năm ngoái, Mann đã phát hiện rằng những người đã từng cảm thấy buồn chán bởi việc sao chép số điện thoại ra khỏi danh bạ trong 15 phút sẽ nảy ra nhữn

Trang 1

 

Trang 2

Introduction 

Hướng dẫn cách học song ngữ hiệu quả

Bước 1: Chọn 1 bài song ngữ trên trang https://hocngoainguhieuqua.com​ cần học (có thể là tiếng Anh/Pháp/Trung)

Bước 2: Xem bản dịch tiếng việt bài trên và đừng vội xem bản gốc (click vào tab

Vietnam)

Bước 3: Dựa vào bản dịch tiếng Việt có sẵn, bạn hãy nghĩ trong đầu câu tiếng

Anh/Pháp/Trung tương ứng (có thể đọc to ra để luyện phát âm) hay viết giấy ra nếu muốn

Bước 4: Click vào câu tiếng việt đó trên trang web để xem lại bản gốc tiếng

Anh/Pháp/Trung và so sánh với bản bạn mà bạn đã dịch trước đó

Lặp lại các bước trên cho hết nguyên bài reading, bạn sẽ thấy kỹ năng viết của mình biến chuyển rõ rệt Và bạn sẽ kinh ngạc với tốc độ viết/nói và sự chính xác trong cách dùng câu từ tiếng Anh/Pháp/Trung của mình

Công thức luyện viết/nói này giúp bạn viết/nói chuẩn ngữ pháp và cách dùng từ như người bản ngữ bởi bạn so sánh và đối chiếu với chính bản gốc do người bản ngữ viết Điều thú vị hơn là nó giúp bạn không cần phải học công thức ngữ pháp, vốn rất mất thời gian, rối rắm và khó nhớ Thay vào đó, mỗi khi có chỗ khó hiểu, bạn hãy học cùng bạn bè hoặc nhờ giáo viên giải nghĩa cho bạn, cách học như vậy thực dụng và dễ nhớ hơn nhiều

Sau mỗi lần tập một đoạn viết ngắn bạn lại tích lũy được một vài cấu trúc hoặc cách dùng từ như người bản ngữ Dần dần, bạn sẽ viết thành thạo, nhanh chóng và chuẩn xác

Tuy nhiên mọi phương pháp dù hay đến đâu cũng vô ích nếu bạn không bắt tay vào

hành động Hãy áp dụng phương pháp này ngay từ bây giờ nhé!

Nội dung ebook

Hướng dẫn cách học song ngữ hiệu quả 

Trang 3

T1S1 - Case Study: Tourism New Zealand website 

Từ vựng trong bài T1S2 - Why being bored is stimulating – and useful too 

Từ vựng trong bài 

 

T1S1 - Case Study: Tourism New Zealand website 

 New Zealand is a small country of four million inhabitants, a ​long-haul flight ​from all the major ​tourist-generating​ markets of the world

New Zealand là một quốc gia nhỏ bé có bốn triệu dân, là một chuyến bay đường dài từ tất cả các thị trường du lịch lớn trên thế giới

Tourism currently makes up 9% of the country’s gross ​domestic​ product, and is the country’s largest export sector

Du lịch hiện chiếm 9% tổng sản phẩm quốc nội địa của quốc gia và là khu vực xuất khẩu lớn nhất của quốc gia

Unlike other export sectors, which make products and then sell them overseas, tourism brings its customers to New Zealand

Không giống như các lĩnh vực xuất khẩu khác, nó tạo ra sản phẩm và sau đó bán chúng ra nước ngoài, du lịch mang những khách hàng của nó đến với New Zealand

The product is the country itself - the people, the places and the experiences

Sản phẩm là chính đất nước là - con người, những địa điểm và trải nghiệm

Trang 4

In 1999, Tourism New Zealand launched a campaign to communicate a new brand position to the world

Năm 1999, du lịch New Zealand đã phát động một chiến dịch để truyền đạt vị trí thương hiệu mới với thế giới

The campaign focused on New Zealand’s scenic beauty, ​exhilarating​ outdoor activities and authentic Maori culture, and it made New Zealand one of the strongest national brands in the world

Chiến dịch tập trung vào vẻ đẹp cảnh quan của New Zealand, các hoạt động ngoài trời hăng hái và văn hóa Maori chính thống, và nó đã làm cho New Zealand trở thành một trong những thương hiệu quốc gia du lịch mạnh nhất trên thế giới

A key feature of the campaign was the website www.newzealand.com, which provided potential visitors to New Zealand with a single gateway to everything the destination had

to offer

Một tính năng quan trọng của chiến dịch là trang web www.newzealand.com, trang mạng cung cấp cho những du khách tiềm năng tới New Zealand với một cổng vào tất

cả mọi thứ điểm đến đã cung cấp

The heart of the website was a ​database​ of tourism services operators, both those based in New Zealand and those based abroad which offered tourism services to the country

Trung tâm của trang web là một cơ sở dữ liệu của các nhà khai thác dịch vụ du lịch, cả hai đều có trụ sở tại New Zealand và trụ sở ở nước ngoài cung cấp dịch vụ du lịch cho đất nước này

Any tourism-related business could be listed by filling in a simple form

Bất kỳ doanh nghiệp nào liên quan đến du lịch đều có thể được liệt kê bằng cách điền vào một biểu mẫu đơn giản

Trang 5

This meant that even the smallest bed and breakfast address or specialist activity

provider could gain a web presence with access to an audience of long-haul visitors Điều này có nghĩa là ngay cả địa chỉ giường ngủ và bữa sáng nhỏ nhất hoặc nhà cung cấp hoạt động chuyên nghiệp có thể có được sự hiện diện trên web với quyền truy cập vào đối tượng khách du lịch phương xa

In addition, because participating businesses were able to update the details they gave

on a regular basis, the information provided remained accurate

Ngoài ra, bởi vì các doanh nghiệp tham gia có thể cập nhật các chi tiết họ đã cung cấp thường xuyên nên thông tin được cung cấp vẫn chính xác

And to maintain and improve standards, Tourism New Zealand organised a ​schemewhereby organisations appearing on the website underwent an independent evaluation against ​a set of​ agreed national standards of quality

Và để duy trì và cải thiện các tiêu chuẩn, du lịch New Zealand đã tổ chức một chương trình theo đó các tổ chức xuất hiện trên trang web đã trải qua một cuộc đánh giá độc lập với một tập hợp các tiêu chuẩn quốc gia về chất lượng đã được thống nhất

As part of this, the effect of each business on the environment was considered

Như một phần của điều này, hiệu quả của từng doanh nghiệp đối với môi trường được xem xét

To communicate the New Zealand experience, the site also carried features relating to famous people and places

Để chia sẻ trải nghiệm ở New Zealand, trang web cũng mang các tính năng liên quan đến những người và địa điểm nổi tiếng

One of the most popular was an interview with former New Zealand All Blacks rugby

Trang 6

captain Tana Umaga

Một trong những thứ nổi tiếng nhất là một cuộc phỏng vấn với cựu đội trưởng bóng bầu dục New Zealand All Blacks “Tana Umaga”

Another feature that attracted a lot of attention was an interactive journey through a number of the locations chosen for ​blockbuster films​ which had made use of New

Zealand’s ​stunning​ scenery as a ​backdrop​

Một tính năng thu hút được nhiều sự chú ý là một hành trình tương tác thông qua một

số địa điểm được chọn cho các bộ phim bom tấn đã sử dụng phong cảnh tuyệt đẹp của New Zealand làm bối cảnh

As the site developed, additional features were added to help independent travellers devise​ their own customised itineraries

Khi trang web được phát triển, các tính năng bổ sung đã được thêm vào để giúp những

du khách tự túc có thể đặt ra lịch trình của riêng họ

To make it easier to plan ​motoring holidays​, the site ​catalogue​d the most popular driving routes in the country, highlighting different routes according to the season and indicating distances and times

Để làm cho nó dễ dàng hơn để lên kế hoạch các ngày xe nghỉ, trang web đã lập danh mục các tuyến đường lái xe phổ biến nhất trong nước, làm nổi bật các tuyến đường khác nhau theo mùa cũng như chỉ ra khoảng cách và thời gian

Later a Travel Planner feature was added, which allowed visitors to click and ‘bookmark’ : ​pace​s or attractions they were interested in, and then view the results on a map

Sau đó, tính năng Công cụ lập kế hoạch du lịch đã được thêm vào, cho phép khách truy cập vào và ‘đánh dấu’: các địa điểm hoặc điểm du lịch mà họ quan tâm và sau đó xem kết quả trên bản đồ

The Travel Planner offered suggested routes and public transport options between the

Trang 7

chosen locations

Công cụ lập kế hoạch du lịch cung cấp các tuyến đường được đề xuất và các tùy chọn giao thông công cộng giữa các địa điểm đã chọn

There were also links to accommodation in the area

Ngoài ra còn có các liên kết đến chỗ ở trong khu vực

By registering with the website, users could save their Travel Plan and return to it later,

or print it out take on the visit

Bằng cách đăng ký với trang web, người dùng có thể lưu Kế hoạch du lịch của họ và quay lại kế hoạch nơi đó sau này hoặc in và mang nó trong chuyến đi chơi

The website also had a ‘Your Words’ section where anyone could submit a blog of their New Zealand travels for possible inclusion on the website

Trang web cũng có phần ‘Văn bản của bạn’, nơi bất cứ ai cũng có thể gửi blog về chuyến đi New Zealand của họ để có thể đưa vào trang web

The Tourism New Zealand website won two Webby awards for online achievement and innovation

Trang web du lịch New Zealand đã giành được hai giải thưởng Webby cho thành tích

và đổi mới trực tuyến

More importantly perhaps, the growth of tourism to New Zealand was impressive

Quan trọng hơn có lẽ là , sự phát triển của du lịch đến New Zealand thật ấn tượng

Overall tourism ​expenditure​ increased by an average of 6,9% per year between 1999 and 2004

Tổng chi phí du lịch tăng trung bình 6,9% / năm từ năm 1999 đến năm 2004

Trang 8

From Britain, visits to New Zealand grew at an average annual rate of 13% between

2002 and 2006, compared to a rate of 4% overall for British visits abroad

Từ Anh, các chuyến thăm tới New Zealand tăng trưởng với tốc độ trung bình hàng năm

là 13% trong giai đoạn 2002-2006, so với tỷ lệ 4% tổng thể cho các chuyến thăm nước ngoài của Anh

The website was set up to allow both individuals and travel organisations to create itineraries and ​travel package​s to suit their own needs and interests

Trang web được thiết lập để cho phép cả các cá nhân và tổ chức du lịch tạo ra các công cụ và gói du lịch phù hợp với nhu cầu và sở thích của riêng họ

On the website, visitors can search for activities not solely by geographical location, but also by the particular nature of the activity

Trên trang web, du khách có thể tìm kiếm các hoạt động không chỉ bởi vị trí địa lý, mà còn bởi bản chất đặc thù của hoạt động

This is important as research shows that activities are the key driver of visitor

satisfaction, contributing 74% to visitor satisfaction, while transport and accommodation account for the remaining 26%

Điều này rất quan trọng vì nghiên cứu cho thấy rằng các hoạt động là yếu tố chính khiến du khách hài lòng, đóng góp 74% cho sự hài lòng của khách du lịch, trong khi vận chuyển và chỗ ở chiếm 26% còn lại

The more activities that visitors undertake, the more satisfied they will be

Các hoạt động mà khách truy cập thực hiện càng nhiều thì họ càng hài lòng hơn

It has also been found that visitors enjoy cultural activities most when they are

interactive, such as visiting a marae (meeting ground) to learn about traditional Maori

Trang 9

life

Nó cũng đã được tìm thấy rằng du khách thưởng thức các hoạt động văn hóa nhất khi

họ là tương tác, chẳng hạn như tham quan một marae (khu họp mặt) để tìm hiểu về cuộc sống Maori truyền thống

Many long-haul travellers enjoy such earning experiences, which provide them with stories to take home to their friends and family

Nhiều du khách phương xa thích thú với những trải nghiệm như vậy, những câu chuyện

mà họ có thể kể lại cho bạn bè và gia đình của họ

In addition, it appears that visitors to New Zealand don’t want to be ‘one of the crowd’ and find activities that involve only a few people more special and meaningful

Ngoài ra, có vẻ như du khách đến New Zealand không muốn trở thành 'một trong đám đông' và tìm các hoạt động liên quan đến chỉ một số ít người đặc biệt và có ý nghĩa hơn

It could be argued that New Zealand is not a typical destination

Có thể lập luận rằng New Zealand không phải là một điểm đến điển hình

New Zealand is a small country with a ​visitor economy​ composed mainly of small

Trang 10

Because of the ​long-haul flight​, most visitors stay for longer (average 20 days) and want

to see as much of the country as possible on what is often seen as a once-in-a-lifetime visit

Do chuyến bay đường dài, hầu hết du khách ở lại lâu hơn (trung bình 20 ngày) và muốn thăm đất nước này nhiều nhất có thể, điều thường được xem như một chuyến thăm một lần trong đời

However, the underlying lessons apply anywhere-the effectiveness of a strong brand, a strategy based on unique experiences and a ​comprehensive​ and user-friendly website Tuy nhiên, các bài học cơ bản áp dụng ở mọi nơi - hiệu quả của một thương hiệu mạnh, một chiến lược dựa trên trải nghiệm độc đáo và trang web toàn diện , thân thiện với người dùng

pace​:​ địa điểm

domestic​:​ nội địa

travel package​:​ gói du lịch

motoring holidays​:​ những ngày lễ xe nghỉ

expenditure​:​ chi phí

catalogue​:​ lập danh mục

launch a campaign​:​ phát động một chiến dịch

exhilarating​:​ hăng hái

long-haul flight​:​ chuyến bay đường dài

backdrop​:​ bối cảnh

Trang 11

itinerary​:​ lịch trình

comprehensive​:​ toàn diện

undergo​:​ trải qua

database​:​ cơ sở dữ liệu

tourist-generating​:​ (thuộc) du lịch

a set of​:​ một tập hợp

Trắc nghiệm từ vựng 

Dịch bởi Phan Thị Hương, Edit bởi Trang Trần

But defining boredom so that it can be studied in the lab has proved difficult

Nhưng việc định nghĩa sự buồn chán khó đến nỗi mà thậm chí có thể được minh chứng được bằng nghiên cứu trong phòng thí nghiệm

For a start, it can include a lot of other mental states, such as ​ frustration ​ , apathy, depression and ​ indifference ​

Ban đầu, tình trạng ấy có thể bao gồm nhiều tâm trạng về mặt tinh thần khác, như là sự thất vọng, vô cảm , sự phiền muộn và sự thờ ơ

There isn’t even agreement over whether boredom is always a low-energy, flat kind of emotion

or whether feeling ​ agitated ​ and ​ restless ​ counts as boredom, too

Thậm chí mọi người cũng không có sự đồng ý là liệu việc chán nản có phải luôn là một kiểu cảm xúc tẻ nhạt ít năng lượng hay liệu cảm giác căng thẳng và bồn chồn cũng được tính là

Trang 12

buồn chán luôn

In his book, Boredom: A Lively History,Peter Toohey at the University of Calgary, Canada, compares it to ​ disgust ​ - an emotion that motivates us to stay away from certain situations Trong cuốn sách của mình, Buồn chán: một lịch sử sống động, Peter Toohey ở trường Đại học

ở Calgary, Canada, đã so sánh nó với sự chán ghét - một loại cảm xúc mà thúc đẩy chúng ta tránh xa khỏi những tình huống nhất định

‘If ​ disgust ​ protects humans from infection, boredom may protect them from “infectious" social situations,’ he suggests

Nếu sự chán ghét bảo vệ loài người khỏi lây nhiễm, buồn chán có lẽ bảo vệ con người khỏi những tình huống xã hội “lây nhiễm”, ông đề nghị như vậy

By asking people about their experiences of boredom, Thomas Goetz and his team at the University of Konstanz in Germany have recently identified five distinct types: indifferent,

calibrating, searching, reactant and apathetic

Bằng việc phỏng vấn mọi người về những trải nghiệm khi buồn chán, Thomas Goetz và nhóm của ông ở Trường đại học ở Konstanz, Đức mới đây đã nhận ra 5 kiểu riêng biệt là: chán nản thờ ơ, chán nản định mức, chán nản tìm kiếm, chán nản ứng hóa học và vô cảm

These can ​ be plotted on ​ two axes - one running left to right, which measures low to high

arousal ​ , and the other from top to bottom, which measures how positive or negative the feeling

Kỳ lạ thay khi Goetz cho thấy rằng trong khi mọi người trải nghiệm tất cả các loại chán thì họ có

xu hướng chuyên về một loại chán nản nào đó

Trang 13

Of the five types, the most damaging is ‘reactant’ boredom with its ​ explosive ​ combination of high

arousal ​ and negative emotion

Trong 5 loại, loại gây tổn hại nhiều nhất là sự ‘chán nản hóa học’ với sự kết hợp bùng nổ của cảm xúc kích thích và tiêu cực cao

The most useful is what Goetz calls ‘indifferent’ boredom: someone isn’t engaged in anything satisfying but still feels relaxed and calm

Chán nản hữu ích nhất mà Goetz gọi là chán nản thờ ơ là khi một người không muốn làm bất

cứ thứ gì để hài lòng nhưng vẫn cảm thấy thư giãn và thanh thản

However, it remains to be seen whether there are any character traits that predict the kind of boredom each of us might be ​ prone to ​

Tuy nhiên, chúng ta vẫn nên nhìn nhận liệu có những nét tính cách nào có thể báo trước loại chán mà chúng ta có thể dễ mắc phải

Psychologist Sandi Mann at the University of Central Lancashire, UK, goes further

Nhà tâm lí học Sandi Mann ở trường đại học of Central Lancashire, Anh nghiên cứu sâu hơn

All emotions are there for a reason, including boredom,’ she says

‘tất cả các cảm xúc tồn tại là có lý do, bao gồm chán nản,’ cô ấy nói

Mann has found that being bored makes us more creative

Mann đã phát hiện rằng việc chán khiến chúng ta sáng tạo hơn

We're all afraid of being bored but in actual fact it can lead to all kinds of amazing things,’ she says

Tất cả chúng ta đều sợ chán nhưng thực ra chán có thể dẫn tới tất cả những thứ tuyệt vời,’ cô

ấy nói

In experiments published last year, Mann found that people who had been made to feel bored

Trang 14

by copying numbers out of the phone book for 15 minutes came up with more creative ideas about how to use a polystyrene cup than a control group

Trong những thí nghiệm được công bố năm ngoái, Mann đã phát hiện rằng những người đã từng cảm thấy buồn chán bởi việc sao chép số điện thoại ra khỏi danh bạ trong 15 phút sẽ nảy

ra những ý tưởng sáng tạo hơn về cách sử dụng một cái cốc nhựa so với một nhóm bị kiểm soát

Mann concluded that a passive, boring activity is best for creativity because it allows the mind to wander

Mann kết luận rằng một hoạt động chán, thụ động là tốt nhất cho sự sáng tạo bởi vì nó cho phép tâm trí nghĩ vơ vẩn

In fact, she goes so far as to suggest that we should seek out more boredom in our lives

Thực ra , cô ấy đi xa như vậy để cho thấy chúng ta nên tìm thêm sự nhàm chán trong cuộc sống

Psychologist John Eastwood at York University in Toronto, Canada isn’t ​ convince ​ d

Nhà tâm lí học John Eastwood ở trường đại học York ở Toronto, Canada không thấy thuyết phục

‘If you are in a ​ state of mind ​ -wandering you are not bored,’ he says

’ Nếu tâm trí bạn đang nghĩ vớ vẩn chứng tỏ bạn không chán,’ ông ấy nói

‘In my view, by definition boredom is an ​ undesirable ​ state

‘ Theo quan điểm của tôi, bằng định nghĩa nhàm chán là một tâm trạng không mong muốn’

That doesn't necessarily mean that it isn’t ​ adaptive ​ , he adds

Điều đó không nhất thiết có nghĩa rằng nó không có tính thích nghi, ông ấy nói thêm

Pain is ​ adaptive ​ - if we didn’t have physical pain, bad things would happen to us

Trang 15

Đau mang tính thích ứng - nếu chúng ta không có đau đớn về thể chất, những điều xấu sẽ xảy

ra với chúng ta

Does that mean that we should actively cause pain? No

Vậy điều đó có nghĩa là chúng ta nên chủ động gây ra nỗi đau ? Không

But even if boredom has ​ evolve ​ d to help us survive, it can still be toxic if allowed to ​ fester ​ ’ Nhưng ngay cả nếu nỗi buồn đã phát triển để giúp chúng ta tồn tại, nó vẫn sẽ độc hại nếu bị trở nên tệ hơn

“For Eastwood, the central feature of boredom is a failure to put our ‘attention system’ into gear Đối với Eastwood, điểm đặc trưng trung tâm của sự nhàm chán là sự thất bại khi đặt‘ hệ thống chú ý’ của chúng ta vào số

This causes an ​ inability ​ to focus on anything, which makes time seem to go painfully slowly Điều này gây ra sự mất khả năng tập trung vào bất cứ thứ gì, điều mà khiến thời gian dường như trôi một cách đau khổ chậm chạp

What's more, your efforts to improve the situation can end up making you feel worse

Hơn nữa, những nỗ lực của bạn để cải thiện tình hình chỉ khiến bạn cảm thấy thấy tồi tệ hơn

Trang 16

trạng thái nơi mà chúng ta không biết làm gì nữa và không còn quan tâm mọi thứ xung quanh nữa

Eastwood’s team is now trying to explore why the attention system fails

Nhóm của Eastwood hiện nay đang cố gắng khám phá tại sao hệ thống chú ý thất bại

It’s early days but they think that at least some of it comes down to ​ personality ​

Đó là những ngày đầu nhưng họ nghĩ rằng ít nhất một trong số đó là do tính cách

Boredom ​ proneness ​ has been linked with a variety of traits

Dễ mắc chán nản đã được gắn với tới những tính cách khác nhau

People who are motivated by pleasure seem to suffer particularly badly

Những người bị thúc đẩy bởi niềm vui dường như đặc biệt dễ mắc một cách tồi tệ

Other ​ personality ​ traits, such as curiosity, are associated with a high boredom ​ threshold ​

Những đặc điểm tính cách khác nhau, chẳng hạn như tính hiếu kỳ, thường liên kết với ngưỡng nhàm chán cao

More evidence that boredom has ​ detrimental ​ effects comes from studies of people who are more or less ​ prone to ​ boredom

Thêm bằng chứng rằng sự nhàm chán có ảnh hưởng có hại đến từ những nghiên cứu về những người mà nhiều hoặc ít mắc chứng nhàm chán hơn

It seems those who bore easily face poorer prospects in education, their career and even life in general

Có vẻ như những người mà chán nản dễ dàng đối mặt với những triển vọng kém trong giáo dục, sự nghiệp của họ và ngay cả cuộc sống nói chung của họ

Trang 17

But of course, boredom itself cannot kill -it’s the things we do to deal with it that may put us in danger

Nhưng dĩ nhiên, chán không thể mất đi-đó là những điều chúng ta làm để đối phó với nó điều

mà có thể khiến chúng ta gặp nguy hiểm

What can we do to alleviate it before it comes to that? Goetz’s group has one suggestion

Chúng ta có thể làm gì để giảm sự buồn chán trước khi nó đến ? Nhóm của Goetz có một đề nghị

Working with teenagers, they found that those who ‘approach’ a boring situation - in other

words, see that it’s boring and get stuck in anyway - report less boredom than those who try to avoid it by using snacks, TV or social media for distraction

Khi nghiên cứu những trẻ vị thành niên, họ thấy rằng những người gặp tình huống nhàm chán – nói cách khác, thấy nhàm chán và bị mắc kẹt ở bất cứ cách nào- kể lại rằng ít buồn chán hơn những người cố gắng tránh nó bằng việc ăn bimbim, xem TV hoặc những phương tiện xã hội

để phân tâm

Psychologist Francoise Wemelsfelder ​ speculate ​ s that our over-connected lifestyles might even

be a new source of boredom

Nhà tâm lý học Francoise Wemelsfelder đoán rằng lối sống quá kết nối của chúng ta ngay cả có thể là một nguồn mới của sự buồn chán

‘In modern human society there is a lot of ​ overstimulation ​ but still a lot of problems finding meaning,’ she says

‘Trong một xã hội hiện đại của con người có nhiều sự kích thích quá mứcnhưng vẫn có nhiều vấn đề đang cần được tìm ra ý nghĩa,’Cô ấy nói

So instead of seeking yet more mental stimulation, perhaps we should leave our phones alone, and use boredom to motivate us to engage with the world in a more meaningful way

Nên do đó thay vì tìm sự thúc đẩy về mặt tinh thần, có lẽ chúng ta nên bỏ chiếc điện thoại đi, và

Trang 18

lấy sự buồn chán để thúc đẩy chúng ta để hoà mình vào thế giới theo một cách ý nghĩa hơn

undesirable ​ : không mong muốn

state of mind ​ : tâm trí

Trang 19

Source:

https://www.newscientist.com/article/mg22730360-600-why-being-bored-is-stimulating-and-usef ul-too/

T1S3 - Artificial artists 

Can computers really create works of art?

Những chiếc máy tính thật sự có thể tạo nên các tác phẩm nghệ thuật?

The Painting Fool is one of a growing number of computer programs which, so their makers claim, ​possess​es creative talents

Chương trình Painting Fool là một trong số rất nhiều các chương trình máy tính được những người sáng lập nhận định rằng nó sở hữu tài năng về sáng tạo

Classical music by an artificial ​composer has had audiences ​enrapture​d, and eventricked them into believing a human was behind the score

Những bản nhạc cổ điển được tạo ra bởi những nhà soạn nhạc nhân tạo đã làm khán giả mê mẩn và thậm chí chúng còn có thể làm cho những khán giả này tin rằng những bản nhạc kia được tạo ra bởi con người

Artworks painted by a robot have sold for thousands of dollars and been hung in prestigious galleries

Những tác phẩm nghệ thuật do robot tạo nên đã được bán với giá hàng nghìn đô la và được trưng bày trong những buổi triển lãm danh giá

And software has been built which creates art that could not have been imagined by the programmer

Và phần mềm được lập trình có thể tạo ra các tác phẩm nghệ thuật vượt ngoài cả sự tưởng tượng của những nhà lập trình

Human beings are the only species to perform ​sophisticated​ creative acts regularly

Trang 20

Nhân loại là giống loài duy nhất thực hiện các trình diễn nghệ thuật phức tạp và giàu tính sáng tạo một cách liên tục

If we can break this process down into ​computer code​, where does that leave humancreativity? This is a question at the very ​core of humanity ​,’ says Geraint Wiggins, a computational creativity researcher at Goldsmiths, University of London

Geraint Wiggins, một nhà nghiên cứu vế trí tuệ máy tính (sự sáng tạo của máy tính) tại Goldsmiths, trường đại học Luân Đôn đặt ra câu hỏi rằng: “Nếu như chúng ta có thể phân tích quá trình này thành đoạn mã máy tình thì sự sáng tạo của con người nằm ở đâu? Đây là một câu hỏi về phần vô cùng cốt lõi của con người

‘It scares a lot of people

” Nó làm cho con người thật sự lo lắng

They are worried that it is taking something special away from what it means to be human’

Họ lo lắng rằng robot đang dần dần có được những thứ rất đặc biệt mà chỉ con người mới có

” To some extent, we are all familiar with ​computerised​ art

Ngoài ra, chúng ta đã quen thuộc với những hoạt động nghệ thuật được “ vi tính hóa”

The question is: where does the work of the artist stop and the creativity of the computer begin?

Câu hỏi ở đây là “Vậy đâu sẽ là nơi mà công việc của một người nghệ sĩ sẽ dừng lại và

sự sáng tạo của máy tính sẽ bắt đầu từ đâu?”

Consider one of the oldest machine artists, Aaron, a robot that has had paintings exhibited in London's Tate Modern and the San Francisco Museum of Modern Art

Trang 21

Quan sát một trong những chiếc máy nghệ sĩ lâu đời nhất, tên là Aaron, nó là một con robot đã có được những bức họa được triển lãm tại London's Tate Modern và Bảo tàng nghệ thuật hiện đại San Francisco

Aaron can pick up a ​paintbrush​ and paint on ​canvas​ on its own

Aaron có thể tự mình cầm cọ vẽ và vẽ nên một bức tranh sơn dầu

Impressive perhaps, but it is still little more than a tool to realise the programmer’s own creative ideas

Có thể rất ấn tượng, nhưng nó vẫn chỉ nhỉnh hơn một công cụ để nhận ra những ý tưởng sáng tạo của chính người lập trình ra nó

Simon Colton, the designer of the Painting Fool, is keen to make sure his creation doesn’t attract the same ​criticism​

Simon Colton, nhà thiết kế của chương trình Painting Fool kiên quyết khẳng định rằng,sản phẩm của anh ấy sẽ không nhận những lời phê bình giống nhau

Unlike earlier ‘artists’ such as Aaron, the Painting Fool only needs ​minimal directionandcan come up with its own concepts by going online for material

Không giống như những “nghệ sĩ” đời trước như Aaron, chương trình Paiting Fool chỉcần những chỉ dẫn đơn giản và có thể tự mình tạo ra một ý tưởng riêng từ các dữ liệu trên Internet

The software runs its own web searches and ​trawl​s through social media sites

Chương trình này được chạy trên các trang web tìm kiếm riêng của nó và tìmthông tin

cả trên các mạng xã hội

It is now beginning to display a kind of imagination too, creating pictures from scratch Hiện tại nó cũng đang bắt đầu hiển thị một loại trí tưởng tượng, tạo ra các bức tranh từ vạch xuất phát ban đầu

Trang 22

One of its original works is a series of ​fuzzy landscapes​, ​depict​ing trees and sky

Một trong những tác phẩm đầu tiên của phần mềm này là một loạt các quang cảnh mờ

ảo, phác họa lại những hàng cây và bầu trời

While some might say they have a ​mechanical look​, Colton argues that such reactionsarise from people’s double standards towards software-produced and human-producedart

Trong khi có một số người sẽ cho rằng những bức tranh này chỉ có được cái nhìn củanhững cỗ máy, nhưng Colton đã phản biện rằng những phản ứng này nổi lên từ chuẩn mực khắt khe của con người đối với những tác phẩm nghệ thuật được tạo ra bởi các phần mềm và các nghệ sĩ

After all, he says, consider that the Painting Fool painted the landscapes withoutrefer​ring to a photo

Sau cùng, ông nói, hãy xem xét việc phần mềm Painting Fool đã vẽ nên những bứctranh phong cảnh mà không tham khảo bất cứ một bức ảnh nào

‘If a child painted a new scene from its head, you’d say it has a certain level of imagination,’ he points out

Ông ấy cũng chỉ ra rằng “Nếu là một đứa trẻ tự mình vẽ ra một cảnh vật mới, hẳn là bạn sẽ cho rằng đứa bé đang sở hữu một mức độ nhất định của trí tưởng tượng

The same should be true of a machine

Và điều tương tự như vậy rất có thể cũng đúng với một chiếc máy

” ​software bug​s can also lead to unexpected results

Những lỗi phần mềm cũng có thể dẫn đến những kết quả không thể ngờ đoán trướcđược

Trang 23

Some of the Painting Fool’s paintings of a chair came out in black and white, thanks to a technical glitch

Một vài bức vẽ của Painting Fool về một chiếc ghế được hoàn thành với chỉ 2 màu trắng và đen nhờ có một lỗi kĩ thuật đã xảy ra

This gives the work an ​eerie​, ghost like quality

Others, though, are fascinated by the prospect that a computer might create something

as original and ​subtle​ as our best artists

Tuy nhiên, những người khác bị cuốn hút bởi viễn cảnh rằng máy tính có thể tạo ra một thứ gì đó như bản gốc và tinh tế như những nghệ sĩ giỏi nhất của chúng ta

So far, only one has come close

Nhưng cho đến này chỉ có một người đã làm được

Trang 24

composer David Cope invented a program called Experiments in Musical Intelligence,

Tuy nhiên, không phải tất cả mọi người đều cảm động, một số người, chẳng hạn nhưWiggins, đã nguyền rủa tác phẩm của Cope là ngụy khoa học, và lên án ông vì lời giải thích cố ý mơ hồ của ông về cách phần mềm tạo ra

Meanwhile, Douglas Hofstadter of Indiana University said EMI created replicas which still rely completely on the original artist’s creative impulses

Trong khi đó, Douglas Hofstadter của trường Đại Học Indiana nói rằng EMI tạo ra những phiên bản sao chép vẫn dựa hoàn toàn trên những sự sáng tạo bất chợt banđầu của các nghệ sĩ

When audiences found out the truth they were often​outragedwith Cope, and one musiclover even tried to punch him

Trang 25

Khi những khán giả phát hiện ra sự thật, họ thường cảm thấy bị xúc phạm với Cope, và một người yêu nhạc thậm chí đã cố gắng đánh Cope

amid​ such controversy, Cope destroyed EMI's vital databases

giữa những cuộc cãi vã như vậy, Cope đã phá đi hệ thống dữ liêu quan trọng của EMI

But why did so many people love the music, yet​recoilwhen they discovered how it was composed?

Nhưng tại sao có rất nhiều người yêu âm nhạc nhưng lại giấy lên khi mà họ biết được rằng cách nó được sáng tạo ?

A study by computer scientist David Moffat of Glasgow Caledonian University provides

a clue

Một nghiên cứu của nhà khoa học máy tính David Moffat của Trường Đại học GlasgowCaledonian cung cấp một manh mối

He asked both expert musicians and non-experts to ​assess​ six ​compositions​

Ông ta đã yêu cầu những nhà soạn nhạc chuyên nghiệp và cả những người không chuyên đánh giá 6 tác phẩm

The participants weren't told beforehand whether the tunes were composed by humans

or computers, but were asked to guess, and then rate how much they liked each one Những người tham gia không được biết trước các đoạn nhạc họ nghe là do con người hay máy tính tạo ra, mà họ được yêu cầu đoán và đánh giá mức độ yếu thích của họđối với những đoạn nhạc này

People who thought the ​composer was a computer tended to dislike the piece more than those who believed it was human

Trang 26

Những người nghĩ rằng những tác giả này là một chiếc máy tính thường có xu hướng không thích những bản nhạc này hơn là những người tin rằng chúng được sáng tác bởi con người

This was true even among the experts, who might have been expected to be more objective​ in their analyses

Điều này thậm chí đúng cả với những chuyên gia, những người được kì vọng sẽ khách quan hơn trong những phân tích của họ

Where does this ​prejudice come from? Paul Bloom of Yale University has a suggestion:

he reckons part of the pleasure we get from art stems from the creative process behind the work

Những thành kiến này đến từ đâu? Paul Bloom của đại học Yale gợi ý rằng: ông ta cho rằng một phần của sự thỏa mãn đối với những tác phẩm nghệ thuật đến từ quá trình sáng tạo đằng sau tác phẩm đó

This can give it an ‘​irresistible​ essence’, says Bloom

Bloom nói ”Điều đó có một ‘bản chất hấp dẫn không thể chối cãi’ trong bản nhạc này”

Meanwhile, experiments by Justin Kruger of New York University have shown that people’s enjoyment of an artwork increases if they think more time and effort was needed to create it

Trong khi đó, những thử nghiệm được thực hiện bởi Justin Kruger của trường Đại họcNew York đã cho thấy sự thích thú của khán giả dành cho những tác phẩm nghệ thuậtcàng nhiều lên nếu họ nghĩ rằng cần nhiều thời gian và nỗ lực để tạo ra tác phẩm đó

Similarly, Colton thinks that when people ​experience art​, they wonder what the artistmight have been thinking or what the artist is trying to tell them

Tương tự như vậy, Colton cho rằng khi mọi người thưởng thức nghệ thuật, họ sẽ tự hỏi điều gì mà nghệ sĩ đã đang suy nghĩ hoặc cố gắng truyền tải với khán giả của họ thông qua tác phẩm

Trang 27

It seems obvious, therefore, that with computers producing art, this ​speculation​is ​cutshort​ - there's nothing to explore

Cho nên điều này dường như được thấy rất rõ ràng với những tác phẩm nghệ thuật do máy tính tạo ra, sự suy đoán sẽ bị bế tắc và chẳng còn điều gì để khám phá

But as technology becomes increasingly complex, finding those greater depths in computer art could become possible

Nhưng công nghệ ngày càng trở nên phức tạp, tìm kiếm những chiều sâu hơn trongcác tác phẩm nghệ thuật máy tính trở thành khả thi

This is precisely why Colton asks the Painting Fool to tap into online social networks for its inspiration: hopefully this way it will choose themes that will already be meaningful to

us

Đó là lí do tại sao Colton cài đặt Painting Fool vào mạng xã hội để nuôi dưỡng cảm hứng: hi vọng rằng với cách này chương trình có thể tự chọn lọc những chủ đề có ý nghĩa đối với con người chúng ta

computer code​:​ đoạn mã máy tính

core of humanity​:​ cốt lõi của con người

Trang 28

sophisticated​:​ phức tạp

outraged​:​ xúc phạm

speculation​:​ sự suy đoán

refer​:​ tham khảo

composer​:​ nhạc sỹ

deliberately vague​:​ cố ý mơ hồ

subtle​:​ tinh tế

colour palette​:​ bảng màu

blast​:​ nguyền rủa

depict​:​ phác họa

prejudice​:​ thành kiến

computerised​:​ vi tính hóa

mechanical look​:​ cái nhìn của những cỗ máy

canvas​:​ tranh sơn dầu

recoil​:​ giấy lên

minimal direction​:​ những chỉ dẫn đơn giản

Be lauded for​:​ được ca ngợi

software bug​:​ lỗi phần mềm

cut short​:​ bế tắc

irresistible​:​ không thể chối cãi

fuzzy landscapes​:​ các quang cảnh mờ ảo

T2S1 - Bringing cinnamon to Europe 

A Cinnamon is a sweet, ​fragrant spice produced from the inner bark of trees of the genus Cinnamomum, which is native to the Indian sub-continent

Quế là một gia vị ngọt, thơm được lấy từ lớp vỏ thân cành của một số loài thực vật thuộc chi Cinnamomum, có nguồn gốc từ tiểu lục địa Ấn Độ

Trang 29

It was known in biblical times, and is mentioned in several books of the Bible, both as

an ingredient that was mixed with oils for anointing people’s bodies, and also as a ​tokenindicating friendship among lovers and friends

Nó được biết ở thời Kinh Thánh, và được đề cập trong một số cuốn sách của Kinh Thánh như là một thành phần trộn với dầu để xức lên cơ thể người, và cũng là một vật

kỷ niệm thể hiện tình bạn và tình yêu

In ancient Rome, mourners attending ​funeral​s burnt cinnamon to create a pleasant scent​ Most often, however, the spice found its primary use as an ​additive to food anddrink

Ở thời kỳ La Mã cổ đại, những người đi đưa ma tham dự đám tang thường đốt quế để một mùi thơm dễ chịu Tuy nhiên, thông thường, quế thường được sử dụng như là chất phụ gia cho thức ăn và nước uống

In the Middle Ages, Europeans who could afford the spice used it to flavour food, particularly meat, and to impress those around them with their ability to purchase an expensive condiment from the ​exotic​’ East

Ở thời Trung Cổ, người Châu Âu nào đủ tiền mua gia vị đó thường được sử dụng để tạo hương vị cho thức ăn, đặc biệt là thịt, và để gây ấn tượng với những người xung quanh rằng họ có khả năng mua loại gia vị ngoại lai đắt tiền ở Phương Đông

At a ​banquet​, a host would offer guests a plate with various spices piled upon it as a sign of the wealth at his or her ​disposal​

Ở những bữa tiệc lớn, chủ tiệc thường mời khách một đĩa với nhiều đồ gia vị khác nhau đặt chồng lên và họ có thể sử dụng tùy ý như một dấu hiệu của sự giàu có

Cinnamon was also reported to have health benefits, and was thought to cure various ailment​s, such as indigestion

Bột quế đã được chứng mình là có lợi cho sức khoẻ, và dùng để chữa nhiều bệnh khác nhau, chẳng hạn như bệnh khó tiêu

Trang 30

B Toward the end of the Middle Ages, the European middle classes began to ​desirethelifestyle of the ​elite​, including their consumption of spices

Vào cuối thời Trung cổ, những tầng lớp trung lưu Châu Âu bắt đầu thèm muốnlối sốngthượng lưu, bao gồm việc tiêu dùng các đồ gia vị

This led to a growth in demand for cinnamon and other spices

Điều này dẫn đến việc nhu cầu tiêu thụ quế và các đồ gia vị khác tăng cao

At that time, cinnamon was transported by Arab ​merchant​s, who closely guarded thesecret of the source of the spice from ​potential​​rival​s

Vào lúc đó, quế được vận chuyển bởi những nhà thương nhân Ả Rập, những người bảo vệ rất nghiêm ngặt nguồn gốc của gia vị khỏi những đối thủ hùng mạnh

They took it from India, where it was grown, on camels via an ​overland route to the Mediterranean

Họ lấy quế từ Ấn Độ, nơi nó được trồng , đặt nó trên những con lạc đà qua một con đường đất liền đến Địa Trung Hải

Their journey ended when they reached Alexandria

Chuyến đi của họ kết thúc khi họ đến Ai Cập

European traders sailed there to purchase their supply of cinnamon, then brought it back to Venice

Những nhà buôn Châu Âu đã xuống tàu ở đó để mua chỗ cung cấp quế, sau đó mang chúng lại Venice

The spice then travelled from that great trading city to markets all around Europe

Trang 31

Sau đó quế sẽ đi từ những thành phố kinh doanh náo nhiệt đến thị trường trên khắp Châu Âu

Because the ​overland trade route allowed for only small quantities of the spice to reach Europe, and because Venice had a virtual ​monopoly of the trade, the Venetians couldset the price of cinnamon ​exorbitantly​ high

Bởi vì tuyến đường bộ chỉ cho phép mang một lượng nhỏ đồ gia vị đến Châu Âu, và bởi

vì Venice gần như đã độc quyền thương mại, cho nên những người Venice có thể đặtgiá quế cao quá mức

These prices, coupled with the increasing demand,​spur​red the search for new routes to Asia by Europeans eager to take part in the spice trade

Mức giá này cùng với nhu cầu đang tăng lên, đã thúc đẩy việc tìm kiếm cho các tuyếnđường mới đến châu Á của người châu Âu mong muốn tham gia vào việc buôn bán gia

vị

C Seeking the high profits promised by the cinnamon market, Portuguese tradersarrived on the island of Ceylon in the Indian Ocean toward the end of the 15th century Thị trường buôn bán quế sẽ hứa hẹn kiếm được lợi nhuận cao, những nhà buôn BồĐào Nha đã đến hòn đảo Ceylon ở Ấn Độ Dương vào cuối thế kỷ 15

Before Europeans arrived on the island, the state had organized the ​cultivation​ofcinnamon

Trước khi người châu Âu đến đảo, tiểu bang đã tổ chức việc trồng quế

People belonging to the ethnic group called the Salagama would ​peel the bark​off youngshoots of the cinnamon plant in the rainy season, when the wet bark was more ​pliable​ Những người thuộc nhóm dân tộc thiểu số gọi là Salagama sẽ lột vỏ cây quế non vào mùa mưa, khi vỏ cây còn dễ uốn

Trang 32

During the peeling process, they curled the bark into the ‘stick’ shape still associatedwith the spice today

Trong suốt quá trình tước vỏ, họ đã uốn vỏ cây thành hình ‘ thanh’ trở thành đồ gia vị như ngày hôm nay

The Salagama then gave the finished product to the king as a form of ​tribute​

Người Salagama sau đó đưa sản phẩm hoàn chỉnh cho nhà vua như một cống phẩm

D When the Portuguese arrived, they needed to increase production significantly, and

so ​enslave​d many other members of the Ceylonese native population, forcing them to work in cinnamon harvesting

Khi người Bồ Đào Nha đến, họ cần tăng việc sản xuất một cách đáng kể, và vì thế đã bắt nhiều thành viên khác của dân bản địa Ceylon làm nô lệ, bắt họ thu hoạch quế

In 1518, the Portuguese built a fort on Ceylon, which enabled them to protect the island,

so helping them to develop a ​monopoly in the cinnamon trade and generate very highprofits

Vào năm 1518, người Bồ Đào Nha đã xây dựng một pháo đài ở Ceylon, cho phép họ bảo vệ hòn đảo của họ, cho nên đã giúp họ phát triển việc độc quyềnbuôn bán quế và

đã sinh ra lợi nhuận cao

In the late 16th century, for example, they enjoyed a tenfold profit when shipping cinnamon over a journey of eight days from Ceylon to India

Vào cuối thế kỷ 16, họ họ đã thu lại lợi nhuận tăng gấp 10 lần khi chuyển quế từ Ceylon sang Ấn Độ trong tám ngày bằng tàu

When the Dutch arrived off the coast of southern Asia at the very beginning of the 17th century, they set their sights on displacing the Portuguese as kings of cinnamon

Khi người Đan Mạch rời khỏi bờ biển Nam Á vào đầu thế kỷ 17 họ đã quyết tâm thay thế vị trí quốc vương quế của người Bồ Đào Nha

Trang 33

The Dutch allied themselves with Kandy, an inland kingdom on Ceylon

Người Hà Lan liên minh với Kandy, một vương quốc nội địa ở Ceylon

In return for payments of elephants and cinnamon, they protected the native king from the Portuguese

Đổi lại các khoản thanh toán voi và quế, họ đã bảo vệ quốc vương khỏi người Bồ Đào Nha

By 1640, the Dutch broke the 150-year Portuguese ​monopoly when they overran andoccupied their factories

Giữa năm 1640, người Hà Lan đã xâm phạm độc quyền 150 năm khi họ xâm nhập và chiếm đóng nhà máy

By 1658, they had permanently expelled the Portuguese from the island, therebygaining control of the ​lucrative​ cinnamon trade

Đến năm 1658, họ đã vĩnh viễn trục xuất người Bồ Đào Nha khỏi hòn đảo, từ đó nắm quyền kiểm soát việc buôn bán quế béo bở này

E In order to protect their hold on the market, the Dutch, like the Portuguese before them, treated the native inhabitants ​harshly​

Để bảo vệ thị trường của họ, người Hà Lan, như người Bồ Đào Nha trước đây, đã đối

xử người dân bản địa một cách nghiêm khắc

Because of the need to boost production and satisfy Europe's ever-increasing appetite for cinnamon, the Dutch began to alter the harvesting practices of the Ceylonese

Bởi vì cần đáp ứng nhu cầu sản xuất và thoả mãn sự thèm ăn quế ngày càng tăng, người Hà Lan bắt đầu thay đổi thói quen thu hoạch trước đây của họ

Trang 34

Over time, the supply of cinnamon trees on the island became nearly ​exhausted​, due to systematic stripping of the bark

Theo thời gian, những cây quế trên hòn đảo gần như cạn kiệt, bởi vì hệ thống tước vỏ cây

Eventually, the Dutch began cultivating their own cinnamon trees to ​supplement​thediminishing number of wild trees available for use

Cuối cùng, người Hà Lan bắt đầu trồng cây quế để bổ sung lại số lượng cây mà họ đã

By that time, cinnamon was being grown in other parts of the Indian Ocean region and

in the West Indies, Brazil, and Guyana

Vào thời điểm đó, quế cũng được trồng ở những khu vực khác của vùng Ấn Độ Dương

và ở Tây Ấn, Brazil, và Guyana

Not only was a ​monopoly of cinnamon becoming impossible, but the spice trade overallwas diminishing in ​economic potential​, and was eventually ​supersede​d by the rise of trade in coffee, tea, chocolate, and sugar

Không chỉ không thể độc quyền quế, mà còn việc kinh doanh đồ gia vị cũng đã giảm bớt trong tiềm lực kinh tế, và cuối cùng bị thế chỗ cho việc buôn bán cà phê, trà, sô cô

la và đường ngày càng phá triển

Trang 35

Từ vựng trong bài

lucrative​:​ sinh lợi

supersede​:​ thế chỗ

supplement​:​ bổ sung

banquet​:​ bữa tiệc

exotic​:​ ngoại lai

merchant​:​ nhà thương nhân

elite​:​ thượng lưu

fragrant​:​ thơm

monopoly​:​ độc quyền

additive​:​ chất phụ gia

token​:​ vật kỷ niệm

economic potential​:​ tiềm lực kinh tế

expel from​:​ trục xuất khỏi

Trang 36

exorbitantly​:​ thái quá

funeral​:​ đám tang

Trắc nghiệm từ vựng 

Bài dịch của Thanh Thiên

T2S2 - Oxytocin (Hormone tình yêu) 

The positive and negative effects of the chemical known as the ‘love hormone’

Những ảnh hưởng tích cực và tiêu cực của chất hóa học được biết đến như là hormone tình yêu

A Oxytocin is a chemical, a hormone produced in the ​pituitary gland​ in the brain

Oxytocin là một chất hóa học, một hormone được sản sinh trong tuyến yên ở não bộ

It was through various studies focusing on animals that scientists first became aware of the influence of oxytocin

Trải qua nhiều nghiên cứu khác nhau tập trung vào động vật, những nhà khoa học lầnđầu nhận thức về sự ảnh hưởng của oxytocin

They discovered that it helps ​reinforce the bonds between prairie voles, which mate forlife, and ​trigger​s the motherly behaviour that sheep show towards their newborn lambs Người ta đã phát hiện ra rằng chất oxytocin giúp củng cố mối quan hệ giữa những chú chuột đồng cỏ trong quá trình thực hiện giao phối và khởi nguồn cho những hành vi của người mẹ trong cừu mẹ đối với những con cừu sơ sinh của chúng

It is also ​release​d by women in childbirth, strengthening the attachment between mother and baby

Chất này cũng được tiết ra bởi những phụ nữ trong thời kỳ sinh con, làm tăng thêm sự gắn kết giữa mẹ và con

Trang 37

Few chemicals have a positive ​reputation as oxytocin, which is sometimes referred to

as the ‘love hormone’

Ít chất hóa học có tác dụng tích cực như oxytocin, chất thỉnh thoảng được xem nhưhormone tình yêu

One​sniff of it can, it is claimed, make a person more trusting, ​empathetic​,​generousandcooperative​

Nó được khẳng định rằng chỉ cần hít chất này có thể làm cho con người tin tưởng hơn, đồng cảm, phóng khoáng và hợp tác hơn

It is time, however, to ​revise​ this wholly optimistic view

Tuy nhiên, đã đến lúc xem lại toàn bộ quan điểm tích cực này

A new wave of studies has shown that its effects vary greatly depending on the person and the ​circumstance​s, and it can impact on our social ​interaction​s for worse as well as for better

Một làn sóng mới của những nghiên cứu đã cho thấy rằng những tác động của nó cókhác biệt rất lớn tùy thuộc con người và hoàn cảnh, và nó có thể tác động lên nhữngtương tác xã hội theo hướng xấu cũng như tốt

B Oxytocin’s role in human behaviour first ​emerge​d in 2005

Vai trò của Oxytocin trong hành vi của con người được phát hiện lần đầu vào năm

2005

In a ​groundbreaking experiment, Markus Heinrichs and his colleagues at the University

of Freiburg, Germany, asked volunteers to do an activity in which they could invest money with an ​anonymous​ person who was not ​guarantee​d to be honest

Trong một thí nghiệm đột phá, Markus heinrichs và cộng sự của ông ấy ở trường đại học Freiburg, Đức đã yêu cầu những tình nguyện viên thực hiện một hành động trong

đó họ có thể đầu tư tiền với một người nặc danh không có được đảm bảo là đáng tin cậy hay không

Trang 38

The team found that participants who had​sniff​ed oxytocin via a nasal spray beforehand invested more money than those who received a ​placebo​ instead

Nhóm của ông ấy đã phát hiện ra rằng những người tham gia bị hít phải oxytocin qua một lọ thuốc xịt mũi trước đó đầu tư nhiều tiền hơn những người thay vào đó hít phải giả dược

The study was the start of research into the effects of oxytocin on human ​interaction​s Nghiên cứu này là sự bắt đầu của nghiên cứu về ảnh hưởng của oxytocin lên những mối tương tác của con người

‘For eight years, it was quite a ​lonesome​ field,’ Heinrichs recalls

“Trong tám năm nó là một lĩnh vực đơn độc”, Heinrichs nhớ lại

Now, everyone is interested

“Ngày nay, mọi người đều có hứng thú”

’ These follow-up studies have shown that after a ​sniff of the hormone, people becomemore ​charitable​, better at reading emotions on others’ faces and at communicating constructively​ in arguments

Những nghiên cứu theo sau đã chỉ ra rằng sau một cái hít hơi của hormone đó, con người trở nên khoan dung hơn, hiểu được cảm xúc trên gương mặt người khác tốt hơn

và trao đổi với những lập luận vững chắc hơn

Together, the results ​fuel​led the view that oxytocin universally enhanced the positiveaspects of our social nature

Cùng với đó, những kết quả làm kích thích quan điểm rằng oxytocin thúc đẩy cho mọingười những mặt tích cực của xã hội tự nhiên

Trang 39

C Then, after a few years, contrasting findings began to ​emerge​

Sau đó, sau một vài năm, những kết quả trái ngược bắt đầu được tìm thấy

Simone Shamay-Tsoory at the University of Haifa, Israel, found that when volunteers played a competitive game, those who inhaled the hormone showed more pleasure when they beat other players, and felt more ​envy​ when others won

Simone Shamay-Tsoory ở trường đại học Haifa, Israel đã tìm thấy rằng khi những tình nguyện viên tham gia chơi một trò chơi có tính cạnh tranh, những người hít phảihormone đó cho thấy sự thỏa mãn cao hơn khi họ đánh bại những người chơi khác, và cảm thấy ganh tỵ hơn khi những người khác giành chiến thắng

What's more, administering oxytocin also has sharply contrasting outcomes depending

Jennifer Bartz từ trường Y Mount Sinai, New York, đã tìm ra rằng nó sự nâng cao khả năng của con người trong việc đọc cảm xúc, nhưng chỉ nếu như khởi đầu của họ không quá tinh thông xã hội

Her research also shows that oxytocin in fact reduces ​cooperation in subjects who areparticularly anxious or ​sensitive​ to rejection

Nghiên cứu của cô ấy cũng cho thấy rằng oxytocin trên thực tế làm giảm sự hợp tác trong những đối tượng tỏ ra đặc biệt lo lắng và nhạy cảm đối với sự từ chối

D Another discovery is that oxytocin’s effects vary depending on who we are interacting with

Trang 40

Những phát hiện khác về sự thay đổi ảnh hưởng của oxytocin dựa vào những người

mà chúng ta có mối quan hệ tương quan

Studies conducted by Carolyn DeClerck of the University of Antwerp, Belgium, ​reveal​edthat people who had received ​a dose of oxytocin actually became less ​cooperativewhen dealing with complete strangers

Những nghiên cứu được tiến hành bởi Carolyn DeClerck của trường đại học Antwerp,Belgium, đã tiết lộ rằng những người tiếp nhận một liều oxytocin thực tế trở lên ít hợp tác hơn khi đối mặt với những người hoàn toàn xa lạ

Meanwhile, Carsten De Dreu at the University of Amsterdam in the Netherlands discovered that volunteers given oxytocin showed ​favouritism​: Dutch men becamequicker to associate positive words with Dutch names than with foreign ones, forexample

Trong khi đó, Carsten De Dreu ở trường đại học Amsterdam ở Hà Lan đã phát hiện ra rằng những tình nguyện viên được nhận oxytocin đã cho thấy sự thiên vị: Ví du, những người đàn ông ở Hà Lan có phản ứng nhanh hơn trong việc kết hợp những từ tích cực với những cái tên Hà Lan hơn là với những người ở quốc gia khác

According to De Dreu, oxytocin drives people to care for those in their social circles and defend them from outside dangers

Theo như De Dreu, otoxycin làm cho con người quan tâm những người trong mạnglưới xã hội của họ và bảo vệ họ từ những nguy hiểm bên ngoài

So, it appears that oxytocin strengthens ​biase​s, rather than promoting general​goodwill​,

as was previously thought

Vì vậy nó có vẻ như oxytocin làm tăng những thành kiến, hơn là thúc đẩy thiện chí chung, như là được nghĩ đến trước đó

E There were signs of these ​subtleties​ from the start

Có những dấu hiệu của sự không rõ ràng từ khi bắt đầu

Ngày đăng: 17/02/2019, 06:19

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w