Ảnh hưởng của thơ đường đối với thơ mới

9 145 2
Ảnh hưởng của thơ đường đối với thơ mới

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Ảnh hưởng thơ Đường thơ TRẦN VĂN TOÀN - NGUYỄN XUÂN DIÊN Ảnh hưởng Thơ Đường Thơ Mới vấn đề từ lâu đề cập tới Ngay từ năm 1942, Hoài Thanh- Hoài Chân Thi nhân Việt Nam giành nhiều trang để miêu tả ảnh hưởng thơ Pháp (đặc biệt trường phái Tượng trưng) ơng trân trọng có chút hứng thú đặc biệt ảnh hưởng Thơ Đường Thơ Mới (điều bộc lộ qua công phu miêu tả, khảo cứu cụ thể từ số lượng trang viết) Khi phân chia dòng mạch Thơ Mới, Hồi Thanh- Hồi Chân nói tới dòng mạch chịu ảnh hưởng thơ Pháp, dòng mạch mang tính cách Việt, đồng thời nói tới dòng mạch chịu ảnh hưởng từ Đường thi Tiếp sau Thi nhân Việt Nam, tác động Thơ Đường Thơ Mới đối tượng nghiên cứu loạt chuyên luận, viết Phan Cự Đệ, Hà Minh Đức, Trần Đình Sử, Phương Lựu Nhiều liệu vấn đề lý luận bổ sung tổng kết Xung quanh vấn đề này, ý kiến nhà nghiên cứu thống Ai nhận thấy chất liệu Đường thi khảm sâu trở thành phận hữu chỉnh thể giới nghệ thuật Thơ Mới Tuy vậy, khảo cứu tồn diện cơng phu ảnh hưởng Thơ Đường Thơ Mới nhìn chung công việc tương lai Bài viết chúng tôi, thế, cố gắng nhằm thu hẹp dần khoảng cách cần vượt qua Trong này, để mô tả ảnh hưởng Đường thi Thơ Mới dựa vào bố cục thơ bao gồm phần nhan đề, đề từ, tên tác giả, khổ thơ, câu thơ (cú pháp, từ ngữ, hình ảnh) Trên sở khảo sát tác phẩm trong: Thi nhân Việt Nam Hoài Thanh- Hoài Chân Mấy vần Thơ Thế Lữ Tuyển tập Xuân Diệu Tập Tuyển tập Huy Cận Tuyển tập Lưu Trọng Lư Tuyển tập Nguyễn Bính Mùa cổ điển Quách Tấn Điêu tàn Chế Lan Viên Tác phẩm chọn lọc Hồ Dzếnh 10 Thơ say Vũ Hoàng Chương 11 Thơ văn Hàn Mặc Tử Chúng tiến hành phân loại bước đầu đưa số kết luận mức độ, phạm vi chế ảnh hưởng Thơ Đường vào Thơ Mới (1) Kết khảo sát cụ thể sau: 2.1 Có trường hợp mà nhan đề thơ hoàn toàn trùng khớp với nhan đề thơ tiếng Đường thi (Trường tương tư Hàn Mặc Tử Trường tương tư Bạch Cư Dị), hai Đá vọng phu Đêm thu nghe quạ kêu Quách Tấn dường dịch từ Hán sang Việt hai thơ Vọng phu thạch Vương Kiến Ô đề Lý Bạch) Các thơ sau Quách Tấn Mùa cổ điển: Cảm thu, Về thăm nhà cảm tác, Một đêm mưa mùa thu, Đêm thu, Đêm xuân thi đề quen thuộc Đường thi Tổng cọng trường hợp Ngồi ra, Tư hương Hồ Dzếnh có lời đề từ “Phương thảo thê thê Anh Vũ châu” rút từ Hồng Hạc lâu Thơi Hiệu Bài Trơng chồng Thái Can đề từ Khuê oán Vương Xương Linh Phan Thanh Phước viết lời đề từ cho Đêm Tần “ tặng Vương Xương Linh” Độc đáo Huy Nhiệm thường ký tên Đỗ Phủ, Thiếu Lăng Nhan đề, lời đề từ thơ thường ngưng kết cảm hứng, chủ đề tồn Tuy nhiên, tất số tác phẩm kể có gặp gỡ nguồn mạch cảm hứng với tác phẩm Đường thi khứ (Bài Trường tương tư Hàn Mặc Tử ví dụ tiêu biểu) Dầu thế, với trùng hợp lời đề từ, cách lấy bút danh cho thấy nhà Thơ Mới cầm bút thấy gắn bó với hồn Đường, với hình bóng tác giả Đường thi Họ cảm thấy đồng điệu, cảm thấy trò chuyện với tứ thơ, gương mặt giới Đường thi Tâm sáng tác nhà Thơ Mới gợi nhớ đến tâm Nguyễn Khuyến Thu vịnh: Nhân hứng vừa toan cất bút, Nghĩ lại thẹn với ông Đào Nếu cần phải dè dặt nhận thấy: gắn bó trực tiếp nhà Thơ Mới với khứ Đường thi tượng khó bắt gặp nhà thơ từ sau 1945 trở Phải chăng, tâm sáng tác nhà Thơ Mới (nếu tất chí phận) chưa hoàn toàn thuộc phạm trù đại? 2.2 Đơn vị câu Đường thi liên “ hai dòng thơ số lẻ số chẵn liền nhau” (2) Do chỗ: “ Trong liên câu thơ số lẻ số chẵn có quan hệ với nhiều mặt Ngay liên đối mặt ý nghĩa cú pháp phải có đối quan hệ khác mặt ý nghĩa cú pháp” (3) liên kết cấu chặt với ràng buộc, qui tắc ngặt nghèo Sự thâm nhập trọn vẹn liên vào Thơ Mới hãn hữu Chúng tìm thấy bóng dáng ảnh hưởng qua trường hợp Trong đó, hợp thức hai câu Mai rụng J Leiba: Tơi bời ong bướm bay qua ngõ Những tưởng màu xuân xóm ngồi Có thể xem hai câu thơ trực dịch sát với hai câu thơ Vương Giá Xuân tình: Phong điệp phân phân tường khứ Khước nghi xuân sắc lân gia Hai trường hợp khác, Quách Tấn, Vân Đài nhiều có biến đổi ý lời Chúng thử lý giải tượng (dựa phối kết hợp với số tượng khác) phần trình bày ảnh hưởng Đường thi vào Thơ Mới cấp độ câu thơ 2.3 a Nổi lên vị trí hàng đầu cấp độ câu thơ vần đề cú pháp Đặc điểm cú pháp bật Thơ Đường, nhiều nhà nghiên cứu ra, phép tỉnh lược (tỉnh lược chủ từ, giới từ, động từ, từ so sánh ) Đặc điểm khiến cho cụm từ câu thơ có quan hệ lỏng lẻo mặt ngữ pháp, thế, chúng kết hợp với theo nhiều cách Tùy theo cách kết hợp mà có cách cắt nghĩa cho lời thơ, nguyên nhân quan trọng đem lại tính đa nghĩa cho câu thơ Khi phân tích câu thơ: Cơ chu hệ cố viên tâm Thu hứng (bài 1) Đỗ Phủ, N Kôn- rat đưa cách hiểu khác nhau: - Thứ nhất: “ nhà thơ buộc chặt thuyền chuẩn bị: lại khơng có khả lên đường (tìm cố viên) Ơng làm tâm khảm ơng ln ln nghĩ cố hương” - Thứ hai: “ với hình tượng thuyền buộc chặt nhà thơ muốn nói: dầu thân ơng bị trói buộc nơi tâm hồn ơng xa (tìm với cố hương) - Thứ ba: “ thuyền nhà thơ buộc chặt vào bờ, trái tim hướng cố viên ông bị buộc chặt thế” (3) Theo N Kơn- rat: “ Còn có nhiều cách giải thích khác” Ngun nhân tình trạng “khơng tìm liên hệ kết cấu ngữ pháp câu thơ” (4) Giữa hai cụm từ “ cô chu hệ” “ cố viên tâm” khơng có yếu tố ngữ pháp giữ vai trò kết dính Đối với câu thơ này, việc chuyển dịch sang ngơn ngữ khác có nhiều điều bất cập Qua khảo sát chúng tơi tìm thấy cách tổ chức cú pháp Đường thi xuất Quách Tấn lần, Vũ Hoàng Chương lần, Huy Cận lần Ngoài ra, nhà thơ khác tượng xuất với tần số thấp Một hồn thơ có nhiều duyên nợ với Đường thi Hàn Mặc Tử thấp thống với câu thơ như: Mở cửa nhìn trăng, trăng tái mặt Khép phòng đốt nến, nến rơi châu hoặc: Bóng nguyệt leo song sờ sẫm gối Gió thu lọt cửa cọ mài chăn Hai trường hợp Thụy Khê nêu cắt nghĩa viết (5) Chúng tơi dựa vào Thơ văn Hàn Mặc Tử (6) để khảo sát chưa tìm thấy thêm trường hợp có đặc điểm tương tự Xét từ phía tâm lý đón nhận người đọc Thơ Mới, tượng câu thơ mang cấu trúc cú pháp Đường thi dường lạ lẫm Ở hai câu thơ sau Tống biệt hành Thâm Tâm: Bóng chiều khơng thắm khơng vàng vọt Sao đầy hồng mắt Phép tỉnh lược gây nên độ “ nhòe” việc xác định chủ thể tượng “ hồng mắt trong” gây nên tranh cãi, cách hiểu khác Nhân xin lưu ý tượng tỉnh lược thơ Nguyễn Bính, câu thơ như: Mười năm gối hận bên giường Mười năm nước mắt bữa thường thay canh Mười năm đưa đám Đào sâu chơn chặt mối tình Mười năm lòng lạnh tiền Tim hết máu duyên không có tỉnh lược chủ từ, tỉnh lược không gây nên đục mờ cấu trúc ngữ pháp, khơng đem lại khả kết hợp rộng rãi yếu tố câu thơ Theo chúng tôi, tỉnh lược câu thơ Nguyễn Bính có nguồn gốc từ ca dao, theo kiểu: Chiều chiều đứng ngõ sau Trông q mẹ ruột đau chín chiều khơng phải tỉnh lược Thơ Đường b Ở cấp độ câu thơ, dấu vết Đường thi để lại đậm nét hệ thống từ ngữ hình ảnh Qua khảo sát sơ bộ, chúng tơi tìm thấy 95 trường hợp Con số cụ thể tác giả sau: Hàn Mặc Tử- lần, Thế Lữ- lần, Lưu Trọng Lư- lần, Quách Tấn- 21 lần, Xuân Diệu- lần, Vũ Hoàng Chương- 17 lần, Nguyễn Bính- lần, J Leiba- lần, Thái Can- lần Xung quanh vấn đề bước đầu nêu số kết luận sau: Thứ nhất: Trong Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh- Hoài Chân nói đến ba dòng Thơ Mới (mặc dù thừa nhận có thẩm thấu, qua lại ba dòng thơ này) là: dòng chịu ảnh hưởng phương Tây, dòng chịu ảnh hưởng Thơ Đường, dòng mang tính cách Việt Tuy nhiên, nhìn vào số liệu thống kê thấy: thật, tác giả tiêu biểu cho dòng Thơ Đường Quách Tấn chất liệu Đường thi có đậm hơn, nhà thơ khác ảnh hưởng phát huy tác dụng mức độ ảnh hưởng đồng Trong chừng mực đó, xem biểu mẫu số chung cho nhà Thơ Mới Thứ hai: Các hình ảnh ngơn từ Đường thi đột nhập cách rộng rãi vào tất thể loại Thơ Mới Từ câu thơ luật Đường Quách Tấn: Gầy úa rừng sương đeo giọt sầu (Cảm thu) đến câu thơ theo thể chữ theo lối mới: Có dâu nhìn sơng nước Sực nhớ q nhà giọt lệ tuôn (Điệu huyền - Lưu Trọng Lư) câu thơ theo thể chữ: Chim so bay, chắp liền cành (Mơ xưa- Xuân Diệu) câu thơ theo thể song thất lục bát truyền thống: Chừ đêm đầy sương, Con thuyền buộc trăng sng lạnh lùng Phút giây ta ngây ngất Bỗng thuyền buộc chặt rời (Giang hồ - Lưu Trọng Lư) thể chữ: Từ anh đi, Em gầy vóc liễu, Em buồn đám mây, Những đêm vầng trăng thiếu (Nhớ nhung- Hàn Mặc Tử) Mặt khác, hình ảnh, từ ngữ Đường thi xuất Thơ Mới nói chung thân thuộc với người Việt Trong q trình thống kê chúng tơi khơng gặp phải khó khăn đáng kể việc truy tìm nguồn gốc từ ngữ hình ảnh Những hình “ nến”, “ thuyền buộc chặt”,” sầu lau lách” từ lâu nhập vào kho thi liệu dân tộc Điều chứng tỏ chất liệu Đường thi bám rễ sâu văn học Việt Thứ ba: Các ngôn từ hình ảnh Đường thi tồn hành chức thơ điển tích, điển cố tức có giá trị khiến cho lời thơ trở nên hàm súc, “ ý ngôn ngoại” Điều thể rõ trường hợp chất liệu Đường thi địa danh (hiện tượng xuất 13 lần tổng số 95) với câu thơ sau Vũ Hồng Chương: Lòng ngát tràng giang, mộng bể hồ Sầu chuông giấc Cô Tô (Hờn thặng phấn) - Niềm giang hồ tan tác lệ Dương Châu (Dâng tình) Hoặc Quách Tấn: Trời bến Phong Kiều sương thấp thoáng (Đêm thu nghe quạ kêu) Nếu không hiểu địa danh rút từ Phong Kiều bạc (Trương Kế) Tỳ bà hành (Bạch Cư Dị) khó lĩnh hội hàm súc lời thơ Trong trường hợp khác, thi địa danh vận dụng nhuần nhuyễn hình ảnh ngơn từ Đường thi nên tính chất điển tích, điển cố chúng có phần mờ nhạt hơn, cảm nhận bâng khuâng, lưu luyến cảnh tiễn biệt Tống biệt hành mà khơng cần biết đến “ hồng hơn”, “ bến sông” tràn ngập Đường thi Tuy nhiên, người đọc đặt hình ảnh vào mạch Dịch Thủy tống biệt (Lạc Tân Vương), Thu giang tống biệt (Bạch Cư Dị), Tống khách quy Ngơ (Lý Bạch) thật cảm nhận hết dồn nén, chất chứa tình người câu hỏi tu từ hàm ý khẳng định: - Sao có tiếng sóng lòng? - Sao đầy hồng mắt trong? Cũng thế, câu thơ Vân Đài: Gió xn đâu biết cho lòng thiếp Ơm ấp bên thiếp chi? khó mà có ấn tượng sâu đậm gió khơng làm ta nhớ tới gió xuiân thổi thơ Lý Bạch: Xuân phong bất tương thức Hà nhập la vi (Xuân tứ) Chính nhờ vào liên tưởng gợi, nên qua hình tượng “ gió xuân” mà “ chút hương sắc dục” lời thơ Vân Đài, Hoài Thanh- Hoài Chân tinh tế nhận Tuy nhiên, điều quan trọng mà chúng tơi muốn trình bày tồn hà chức điển tích điển cố, điều có nghĩa hình ảnh ngôn ngữ Đường thi tham gia vào Thơ Mới theo trục lựa chọn trục kết hợp Theo chúng tơi, chừng mực đó, giá trị trục lựa chọn Thơ Mới chưa đánh giá mức Đúng Thơ Mới, tính chất “ hướng ngoại” (7) câu thơ điệu nói lời thơ đậm nét Nó làm xuất dòng thơ từ nối, làm xuất hình thức câu thơ vắt dòng (trong Một thời đại thi ca Hoài Thanh Hoài Chân gọi là: “ Lối dùng chữ rớt”, làm xuất “ mưa ngơn từ, hình ảnh” (Đỗ Đức Hiểu) , tác động trực tiếp vào cảm nhận người đọc, gây nên sức mê dẫn dụ lời thơ Nhưng dòng thác ngơn từ tính hình tượng (hiểu theo nghĩa đối lập với ý tưởng) có điểm dừng, lúc trục lựa chọn phát huy tác dụng đem lại cho lời thơ lắng đọng, sâu lắng cần thiết Trục lựa chọn Thơ Mới, phần lớn xây dựng từ chất liệu Đường thi Sẽ không ngạc nhiên bắt gặp tượng: sau loạt câu thơ điệu nói, tổ chức theo nguyên tắc hướng ngoại tạo hình: Chớ để riêng em gặp phải lòng em Tay ân du khách làm rèm, Tóc xanh tốt em xin nguyền dệt võng Đẩy hộ hồn em triền miên sóng Trơi phiêu lưu khơng vọng bến hay gành Vì em khơng quấn chân anh, Tóc khơng phải dây tình vướng víu Em sợ lắm! Giá băng tràn nẻo Trời đầy trăng lạnh lẽo suốt xương da (Lời kỹ nữ) Xuân Diệu tìm với trục lựa chọn để khép lại trường đoạn thơ này: Người giai nhân: Bến đợi già Tình du khách: Thuyền qua khơng buộc chặt Tóm lại theo chúng tơi nên hiểu trục lựa chọn (với xuất chất liệu Đường thi) đối lập nội với câu thơ điệu nói mang tính tạo hình Thơ Mới Điều khiến cho khả phơ diễn tình cảm Thơ Mới giàu có sắc điệu khả biểu Mặt khác, Ngôn ngữ Thơ Nguyễn Phan Cảnh xếp điển tích, điển cố vào nhóm phương thức chuyển nghĩa có tính chất ẩn dụ bao gồm: so sánh, tỷ dụ, phúng dụ, ẩn dụ, điển tích (8) Sự xuất chất liệu Đường thi với dạng thức điển cố cho thấy tư nhà Thơ Mới quen thuộc với phương thức chuyển nghĩa có tính chất ẩn dụ Phải điều tạo thuận lợi cho biện pháp ẩn dụ tượng trưng, ẩn dụ bổ sung (còn gọi ẩn dụ chuyển đổi cảm giác) vốn đậm đà mầu sắc phương Tây nhập nội Việt hóa cách nhanh chóng Hiểu cách sử dụng chất liệu theo phương thức ẩn dụ Đường thi dường trở thành chế để chuyển tải ảnh hưởng thơ Pháp vào Việt Nam Trong tổng luận Một thời đại thi ca Hồi Thanh- Hồi Chân lần nói tới quan hệ Thơ Đường thơ tượng trưng Pháp, đặc biệt thơ tượng trưng Baudelaire Theo hai ông điểm tương đồng thơ tượng trưng Thơ Đường chỗ: “ Hai lối thơ ghét lý luận, ghét kể chuyện, ghét tả chân” Thứ tư: Sự ảnh hưởng liên thơ, cấu trúc ngữ pháp Đường thi phân tích mờ nhạt nhiều so với ảnh hưởng hệ thống từ ngữ, hình ảnh Điều cho thấy Đường thi ảnh hưởng vào Thơ Mới khơng ngun khối Trong q trình tiếp xúc với Thơ Mới, liên kết bên trong, đặc trưng cho tư Đường thi bị tháo dỡ, gạt bỏ Những từ ngữ, hình ảnh, thế, mảnh vỡ bị hút vào từ trường, qũi đạo Kết luận này, đến lượt nó, giúp ta nói đến lần tiếp biến (acculturation) thứ hai Đường thi văn học Việt Nam Ở lần tiếp biến thứ nhất, Đường thi thâm nhập vào văn học Việt Nam sở “ đồng văn” (“ văn” hiểu vừa văn tự, vừa giá trị đóng vai trò hệ qui chiếu bên trong) Trong lần tiếp biến “ ta” “ kẻ khác” nét lớn, chưa tạo đối thoại chủ- khách để hình thành nên kết tinh nghệ thuật Những nỗ lực tiếp nhận văn hóa, văn học Trung Hoa, (trong có Đường thi) GS Trần Đình Hượu nhận xét: Không nhằm giúp ta khác, mà nhằm sánh ngang, “theo kịp” với Trung Hoa (9) Sự tiếp biến Thơ Mới với Đường thi có khác Anh hưởng văn hóa thi ca phương Tây khiến cho tơi trữ tình Thơ Mới thuộc loại hình khác hẳn tơi trữ tình Đường thi Những chất liệu Đường thi Thơ Mới mặt gắn bó với nguồn gốc mình, mặt khác cấu, cấy vào chỉnh thể nghệ thuật mà chúng hấp thụ, bổ sung thêm âm giọng Trong lần tiếp biến này, ngơn từ, hình ảnh Đường thi trở nên đa âm Không lần nhà Thơ Mới sử dụng chất liệu Đường thi đối thoại ngầm ẩn: Đưa người ta khơng đưa qua sơng Sao có tiếng sóng lòng Bóng chiều khơng thắm khơng vàng vọt Sao đầy hồng mắt (Tống biệt hành- Thâm Tâm) Lòng quê dợn dợn vời non nước Khơng khói hồng nhớ nhà (Tràng giang- Huy Cận) Ở câu thơ vừa trích dẫn, hình ảnh bến sơng, hồng có khả gây nên liên tưởng phong phú mà chúng, dường lúc âm vang nhiều giọng điệu, nhiều âm sắc So với lần tiếp biến thứ nhất, lần thứ hai này, chất liệu Đường thi rời xa cội nguồn ban đầu nó, bù lại, chúng lại tiếp thêm sinh lực lượng biểu đạt nghệ thuật Trên tìm hiểu chúng tơi ảnh hưởng Đường thi vào Thơ Mới Trong viết dừng lại miêu tả cấp độ hình thức với biểu quan sát Hy vọng chúng tơi có dịp trở lại vấn đề bình diện khác -(1) Phạm vi khảo sát dừng lại lớp hình thức bề mặt tác phẩm, nhiều bình diện khác như: bút pháp, cấu tứ, hệ thống quan niệm nghệ thuật chưa đề cập tới (2)+ (3) Nguyễn Khắc Phi Trần Đình Sử, Về thi pháp thơ Đường NXB Đà Nẵng, 1997, trang 53 (3)+ (4) N Kôn rat: Phương Đông Phương Tây Trịnh Bá Đĩnh dịch Nxb Giáo dục, Hà Nội 1997, tr 109 Những chữ hai ngoặc đơn thêm vào để rõ nghĩa (5) Thụy Khuê: Cấu trúc thơ NXB Văn Nghệ California Mỹ, 1996, tr 112 115 (6) Thơ văn Hàn Mặc Tử Phan Cự Đệ biên soạn NXB Giáo dục H, 1993 (7) Chúng sử dụng thuật ngữ theo nội hàm nghĩa GS Trần Đình Sử, giới thuyết: Hướng ngoại hiểu “ nguyên tắc xây dựng hình tượng thơ”, “ xác định quan hệ trực tiếp nhân vật trữ tình giới xung quanh quan hệ cảm nhận trực tiếp, cho phép phản ánh giới cảm tính người cách cụ thể, sắc bén chưa có” (Tạp chí Văn học- số - 1993, trang 14) (8) Nguyễn Phan Cảnh: Ngôn ngữ thơ Nxb ĐH GDCN, Hà Nội 1997 (9) Trần Đình Hượu: Nho giáo văn học Việt Nam trung cận đại Nxb Văn hóa thơng tin, Hà Nội 1995, tr 425 ... trúc ngữ pháp Đường thi phân tích mờ nhạt nhiều so với ảnh hưởng hệ thống từ ngữ, hình ảnh Điều cho thấy Đường thi ảnh hưởng vào Thơ Mới không nguyên khối Trong trình tiếp xúc với Thơ Mới, liên kết... phối kết hợp với số tượng khác) phần trình bày ảnh hưởng Đường thi vào Thơ Mới cấp độ câu thơ 2.3 a Nổi lên vị trí hàng đầu cấp độ câu thơ vần đề cú pháp Đặc điểm cú pháp bật Thơ Đường, nhiều... biểu cho dòng Thơ Đường Quách Tấn chất liệu Đường thi có đậm hơn, nhà thơ khác ảnh hưởng phát huy tác dụng mức độ ảnh hưởng đồng Trong chừng mực đó, xem biểu mẫu số chung cho nhà Thơ Mới Thứ hai:

Ngày đăng: 01/06/2018, 15:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan