TiếpcậnTruyệnKiềutừhướngsosánhvănhọcphươngphápsosánhloạihìnhlịchsử Trần Thị PhươngPhương There are no translations available TruyệnKiều Nguyễn Du (1765[1] - 1820) tác phẩm tiêu biểu văn chương trung đại Việt Nam TruyệnKiều viết vào khoảng cuối kỷ 18 - đầu kỷ 19, dựa vào tác phẩm tiểu thuyết văn xi nhà văn Trung Hoa có bút hiệu Thanh Tâm Tài Nhân, viết số phận người phụ nữ tài sắc tên Thúy Kiều, vốn xuất thân từ tầng lớp trung lưu, hoàn cảnh xô đẩy phải trở thành gái giang hồ, lưu lạc truân chiên 15 năm trời trở đồn tụ với gia đình Đây tác phẩm truyện Nôm - thể loạitự viết văn vần, phát triển vào nửa sau kỷ 18 - kỷ 19 Về thời điểm đời xác TruyệnKiều nhà nghiên cứu tranh luận, song chắn rằng, TruyệnKiều đời phận vănhọc tiếng dân tộc Việt Nam (văn học chữ Nơm) có thành tựu đáng kể Viết Truyện Kiều, Nguyễn Du người tiếp tục phát huy thành tựu truyện Nơm nói riêng vănhọc chữ Nơm nói chung, đồng thời có bước đột phá để chuẩn bị cho thời kỳ vănhọcTruyệnKiều đỉnh cao truyện Nơm, tác phẩm truyện Nôm viết nghệ thuật điêu luyện nhất, chứa đựng nội dung phong phú sâu sắc Lồng câu chuyện nàng Thúy Kiều có triết lý nhân sinh quan nhà thơ Nguyễn Du TruyệnKiều viết dạng vănvần thể thơ lục bát (gồm cặp câu âm tiết - câu âm tiết luân phiên nhau) Đây thể thơ khởi nguồn từ dân gian Việt Nam, giàu âm nhạc điệu, lại độc đáo khả thu ngắn, kéo dài (đó thể thơ mà từ tạo thơ ngắn gồm hai câu lục bát 14 âm tiết, mà tạo tác phẩm dài hàng nghìn câu) Lục bát Nguyễn Du TruyệnKiều đạt đến trình độ nghệ thuật điêu luyện khó có người theo kịp Có lẽ tác phẩm bộc lộ hết tất sức mạnh thơ ca truyền thống Việt Nam Hoài Thanh, nhà phê bình vănhọc tiếng Việt Nam viết: "Truyện Kiều niềm say mê lớn hàng trăm năm, hàng triệu người TruyệnKiều mãi niềm say mê lớn"[2]Chính niềm say mê khiến cho bao người Việt Nam người nước đọc nghiên cứu Truyện Kiều, đời nhiều cơng trình có giá trị TruyệnKiềutừ trước đến nghiên cứu nhiều phương diện: khảo đính, giải, tìm hiểu khám phá giá trị nội dung nghệ thuật, dịch giới thiệu nước Trong trình tiến hành nghiên cứu đó, nhà nghiên cứu chắn khơng nhiều làm công việc sosánh “Tất nhận thức so sánh”, câu cách ngơn cổ trở nên phổ biến Tất nhiên tất vật đem sosánh được, thật vô nghĩa đem sosánh hai vật hồn tồn chẳng liên quan với nhau, chẳng có mối tương đồng Tuy nhiên sosánh hợp lý đáng, trở thành phương tiện nhận thức thật sự, giúp người ta xác định đặc tính tượng có liên quan đến từ đánh giá giá trị hay tìm quy luật phát triển chung hay đặc thù Việc sosánh tiến hành với TruyệnKiều không nằm ngồi mục đích TruyệnKiềusosánh nhiều mặt mức độ khác TruyệnKiều nghiên cứu mối quan hệ với lĩnh vực triết học, tôn giáo, xã hội học, tâm lý học Nhưng nói đến nghiên cứu sosánhTruyệnKiều phạm vi văn học, tức sosánhTruyệnKiều tượng văn học, với hay nhiều tượng vănhọc khác Có ba hướng chủ yếu việc sosánh này: Nghiên cứu sosánhTruyệnKiều với nó: Thực chất, vấn đề liên quan đến văn bản, vấn đề khảo đính giải TruyệnKiềuTừ trước đến có hàng chục TruyệnKiều chữ nôm chữ quốc ngữ, sosánh đối chiếu với có chỗ khác biệt Việc sosánh đối chiếu TruyệnKiều giúp cho nhà nghiên cứu khảo đính giải TruyệnKiều xác từ giúp hiểu TruyệnKiều đắn Nghiên cứu sosánhTruyệnKiều với tượng vănhọc Việt Nam: Việc sosánhTruyệnKiều với tác phẩm vănhọc dân tộc vừa cho thấy phát huy truyền thống sáng tác Nguyễn Du, vừa cho thấy nét độc đáo đặc sắc riêng nhà thơ TruyệnKiều Đặc biệt, TruyệnKiều thường đem sosánh với tác phẩm vănhọc trung đại Việt Nam, với truyện Nôm thời nội dung tư tưởng lẫn hình thức nghệ thuật để đến kết luận: TruyệnKiều đỉnh cao sáng tạo nghệ thuật, “tập đại thành” văn chương trung đại Việt Nam Nghiên cứu sosánh với tượng vănhọc dân tộc điều cần thiết cho việc tìm hiểu đánh giá TruyệnKiều Trước hết việc sosánhTruyệnKiều với nguyên tác tiểu thuyết Kim VânKiềutruyện Thanh Tâm Tài Nhân, đời vào khoảng cuối kỷ 16đầu kỷ 17 Trung Hoa Nguyễn Du dựa Kim VânKiềutruyện mà viết thành thiên tiểu thuyết thơ dài 3254 câu thơ lục bát với tên Đoạn trường tân thanh, hay gọi nôm na TruyệnKiều Việc sosánhTruyệnKiều với Kim VânKiềutruyện cho thấy nguồn gốc Truyện Kiều, chủ yếu cho thấy TruyệnKiều Nguyễn Du dịch từvăn xuôi sang văn vần, mà sáng tạo Nguyễn Du mặt hình thức lẫn nội dung tác phẩm Cùng với phát triển lịch sử, TruyệnKiều vượt biên giới Việt Nam để đến với độc giả giới Việc dịch giới thiệu TruyệnKiều nước ngồi thực nhiều chục năm qua Tính có khoảng 30 dịch 20 tiếng nước ngồi Ngồi có cơng trình nghiên cứu sosánhTruyệnKiều với số tác phẩm sốvănhọc dân tộc khác vănhọc Nga, vănhọc Đức, vănhọc Hàn Quốc, SosánhTruyệnKiều với tác phẩm vănhọc dân tộc khác giới hướng mẻ nghiên cứu TruyệnKiều Tuy nhiên, điều quan trọng phải có cách tiếp cận, phươngphápsosánh thích hợp việc sosánh thực có ý nghĩa Một phươngphápsosánh tiến hành nghiên cứu sosánhTruyệnKiều với tác phẩm vănhọc giới phươngpháploạihìnhlịchsử (historical typology) Sosánhloạihìnhlịchsửphươngpháp nghiên cứu vănhọcsosánh quan niệm nhà nghiên cứu VănhọcsosánhPhương Tây nhìn chung có thiên hướng thực chứng, trọng vào kiện cụ thể nhiều khái quát lý luận, có xu hướng muốn ngược lại để tránh sa vào ngõ cụt sosánh tỉ mẩn Loạihìnhlịchsử sản phẩm nghiên cứu vănhọc Liên xơ cũ trì Có thể gọi "trường phái Nga" vănhọcso sánh, bên cạnh trường phái Pháp Mỹ Những sở ban đầu trường phái đặt từ cuối kỷ 19 cơng trình thi pháplịchsử A.Veselovsky, thực khẳng định thời Liên Xô với tên tuổi lớn I.Anissimov, V.M.Zhirmunsky, M.P.Alekseev, N.I.Konrad, I.G.Neupokoeva Sosánhloạihìnhlịchsử dựa quan điểm triết học vật biện chứng vật lịch sử, xem xét vănhọc phạm trù lịchsử có mối quan hệ bên bên dân tộc Vănhọc nằm bối cảnh dân tộc, đồng thời nằm bối cảnh giới, có vấn đề vănhọc dân tộc vănhọc giới, vấn đề tiến trình phát triển vănhọc phạm vi dân tộc phạm vi giới Các nhà nghiên cứu loạihìnhhọc cho quy luật chung q trình phát triển lịchsử cho phép nói đến tượng tương đồng xuất vănhọc khác mà kết giao lưu trực tiếp, từ nói đến quy luật phát triển bình diện giới văn học, đến phân chia tượng vănhọc theo loạihìnhlịchsử khác Không phải đồng ý với phươngpháploạihình Những người phản đối phươngpháp trước hết thường nhà văn, người không muốn người ta quên giá trị độc đáo riêng biệt, làm nên giá trị nghệ thuật tác phẩm, chứng tỏ tài nhà văn, mà ngược lại bị xếp vào ngăn ô loạihình hay loạihình khác Nhiều nhà văn, nhà nghiên cứu vănhọc phủ nhận loạihìnhvănhọc cho rằng, khác với khoa học khác, nghiên cứu vănhọc khơng nhằm mục đích phát quy luật chung mà nghiên cứu tượng cá biệt độc đáo Trong viết nguyên tắc nghiên cứu sosánhloại hình, nhà nghiên cứu vănhọc Nga M.B.Khrapchenko dẫn ý kiến học giả người Đức W.Kayser cho rằng: có tác phẩm vănhọc đối tượng chân khoa học thi ca, Kayser loại trừ tất yếu tố cá nhân nhà văn, hoàn cảnh xã hội, thời đại khỏi nghiên cứu vănhọc Khrapchenko có lý phản bác lại Ơng cho độc đáo nhà văn không nghĩa với việc loại bỏ mối liên hệ nhà văn với mơi trường xung quanh, có mối liên hệ với nhà văn khác, độc đáo tác phẩm vănhọc khơng có nghĩa bị cô lập, tách khỏi chủ thể sáng tạo nó, khỏi mơi trường sản sinh Lịchsửvănhọc đơn tổng số nhà văn đơn lẻ cộng lại, tổng số tác phẩm đơn lẻ cộng lại, mà hệ thống mối quan hệ qua lại, trình vận động phát triển với quy luật phổ biến đặc thù[3] Đúng nghiên cứu vănhọc khác với khoa học khác, khơng có nghĩa nghiên cứu vănhọc khơng cần tìm mang tính chất quy luật, phổ biến Cái khác biệt nghiên cứu vănhọc tìm thấy chung, phổ biến mang tính chất quy luật thống hữu với cá biệt, đặc thù Đó nguyên tắc nghiên cứu loạihìnhvănhọcSosánhlịchsử nghiên cứu mối liên hệ vănhọc khác nhau, làm sáng tỏ ảnh hưởng, tác động qua lại Ngồi sosánhvănhọc nghiên cứu đặc thù vănhọc dân tộc, phát triển lịchsửsở đối chiếu vănhọc với vănhọc khác, nghiên cứu đặc thù quan trọng nghiên cứu quan hệ qua lại, mối tương đồng Loạihìnhhọc lại đặt mục tiêu chủ yếu phát nguyên tắc, nguyên lý cho phép nói đến tính thống thẩm mỹ, đến phân thuộc tượng vănhọc vào loạihìnhSự phân thuộc khơng thấy xem xét nhiều tượng vănhọc tương đồng với không nằm mối liên hệ trực tiếp với Trong cơng trình Lý luận nghiên cứu vănhọcso sánh, nhà nghiên cứu vănhọcsosánh người Tiệp Khắc D Dyurishin có đưa phân chia tượng tương đồng khác biệt tượng vănhọc thành hai loại: tương đồng hay khác biệt mặt khởi nguyên (tức quan hệ ảnh hưởng tác động trực tiếp) tương đồng khác biệt loạihình (khơng dựa quan hệ ảnh hưởng trực tiếp) từ nói đến sosánh mặt khởi nguyên sosánh mặt loại hai phươngpháp nghiên cứu sosánhvăn học[4] Như coi loạihìnhhọc dạng phươngphápvận dụng nghiên cứu vănhọcsosánh Chúng sử dụng khái niệm nghiên cứu sosánhloạihình để nghiên cứu tượng tương đồng khác biệt, vừa làm sáng tỏ tính chất đặc thù tượng văn học, vừa cho thấy phân thuộc tượng vănhọcloạihình đó, nhằm tìm thấy [5]những quy luật phát triển chung vănhọc Việc nghiên cứu đòi hỏi phải xem xét tượng vănhọc phát triển lịch sử, thêm vào thuật ngữ hai chữ “lịch sử”, thành sosánhloạihìnhlịchsử Theo chúng tơi, loạihìnhlịchsửphươngpháp đem lại hiệu việc nghiên cứu sosánh tiến hành với Truyện Kiều, đối tượng chọn để sosánh với TruyệnKiều tác phẩm vănhọc giao lưu trực tiếp với vănhọc Việt Nam lúc đương thời Ví dụ, sosánhTruyệnKiều với Xuân HươngTruyện Hàn Quốc thấy nét tương đồng cảm hứng nhân đạo (sự cảm thông với số phận đau khổ người bình thường, người phụ nữ, hoàn cảnh xã hội phong kiến giai đoạn suy tàn; thể khát vọng hạnh phúc, tình u đơi lứa, khát vọng cơng lý tự người thời đại; ) hình thức nghệ thuật ( thể loại, cốt truyện, nhân vật, ) Trong hợp thế, khó giải thích tương đồng tác phẩm lý ảnh hưởng Thế nhưng, tìm thấy lý giải nguyên tương đồng nhìn vào điều kiện lịchsử xã hội có nhiều nét giống hai dân tộc thời đại đời tác phẩm, từ rút kết luận tính quy luật phát triển vănhọc dân tộc giới, đồng thời thấy vị trí vai trò tác phẩm tiến trình Ngồi ra, đối tượng nghiên cứu sosánhloạihình nói chung khơng đơn tương đồng Việc nghiên cứu khác biệt tác phẩm quan trọng Một mặt, giúp xác định xác phân thuộc tượng vănhọc vào loạihình Mặt khác, cho thấy tính chất đặc thù, riêng biệt tượng văn học, điều kiện quan trọng Sự giống khác tác phẩm vănhọc giống - khác rành mạch, đơn giản, mà thường phức tạp tế nhị Trong tác phẩm lớn phức tạp tế nhị lớn Bởi tác phẩm lớn, bên cạnh tiếp thu, phát huy thành tựu vănhọc dân tộc giới, độc đáo, mẻ, không lặp lại giá trị quan trọng khiến cho chúng trở thành bất hủ Thường sosánh tác phẩm vậy, sosánh khác biệt, dễ vấp phải vấn đề tình cảm dân tộc, vấn đề định giá trị TruyệnKiều niềm tự hào người Việt Nam, Xuân HươngTruyện lại niềm tự hào người Hàn Quốc, Evgeny Onegin niềm tự hào người Nga, Phươngphápsosánhloại hình, nói, nhằm tìm quy luật chung, không bỏ qua cá biệt, đặc thù Việc sosánh để định giá trị kém, cao thấp tác phẩm vănhọc lớn, tác phẩm khác loạihìnhlịch sử, hồn tồn khơng phải mục đích sosánhloạihình Tuy nhiên, điều cho thấy việc sosánh đòi hỏi người nghiên cứu bên cạnh vốn kiến thức cần thiết phải thận trọng tinh tế tiến hành công việc Một vấn đề mà giới nghiên cứu vănhọcsosánh quan tâm vấn đề sosánh Đông - Tây Ban đầu, khoa nghiên cứu sosánhvănhọc phát triển Phương Tây, hạn chế chủ yếu việc sosánh tượng vănhọcPhương Tây với Tuy nhiên, với phát triển lịch sử, giao lưu Đơng - Tây, có giao lưu văn hóa, vănhọc ngày mở rộng, vănhọcsosánh khơng lãnh địa riêng người Phương Tây, mà người Phương Đông thâm nhập vào, góp phần khơng nhỏ vào việc khai thác, nghiên cứu Sự phát triển trung tâm nghiên cứu vănhọcsosánh Đông Á Nam Á cho thấy vị trí quan trọng vănhọcsosánhPhương Đông Đối tượng vănhọcsosánh mở rộng sang nhiều tượng vănhọcPhương Đông Phương Đông - Phương Tây phân chia có từ lâu Phần Phương Tây chủ yếu bao gồm văn hóa, vănhọc Âu châu bắt nguồn từtruyền thống Hy Lạp - La Mã Phần Phương Đông chủ yếu văn hóa, vănhọc Á châu với nguồn Ấn Độ, Trung Hoa, A rập Từng có ý kiến cực đoan cho Phương Tây Phương Đông khác biệt, khơng gặp Tuy nhiên, thực tế, từ lâu hai văn hóa ln có giao lưu, thâm nhập lẫn Đáng ý phần lớn nhà nghiên cứu sosánhvănhọc theo loạihìnhlịchsử Nga, nôi trường phái này, chuyên gia nghiên cứu vănhọcPhương Đông Bản thân nước Nga tượng đặc biệt: phần nhỏ nằm châu Âu, phần lớn thuộc châu Á Sự diện nước Nga biểu tính chất tương đối phân chia Phương Đông - Phương Tây Trong điều kiện đất nước vậy, nhà vănhọcsosánh Nga hết có điều kiện để hiểu giao lưu Phương Đông Phương Tây suốt chiều dài lịchsửtừ cổ đại đến đại.Văn họcPhương Tây, tổng thể, tiếp nối từvănhọc Hy Lạp - La Mã, qua vănhọc trung đại đến thời kỳ cận-hiện đại, tiếp thu nhiều ảnh hưởngPhương Đông, đặc biệt Kinh Thánh Thiên chúa giáo vốn sản phẩm Phương Đông, lại trở thành nguồn quan trọng vănhọcPhương Tây Ngược lại, vănhọcPhương Đơng với phát triển tương đối ngắt quãng thành giai đoạn rõ ràng Phương Tây, tiếp thu ảnh hưởngPhương Tây, thời kỳ cận đại (từ kỷ 18-19) N.I.Konrad, nhân vật lớn sosánhloạihìnhlịch sử, đồng thời nhà Đơng Phươnghọc tiếng Nga, đưa nhận xét thú vị không dựa sở nghiên cứu đáng tin cậy là: phong trào Phục Hưng vănhọc giới từPhương Đông sang Phương Tây (bắt đầu từ Trung Quốc - kỷ 8, sau đến Trung Á, Iran Tây Bắc Ấn Độ - kỷ 9, sang Ý vào kỷ 13 để mở đầu thời kỳ Châu Âu kéo dài đến kỷ 18); trào lưu vănhọc thời kỳ cận đại - thời kỳ chủ nghĩa tư - chủ nghĩa lãng mạn, chủ nghĩa thực lại vận động theo chiều ngược lại: từ Tây sang Đơng[6] Ngồi mối quan hệ ảnh hưởng, thấy bên cạnh khác biệt Phương Đông Phương Tây có tượng tương đồng phát triển lịchsử mang tính chất quy luật đem lại, đối tượng sosánhloạihìnhSự trước Phương Tây nhiều phương diện kinh tế văn hóa thời cận đại (nhất với sóng thuộc địa từ Tây sang Đông) nguyên nhân quan trọng dẫn đến gọi : chủ nghĩa trung tâm châu Âu (Eurocentrism), lấy châu Âu trung tâm nhìn nhận vật từ nhìn người Âu châu Chủ nghĩa trung tâm châu Âu ảnh hưởng vào nghiên cứu vănhọcsosánh đối tượng nghiên cứu tượng vănhọcPhương Đông Ảnh hưởngvănhọcPhương Tây lên vănhọcPhương Đông thời cận - đại điều phủ nhận Thời dân Pháp Việt Nam (1858 -1954) thời kỳ người Việt Nam vừa đấu tranh chống chủ nghĩa thực dân để giành độc lập dân tộc, vừa tiếp thu tinh hoa văn hóa người Pháp nói riêng giới nói chung, đặc biệt giới Phương Tây, thơng qua người Pháp Ảnh hưởngvăn hóa Phương Tây Việt Nam năm đầu kỷ 20 làm xáo trộn nhiều đời sống văn hóa Việt Nam, có vănhọc nghệ thuật: Nho học dần thay cho Tây học, chữ quốc ngữ thay cho chữ Hán chữ Nôm, xuất trào lưu lãng mạn chủ nghĩa, thực chủ nghĩa, Tiến trình đại hóa vănhọc diễn vănhọc trung đại lui vào khứ Đây hoàn cảnh tiêu biểu cho nhiều vănhọcPhương Đông Có thể đặt câu hỏi: Phải ảnh hưởngvăn hóa Phương Tây nguyên nhân dẫn đến tiến trình đại hóa vănhọc dân tộc Phương Đông? Câu trả lời là: Khơng Nhìn vào lịchsửvănhọc Việt Nam, thấy đầu kỷ 20 có điều kiện cho cơng đại hóa vănhọc Những thành tựu vănhọc kỷ trước, đặc biệt phận vănhọc viết chữ dân tộc (văn học Nôm) cho thấy bước chuyển biến chuẩn bị cho cho đời trào lưu sáng tác với nguyên tắc phản ánh hình thức nghệ thuật TruyệnKiều Nguyễn Du ví dụ tiêu biểu Tập trung tinh hoa kỷ trước, "tập đại thành" văn chương trung đại Việt Nam, TruyệnKiều chứa đựng nhiều quan niệm nghệ thuật người, quan hệ cá nhân xã hội Bị xếp vào loại "yêu thư" TruyệnKiều mang theo mà người đương thời phản ứng, người mang nặng tinh thần Nho giáo, hệ thống triết lý tư tưởng thống trị đời sống tinh thần trung đại Việt Nam đến kỷ 19 thời kỳ suy tàn Mặt khác, tiếp nhận rộng rãi tác phẩm vào công chúng, tầng lớp bình dân, mặc kệ lời cảnh cáo :"Đàn ông đọc Phan Trần, Đàn bà đọc Thúy Vân, Thúy Kiều" cho thấy nhu cầu xã hội văn chương đòi hỏi đổi Bên cạnh mặt nội dung tư tưởng, hình thức tác phẩm, từ thể loại, cốt truyện, nghệ thuật xây dựng tính cách đến ngôn ngữ, biểu nhen nhóm lên lòng cũ Như thế, vănhọc Pháp, hay rộng văn hóa Phương Tây, mang đến đổi cho vănhọc Việt Nam, mà đổi trước hết từ lòng vănhọc Việt Nam mà ảnh hưởngvănhọcPháp chất xúc tác vơ quan trọng thúc đẩy diễn Cái từ bên đem lại niềm hứng khởi cho người nghệ sĩ khát khao tìm tòi Bắt chước, học theo điều khơng thể tránh khỏi, khơng nói điều cần thiết, sáng tạo đổi tảng truyền thống dân tộc điều quan trọng Những kinh nghiệm thơ ca văn xuôi giai đoạn 1930-1945 minh chứng cho thành công đổi không tách rời truyền thống dân tộc vănhọc Việt nam Phong trào Thơ Mới học theo thơ Pháp để chối bỏ thơ dân tộc Những thử nghiệm thể thơ Pháp không mang lại kết quả, thành tựu thơ Việt Nam thể thơ dân tộc với cách tân Tiểu thuyết truyện ngắn lãng mạn thực nhà văn Việt Nam sống với thời gian, tranh điển hình đời sống Việt Nam, viết nên ngôn ngữ túy Việt Nam Ngồi ra, cần phải nói đến văn thơ yêu nước, phục vụ cho đấu tranh giải phóng dân tộc, giành độc lập, phần thiếu mặt vănhọc đổi Những kết luận chúng tơi rút từ việc nghiên cứu vănhọc Việt Nam sởsosánh với sốvănhọc khác có tương đồng loạihìnhlịchsử (so sánh với tiến trình đại hóa vănhọc dân tộc Nga, Trung Hoa ) Sosánhloạihìnhlịchsử cho phép xem xét tượng vănhọc dân tộc khác bình đẳng: dân tộc có tiềm riêng mình, lĩnh vực vănhọc nghệ thuật Có giao lưu, có ảnh hưởng, giao lưu, ảnh hưởng yếu tố quan trọng cho phát triển Tuy nhiên, giao lưu ảnh hưởng phải liền với phát triển nội lực Vănhọc dân tộc có đặc điểm phát triển riêng, lại có tuân theo quy luật phát triển chung vănhọc giới, chung nằm riêng sở cho tiếp thu ảnh hưởng Mọi ảnh hưởngtừ bên ngồi vào, vừa hòa hợp với riêng biệt (nhưng khơng hòa tan riêng biệt), vừa giúp thúc đẩy phát triển có tính chung tiếp nhận tạo nên tiến cho vănhọc dân tộc, ngược lại bị đào thải, làm suy thoái hay triệt tiêu vănhọc dân tộc Chúng nghĩ rằng, ưu điểm phươngphápsosánhloạihìnhlịchsửsosánh tượng vănhọc Đông - Tây : giúp tiếpcận tượng vănhọc dân tộc cách khách quan bình diện vănhọc giới, tránh cực đoan chủ nghĩa trung tâm châu Âu (eurocentrism) lẫn cực đoan chủ nghĩa dân tộc (nationalism) Điều có ý nghĩa sosánhTruyệnKiều với số kiệt tác vănhọcPhương Tây Ngoài ra, TruyệnKiều tác phẩm vănhọc trung đại Việt Nam Ảnh hưởngvănhọc Trung Hoa vănhọcsố nước Đông Á, có Việt Nam nói chung, thân TruyệnKiều nói riêng lớn Bởi vậy, nghiên cứu sosánhTruyệnKiều với nguyên tác (tác phẩm Kim VânKiềutruyện Thanh Tâm Tài Nhân), hay sosánh với số tác phẩm vănhọc trung đại dân tộc Đông Á khác (như sosánh với Xuân HươngTruyện Hàn Quốc), vấn đề quan hệ giao lưu ảnh hưởng phát triển nội lực vănhọc dân tộc đặt tương tựvấn đề Đông - Tây nêu trên, khác chỗ phạm vi khu vực Đơng Á Và vậy, vận dụng đắn phươngphápsosánhloạihìnhlịchsử giúp tránh cực đoan chủ nghĩa trung tâm Trung Hoa (Sinocentrism), đồng thời đánh giá mức vai trò ảnh hưởng dân tộc Đông Á, ảnh hưởngvăn hóa, vănhọc Trung Hoa Như nói trên, loạihìnhlịchsử khơng phải phươngpháp nghiên cứu sosánhvănhọcVận dụng tiếpcậnTruyệnKiềutừhướngsosánh khơng có nghĩa loại trừ phươngpháp khác, mà trái lại, việc phối hợp sosánhloạihìnhlịchsử với sosánh khởi nguyên (so sánh tương đồng dị biệt quan hệ ảnh hưởng, giao lưu), hay với phươngpháp nghiên cứu văn học, cấu trúc học điều cần thiết để việc sosánh mang lại hiệu trở nên có ý nghĩa Tài liệu tham khảo: Akiyama and Leung Crosscurrents in the Literatures of Asia and the West University of Delaware Press, Associates University Presses, 1997 China and the West: Comparative Literature Studies The Chinese University Press Hongkong, 1980 Comparative Literature: Method and Perspectives Edited by Newton P.Stallknecht and Horst Frenz Southern Illinois University Press, 1961 Comparative Literature in the Age of Multiculturalism Edited by Charles Bernheimer John Hopkins University Press, 1995 Dima Alecxander Printsipy sravnitel'nogo literaturnovedenia Progress, Moskva, 1977 Dyurishin Dionis Teoria spavnitel'nogo izuchenia literatury Progress, Moskva, 1979 Istoricheskaya poetika: Literaturnye epokhi i tipy khudozhe -stvennogo soznanya (Thi pháplịchsử : Các thời đại vănhọcloạihình ý thức nghệ thuật) Institut mirovoi literatury Moskva, 1994 8 Konrad N.K Phương Đông Phương Tây (Trịnh Bá Đĩnh dịch) NXB Giáo Dục, 1997 Lý Valenti Truyện Xuân HươngTruyệnKiều Nguyễn Du Tạp chí văn học, số 3, 1992 10 Miner Earl Comparative Poetics An Intercultural Essay on Theory of Literature Princeton University Press, 1990 11 Nguyễn Du TruyệnKiềuVăn học, Hà Nội, 1979 12 Nguyễn Du Về tác gia tác phẩm Trịnh Bá Đĩnh tuyển chọn giới thiệu NXB Giáo Dục, Hà Nội, 1998 13 Nguyễn Văn Dân Lý luận vănhọcsosánh NXB Khoa học xã hội, Hà Nội, 1998 14 Perspectives comparatistes Etudes réunies par Jean Bessière et Daniel-Henri Pageaux Paris, 1999 15 Poetics East and West Edited by Milena Dolezelova-Velingerova University of Toronto, 1988-89 16 The Comparative Perspective on Literature Approaches to Theory and Practice Edited and with an Introduction by Clayton Koelb and Susan Noakes Cornell University Press, 1988 17 Tipologia i vzaimosvyazi srednevekovykh literatur Vostoka i Zapada (Loại hìnhhọc quan hệ qua lại vănhọcPhương Đông Phương Tây) Institut mirovoi literatury Moskva, 1974 18 Trần Thanh Đạm Sự chuyển biến văn chương Việt Nam sang thời kỳ đại Trường Đại học Tổng hợp TP.Hồ Chí Minh, 1995 19 Wellek René and Warren Austin Theory of Literature HJB Books Third edition San Diego, New York, London, 1956 ... phẩm văn học giới phương pháp loại hình lịch sử (historical typology) So sánh loại hình lịch sử khơng phải phương pháp nghiên cứu văn học so sánh quan niệm nhà nghiên cứu Văn học so sánh Phương. .. trên, loại hình lịch sử khơng phải phương pháp nghiên cứu so sánh văn học Vận dụng tiếp cận Truyện Kiều từ hướng so sánh nghĩa loại trừ phương pháp khác, mà trái lại, việc phối hợp so sánh loại hình. .. nghiên cứu so sánh Truyện Kiều phạm vi văn học, tức so sánh Truyện Kiều tượng văn học, với hay nhiều tượng văn học khác Có ba hướng chủ yếu việc so sánh này: Nghiên cứu so sánh Truyện Kiều với