1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

DSpace at VNU: Nghĩa và ý với dạy học ngoại ngữ

10 150 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 4,44 MB

Nội dung

Nghĩa được xem xét gắn với ý thức của con người.. Vưgốtxki, nghĩa là đơn vị gắn kết các quá t r ì n h hoạt động thông báo với quá tr ìn h hoạt động khái quát, nghĩa là đơn vị của tư duv

Trang 1

N G H ĨA V À Ý VỚI DẠY HỌC NG O ẠI N G Ử

Trầ n Hừu Luyến

Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội

1 Trong t â m lý ngôn ngữ học, các khá i niệm “ý” và “n g h ĩ a ” có p h ạ m vi thê hiện r ấ t rộng N hữ n g k h á i niệm này là cốt lõi sinh động của giao tiếp ngôn ngữ Chúng có

m ặ t trong mọi ho ạ t động s ả n sinh và tiếp n h ậ n lòi nói, gắn với các bình diện ngôn ngữ và với các quá tr ìn h t âm lý cấp cao của con người Việc làm rõ n h ữ n g khái niệm này, đặc biệt là mốì liên hệ giữa chúng, không chỉ có ý nghía vể m ặ t lý luận,

mà cả vê m ặ t thực tiễn, n h ấ t là trong vận dụng vào dạy học ngữ, dạy học văn, kế cá tiếng mẹ đẻ và tiếng nước ngoài

Nghiên cứu về nghĩa và ý đến nay đã có bề dày h à n g t h ê ký Nh ữn g công

tr ìn h ngh iên cứu vê nghĩa và ý có k h á nhiều, được thực hiện chủ yếu dựa trên quan điếm t â m ]ý học h à n h vi Mỹ và tâm lý học hoạ t động Liên Xô Các tác giả đại diện cho nghiên cứu dựa trên lý l uận tâm lý học h à n h vi thường được nhắc đến nhiều

n h ấ t là R Brown, J Deese, J Fodors, J Katz, Ch Osgood, D Slobis Các nhà nghi ên cứu đại diện cho qu a n điểm t âm lý học hoạt động là L.x Vưgôtxki, A.R Luria, A.N Leônchiev, A.A Leônchiev, I.A Dimnhia, V.F Petr enk o, A.G Smelev,

Iu Xorokin Tron g bài viết này, tác giả chỉ trìn h bày n h ữ n g kiến giải vê nghĩa và

ý theo qu an điểm của các nhà t â m lý học hoạ t động và nê u ý nghĩa của nh ững kiến giải đó dôi với dạy học ngoại ngữ

2 Nghĩa (3HaMeHMe, meaning) là một trong nh ững k há i niệm r ấ t khó của khoa học tâm lý ngôn ngừ Nó được giới nghiên cứu đ á n h giá là khá i niệm còn r ấ t không xác định và có n h i ề u m âu t h u ẫ n nh ất Nghía càng gắn với việc sử d ụn g ngôn ngừ thì càng khó p h â n định r a n h giới giừa ng hía và ý

Các n h à t â m lý học ho ạt động, trước hế t là L.x Vưgôtxki, đã xem xét nghĩa dựa trên n h ữ n g nguyên tắc của t r iế t học Mác xít Họ đã v ận d ụn g phương pháp tiêp cận ho ạt ctộng của K Mác và F Engel vào vấn đề nghĩa N h ữ n g nét nổi bậ t tro n g phương p h á p tiêp cận n ày về giải quyết vấn đề nghí a có t h ể tóm t ắ t như sau

2.1 N g h ĩ a được xem xét n h ư là sản p h ẩ m xã hội, sả n p h ẩ m của nền văn hóa -

lịch sử loài người Ch ín h n h ừ n g l u ậ n điểm Mác xít về bản c h ấ t xã hội, bản chất văn hóa - lịch sử của t â m lý người đã d ẫn L.x Vưgôtxki đến q u a n niệm t r ê n về vấn đề nghĩa [2] N h ư vậy, ng hĩ a có bả n c h ấ t xã hội, m ang t ín h vă n hóa lịch sử Xem xét nghĩa cần t h ấ y rõ điều đó

2 2 Nghĩa được xem xét gắn với ý thức của con người Không thế nói đến

nghĩa m à kh ông có ý thức Nghĩa bao giờ cũng chỉ là nghĩa với con ngưòi khi nằm trong t r ư ờ n g của ý thức Theo L.x Vưgôtxki, tính hệ th ôn g của sự tồ chức các

11

Trang 2

12 Trần Hữu Luyến

nghía, khả n ă n g diễn đ ạ t lại nội dun g của pl/'* ngôn, việc t h ể hi ện n g h ĩ a này qua nghía khác chính là đồng nghĩa với t ín h ý thức [2] INIIƯ vậy, việc tìm kiếm nguồn

gốc và sự p h á t t r iể n của nghĩa cũng phải tiến h à n h nh ư việc tìm kiếm nguồn gốc và

sự p h á t tr iể n của ý thức

2.3 N g h í a được xem xét n h ư một chức n ả n g của công cụ được cô" đị nh lại về

mặt lịch sử, không tồn tại ỏ động vật Nghĩa gắn với m ặ t si n h học của ho ạt động sông Theo L.x Vưgốtxki, nghĩa là đơn vị gắn kết các quá t r ì n h (hoạt động) thông báo với quá tr ìn h (hoạt động) khái quát, nghĩa là đơn vị của tư duv ngôn ngữ như

là nhừ n g công cụ đặc biệt của các ho ạt động của con người, làm nên con người [2] Như vậy, việc xem xét ng hĩ a cũng giông nh ư việc xem xét việc c h ế tạo ra n h ữ n g công cụ (tinh t hầ n ) vì h o ạ t động sông của con ngưòi

2.4 Nghĩa được xem xét nh ư là sự p h ả n á nh hiện thực (nhò ý thức, do con

người) và được cố địn h lại dưới các h ìn h th á i khá i niệm, kiến thức, t h ậ m chí dưới

các hình th á i kỹ n ă n g (như là h ìn h ả n h kh ái qu á t của h à n h động) và các hình thái

c h uẩ n mực của h à n h vi Chín h việc tiếp tục nghiên cứu ng hía n h ư đưòng hướng tạo t h à n h ý thức của L.x Vưgốtxki mà A.N Leônchiev đã đưa ra q u a n niệm này về việc xem xét nghĩa [1 1; 242] N h ư vậy, việc tìm hiểu n ghĩ a k hôn g t h ể k hô n g tính đến các vấn đê kh á i niệm, kiến thức, kỹ n ă n g n h ư n h ữ n g t r ìn h độ p h á t t riể n của nghĩa

2 5 Rất q u a n trọng, nghĩa được xem xét nh ư một hình thái biến đổi của ho ạt

động của chủ thể đ a n g n h ậ n thức và cải tạo t h ế giới A.A Leônchiev nói : Vì trong nghía cô" định lại n h ữ n g thuộc tính cơ bản cửa khách t h ể theo q u a n điểm thực t ế nên có thê xem xét ng hĩ a n h ư một h ìn h th ái biến đổi của ho ạ t động [7; 180] Cách xem xét này về nghía cho t h ấ y m ặt thao tác của nghía, n ghĩ a có b ả n c h ấ t ho ạt động Nghiên cứu nghĩa cần đặc biệt chú ý đến điểm này

2 6 Nghĩa được xem xét gắn với ngôn ngừ Tiếp tục tư tưởng của Hegel về

nghĩa được cô" định vào tr o n g h ìn h thái ký hiệu, trong nghĩa của từ, A.R Luria đã gọi từ là một hình thái p h ả n á n h đặc biệt và nhờ đó con người có t h ể chủ ý gọi ra các h ìn h ả n h của hiện thực (nghĩa) mà không p h ụ thuộc vào sự có m ặ t của hiện thực đó Ông gọi n h ữ n g h ì n h ả n h đó là t h ế giới t h ứ ha i và con người có thể chủ ý điều khiển t h ế giới th ứ ha i này [12; 37] Nh ư vậy, để xem xét ng h ĩa cần xem xét

hà n g loạt vấn để của ngôn ngữ

2.7 Nghĩa được xem xét nh ư một công cụ, một phương tiện để chuy ến ý trong giao tiêp ngôn ngữ Nghĩa có mục đích của nó, n h ư n g xét đến cù ng là để phục vụ cho ý Theo A.N Leônchiev, nghĩa nói chung tồn tại để thực hiện ý [10; 353)

Trên đây là một sô" n é t nổi bậ t trong phương ph áp tiếp cận h o ạ t động vể vấn

đề nghĩa N hữ n g né t đó cho t h ấ y việc xem xét nghĩa được đ ặ t t ro ng n h ữ n g ph ạm vi

r ấ t rộng, từ hiện thực sinh động đến tự duy,‘ý thức phức tạp của con ngươi theo suôt cả một bề dày lịch sử • văn hóa xã hội loài người, gắn với ngôn ngữ, với ý của

Trang 3

chủ thể t r o n g giao tiếp t r ê n một trục vững chắc là ho ạ t động sông của con người

Từ đây cho t h ấy , việc dạy học ngoại ngữ có nội dun g liên q u a n đến vân để nghía cần phải tí n h đến t ấ t cả n h ừ n g m ặ t nêu trên; do p h ạ m vi các m ặ t r ấ t rộng nên trong từng thời điểm cụ t h ể cần lựa chọn n h ữ n g m ặ t p h ù hợp đế thực hiện

3 Vân đê n gh ĩa và ý về m ặ t ngôn ngữ học thường ít có sự p h â n biệt, cả hai đểu là

nh ừn g yếu tô" của bình diện nội dun g [6], n h ư n g về m ặ t t â m lý ngôn ngữ học, đặc biệt trong các ho ạ t động sả n sinh và tiếp n h ậ n lòi nói thì c h ún g hoàn toàn không tương đồng với n h a u , mà có sự khác n h a u r ấ t cần p h â n biệt

Triển k h a i n g hi ên cứu theo hướng tiếp cận ho ạ t động, các n h à t r iế t học, tâm ]ý học và t âm lý ngôn ngữ học hoạt động đã t h u được n h ừ n g k ết qu ả r ấ t đá n g t r â n trọng về ngh ĩa và ý, đặc biệt là vê mối q u a n hệ giữa c h ú ng t ro ng h o ạ t động nói chung và tr on g giao tiếp ngôn ngữ nói riêng

3.1 Nghĩa là cái có t ín h c h ấ t tin h thần A.N Leônchiev gọi nghía là hình thái

tinh t h ầ n của tồn tại của t h ế giới đối tượng, của n h ữ n g thuộc tính, n h ữ n g mối liên

hệ và qu a n hệ của t h ê giới đó Trong hì nh th ái tinh t h ầ n này các áò'i tượng, thuộc

tính và môi liên hệ, q u a n hệ của c hú ng đã được cải tạo lại, r ú t gọn lại và được cô định lại tron g v ậ t liệu ngôn ngữ [8; 134] Ch ín h vì vậy, có n h à nghi ên cứu đã gọi nghĩa là mô h ì n h t i n h t h ầ n khái q u á t của kh á ch thê ở tron g ý thức của chủ thê [13; 10] hoặc gọi là t h à n h p h ầ n cấu trúc logic của khách t h ể [5; 377] Nh ư vặy, nói nghĩa là cái có tính c h ấ t t in h t h ầ n thì phải th ây ngay nó là cái p h ả n á n h cái vật chất, nó gắn với cái vậ t c h ấ t có t h ậ t , cụ thê (sự vật, hiện tượng) Cho nên nghĩa là nghí a của sự vật, hiện tượng Nghĩa chỉ chứa đựng n h ữ n g thuộc tín h và môì quan

hệ cơ bản của sự vật, hiện tượng, nên nói chính xác hơn ngh ĩa là t h à n h p h ầ n cấu trúc logic của sự vật, hiện tượng Điều này cho t h â y vể nguồn gốc nghía tồn tại ở ngay trontf sự vật, hiện tượng Nghĩa còn tồn tại (ctược cô" định lại) trong từ ngữ của một thứ tiêng cụ thể Nó được xác định theo vai trò của đôi tượng này so với đối tượng khác [3; 148], giữ một vị t r í xác định tron g một hệ thô ng cụ thể Nó tồn tại dưới dạng các kiến thức, biểu tượng, khái niệm [1 1; 242] C hí n h n h ữ n g điều tr ên

đã làm cho ng h ĩa kh ô ng p h ụ thuộc vào t h á i độ riêng của mỗi ngưòi, do đó nó có tính kh á ch q u a n, t í n h xã hội và t í n h c h u ẩ n mực Th í dụ, ngh ĩa tr o ng từ “mùa

x u â n ” là th ô n g n h ấ t ở mọi người và tồn tại ngay trong hiện tư ợng m ùa xuân

3 2 Tuy cũng là cái có t í n h c h ấ t tinh t h ầ n , gắn với ý thức, n h ư n g khác với

nghĩa, ý (CMMCJ1, sense) là cái khôn g có sẵn Theo A.N Leônchiev, ý t h ể hiện mối

qu a n hệ giữa động cơ với mục đích [9; 293] P.Ia Galperin nói, ý được xác định theo quan hệ đôi với các n h u cầu của chủ th ể [3; 148] Nh ư vậy, ý b ắ t nguồn từ trong cuộc sông của con người, tr o ng ho ạ t động của chủ th ể vối đôi tượng, tức trong quan

hệ qua lại giữa con người với sự vặt, hiện tượng hoặc với người khác, ý gắn với nội dun g t r ả i ng hi ệm c ủa con ngưòi tron g ho ạ t động, giao tiếp và được xác định theo động cơ, n h u cầu của chủ thể, do đó có p h ạ m vị biến động lớn, rộng hơn p h ạ m vi của nghĩa, ý bao giò cũng m a n g đậm tí n h cá n hâ n , chủ qu an , tùy theo t ừng cuộc

Trang 4

14 Trần Hữu Luyến

đời mỗi người A.N Leônchiev nói rằng, ai cũng hiếu rõ t h ế nào là cái chết (nghĩa), nhưn g đối vối n h ừ n g người sắp kề miệng lỗ thì cái ngh ĩa đó (tri thứ c về cái chết) ngày càng có n h ữ n g ý khác nh au , tức là người ta càng cảm t h â y độ “t h â n t h i ế t ” của cái chết ở n h ữ n g mức độ khác n ha u, tùy thuộc hoàn cảnh của mỗi người [9]

3.3 Ý và nghía có sự khác n h a u râ't lớn cần p h â n biệt, n h ư n g c hú n g lại có quan hệ c h ặ t chẽ vói n h a u Khi p h â n biệt ý và nghía, A.N Leônchiev đã cô" tách ý

ra khỏi nghĩa, n h ư n g c h ún g vẫn ỏ trong mối r à n g buộc lẫn n h a u [9] Ý không thể tồn tại độc lập, tách biệt h ẳ n với nghĩa Ý phải nương nhờ vào n g h ĩ a đế tồn tại và thế hiện ra bên ngoài Nghĩa là công cụ đế tồn tại ý, là phươ ng th ức để khá ch qu an hóa ý Mốì qua n hệ gắn bó giữa ý và nghĩa có thể th ấy rõ hơn n h ư sau :

- Ý gắn với cuộc sông thông qua nghĩa A.N Leônchiev nói : Mỗi ý đem cái nghía đê liên hệ với cuộc sông [9] Từ đây cho th ấy một nghĩ a có t hế chỏ nhiều ý, một nghía có thế có nhi ều ý khác n h a u đôi với các cá n h â n khác n h a u (và một ý có thể có nhiều cách nói khác nhau)

- Quá tr ìn h chuyến ý vào nghĩa gắn với quá t r ì n h cụ t h ề hóa động cơ của hoạt động vào các mục đích của h à n h động Chính tro ng quá tr ìn h này, một cách tương ứng, ý được cụ thế hóa vào nghĩa xác định trong mục đích của h à n h động

- Thường nghĩa tồn tại là đế thực hiện ý vì h à n h động và th ao tác (nghía) chỉ nhằ m thực hiện một hoạ t động do sự thúc đẩy của động cơ và n h u cầu (ý) Đồng thời, ý bao giò cũng là ý của cái gì đó (nghĩa), không có cái ý t h u ầ n khiết, chỉ là ý, không có vật t h ể [9; 353]

- Quá t r ì n h ý hiện t h â n vào nghĩa là một quá t r ì n h chứa đựn g nội d u n g tâm

lý sâu sắc, t h ầ m kín, chứ không phải là t hóa ng qua, tự phát C hí n h vì vậy, mỗi ý

được thê hiện ra bă ng n h ữ n g nghĩa r ấ t phong phú, b ă n g n h ữ n g cách nói năng, bằng nh ữn g từ ngữ r ấ t đa d ạ ng đế chứa đựng nh ữn g nội d u n g t â m lý này

- Thái độ của ý đối với nghía là hoàn toàn khác n h a u tro ng n h ữ n g cá nh ân khác nhau Thái độ này có t hể là day dứt, t h a thiết, mê say h a y dửng dưng, lạnh nhạt, thờ ơ Dùng nghía đê thể hiện ý ở góc độ này chính là lập một vòng vây nghla

k hoa nh vùng có ý Do đó có thế chỉ đích thực được nghĩa, chứ kh ôn g t h ể chỉ đích thực được ý Phải tìm ý tro ng vòng vây của nghĩa Phải đoán ý là vì vậy

N hữn g điều t rê n đây là r ấ t có ý nghla đối vối dạy học ngoại ngữ, đặc biệt trong dạy diễn đ ạ t các loại h ì n h lòi nói và p h â n tích sự diễn đ ạ t các loại hình lòi nói đó

4 Nghĩa có nhiều loại Mỗi loại nghla là một kiểu thê h i ện ý xác định

Các n hà tâ m lý ngôn ngữ học chia nghĩa t h à n h một sô" loại n h ư ngh ĩa t h ậ t - nghía ảo, nghĩa đen - nghĩa bóng, nghía ngôn ngữ và nghl a văn

Trang 5

Tiêu chí đê p h â n biệt các loại nghĩa có nhiêu, n h ư n g n h ữ n g n h à t âm lý ngôn ngữ học đã chọn một tiêu chí đặc trưng, có liên qu an đên b ả n c h ất của nghía

Như các mục trước đã nêu, trong nghĩa cô" định lại n h ữ n g thuộc tính cản bản và n h ữ n g q u a n hệ chủ yếu của sự vật, hiện tượng N h ữ n g cái này là nh ững

t h à n h p h ầ n tạo nên nghĩa Ch ú ng không tồn tại riêng rè, mà nằm trong một cấu trúc xác định, nhò đó tạo n ê n chính sự vật, hiện tượng và p h â n biệt với các sự vật, hiện tượng kh ôn g ph ả i là nó Người ta gọi đó là cấu trúc lôgíc của nghĩa hay là sơ

đồ nghĩa Dưới đây là một sô'ý kiến về các loại nghĩa [4] :

Nghĩa thực ở ngay tr o n g sự vật, hiện tượng, còn nghĩa ảo ở trong đầu, tương ứng với nghĩa thực; c h ú n g khác n h a u về hình th á i tồn tại n h ư n g có cùng một cấu trúc logic, một sơ đồ nghía

Nếu vậ t liệu là hữu cơ thì nghĩa thực được tách ra dưới d ạ n g sơ đồ nghía gọi

là nghĩa đen Cùng một sơ đồ với nghía đen, n h ư n g với vậ t liệu xa lạ thì là nghĩa bóng Thí dụ, cái ô che đ ầ u nếu sơ đồ nghĩa được tách ra thì đó là nghĩa đen, còn

cái ô trong “ông ấy có n h iề u ô dừ lắ m ” thì rõ r à n g sơ đồ nghĩa vẫn cùng với nghía

đen, n h ư n g đây là n g h ĩ a bóng Cơ c h ế chuyển từ nghĩa đen sa ng ng hĩa bóng là liên tưởng, mô phỏng

Như vậy, ng hĩ a t hực không cần đến sơ đồ nghía, không cần cả tên (từ ngữ), nghĩa đen lại cần có Nghĩ a ảo chỉ là cái đốì lập với nghĩa thực n h ư hìn h với bóng, còn nghĩa bóng thì bị sơ đồ r à n g buộc về chất liệu, n h ư n g tự do về vậ t liệu

Nghĩa ngôn ngừ và ng hĩa văn là hai hìn h thức p h á t t r iể n cao của nghĩa Nghĩa ngôn ngữ là một s á n g tạo của tư duy theo quy lu ậ t của ngôn ngừ học Thí

dụ, tấm lòng vàng, bà n t a y sắt ỏ đây, sơ đồ nghĩa thì không có gì khá c so với nghĩa đen và nghĩ a bóng, n h ư n g vậ t liệu cho sơ đồ đó thì ho àn toàn “tự do” và sức

m ạ n h của ngôn ngữ chính là nằm ỏ vậ t liệu :

Đàn ông n h ữ n g hai lá gan

L á ở cùng ượ, lá toan cùng người.

Rõ r àn g ở đâ y k h ô n g thể có nghía thực : Đàn ông có n h ữ n g hai lá gan Và nghĩa đen cũng k h ô n g có nốt Chỉ có nghía ngôn ngữ Cái thực ở đây không phải ở chỗ có hai lá gan, mà ở cái tỷ lệ 1/2 trong cách cư xử t h ậ t vói vợ và vói p h ụ nữ Cũng vậy, lá ga n ở đây k h ô n g có nghía thực, không có ng hĩ a ảo, không có nghĩa đen, cũng c h ẩn g p hả i n g h ĩ a bóng

Nghĩa vă n là t r ì n h độ p h á t t r iể n cao n h ấ t thuộc p h ạ m t r ù nghĩa Đó là tr ìn h

độ chỉ có lý t ín h mới có th ế đ ạ t đên được, ở đây, có hai đặc điểm liên hệ m ậ t thiết với n h a u :

- Nghĩa phải đ ạ t đế n t r ìn h độ khá i niệm

- Nghĩa không tồn t ạ i tự nó, không có mục đích cho mình, mà vì mục đích của kẻ khác

Trang 6

16 Trấn Hữu Luyến

Nghĩa văn biểu thị sức níu cuối cùng của nghĩa Tr on g v ă n chương nghĩ a chỉ như sợi dây lèo buộc cho con diều vă n bay lươn t r ê n bầu tròi t in h t h ầ n

Ý là khái niệm thích hợp cả với nghĩa văn

Qua một số ý kiến nêu t r ê n vể các loại nghĩa t h ấ y r ấ t rõ ỏ n h ữ n g loại nghía

ban đầu ý và nghĩa có sự tách biệt n h a u, n h ư n g càng ở n h ữ n g loại sau, càng ở tr ìn h

độ p h á t triể n cao, nghĩa càng có xu hướng gần lại với ý Người ta đã có lý khi đề

xu ấ t r ằn g dạy ngữ là dạy nghĩa, còn dạy văn là dạy ý

Dạy học ngoại ngữ không phải chỉ cung cấp tri thức ngôn ngừ, hình t h à n h kỹ năng, kỹ xảo lời nói (nghĩa), mà để làm những điều đó còn cần phải gây được h ứng thú, hình t hà n h động cơ, tạo ra nh u cầu nói năng bằng ngoại ngữ đó (ý) Do đó, nhữ ng điều phân tích trên đây về nghĩa và ý r ấ t có ý nghĩa trong dạy học ngoại ngữ

5 Nghĩa và ý không chỉ có sự liên q u a n với n ha u , mà còn đều có sự liên q u a n với khái niệm, vối từ ngừ (ngôn ngữ) Nói về ý và nghĩa m à khôn g nói đến kh á i niệm, đến từ ngữ và sự h ì n h t h à n h của ch ún g thì về mặt tâm lý học, t â m lý ngôn ngữ học còn để lại một k h oả ng tr ô ng lớn

5 1 Khái niệm tron g t â m lý học được th ể hiện là cái bả n c h ất đích th ực của

sự vật, hiện tượng; cái để k h ẳ n g định sự vật, hiện tượng là chính nó, p h â n biệt với

n h ữ n g sự vật, hiện tượng không phải là nó Nói khác đi, kh á i niệm là cấu t rú c lỏgíc

tường minh của sự vật, hiện tượng [5; 377] Cái bả n c h ất này, cái cấu t r ú c lôgic tường minh này của sự vật, hiện tượng không th ế t h ấ y được b ằ n g q u a n s á t (tri giác) hay tư duy nội quan Ph ả i b ằ ng ho ạ t động (h ành động) tác động vào sự vật, hiện tượng thì mối n ắ m được cái cấu trúc logic tường m inh đó (J Piaget, A.N Leônchiev, v v Đavưđov, Hồ Ngọc Đại .)*

Như ở các mục trước đã nêu, nghĩa cũng được hiểu là cấu t r ú c lôgíc của sự

vật Đấy là nghĩa nói chung, để k h ẳ n g định nghĩa là nghĩa, dề p h â n biệt n gh ĩa VỚI

nh ữ n g cái không phải là nghĩa Trong thực tế, nghĩa có n hi ều t rì n h độ, tồn t ạ i dưới nhiều hì nh thái N h ư A.N Leônchiev đã chỉ ra (xem mục 2.4), đó là h ì nh t h á i kiến thức, biểu tượng, khái niệm, t h ậ m chí cả kỹ nă n g và c h u ẩ n mực h à n h vi T ấ t cả

n h ữn g hì nh th ái này đều có liên q u a n đến cấu tr ú c logic của sự vật, hiện tượng,

n h ư n g ở n h ữ n g mức độ (tr ìn h độ) khác n ha u Thí dụ, kiến thức có t h ể chỉ p h ả n ánh một vài t h à n h p h ầ n cấu t h à n h sự vật, hiện tượng; biểu tượng chỉ p h ả n á n h nh ữn g thuộc tính bề ngoài của sự vật, h iệ n tượng Trong các h ì n h th ái này, chỉ có nghĩa

ở tr ìn h độ kh á i niệm, tồn tại dưới hì nh t h á i khái niệm mới có câu tr ú c lôgíc tường minh của sự vật, hiện tượng Do đó, chỉ có ngh ĩa p h á t t r iể n đên t r ì n h độ khái niệm, tồn tại dưới hì nh t h á i k h á i niệm là đồng n h ấ t với k h á i niệm Nói cách khác, khái niệm là một hì nh t h á i của nghĩa, thế hiện t r ì n h độ p h á t tr iể n cao n h ấ t của nghía Các hì n h t h á i khác của nghĩa, các t r ì n h độ khác của ngh ĩa chỉ có sự liên q u a n đên khái niệm, chứ không đồng n h ấ t với kh á i niệm

Trang 7

5.2 Nghĩa và k h á i niệm được cô" định lại (khách q u a n hóa) b ằ n g v ật liệu ngôn ngữ (đê lưu giữ c h ú n g và đê chở vào trong đầu con người) Nghĩa ở trong từ ngữ, trong ngôn ngữ gọi là ngữ nghĩa Khái niệm ở trong từ ngữ, trong ngôn ngữ thì từ

đó được gọi là t h u ậ t ngữ

Ó mỗi người, ngôn ngữ, nghĩa và khái niệm đều không có sẵn Những cái này đều phải h ì n h t h à n h mói có, đặc biệt t rong môi q u a n hệ với nha u

Một điểm q u a n trọng của n ắ m ngôn ngữ là n ắ m nghĩa của từ Việc hình

t h à n h nghĩa của từ (hay làm cho từ trở nên có nghĩa trong dạy học ngoại ngữ) có liên q u a n c h ặ t chẽ với việc h ì n h t h à n h khái niệm mà từ đó thê hiện Dựa theo phương ph áp của n h à t â m lý học Đức N a r r is s Arch, V.A Archiomov đã làm thực nghiệm về vấn đề này Thực nghiệm đã được tiến h à n h vào n ă m 1928 với sinh viên khoa Tâm lý học t r ư ờ n g MGU Liên Xô và cuổì n h ữ n g n ă m 60 vừa qua mới công bô" [1; 52-56] Thực n g hi ệm đó cụ t h ể nh ư sau :

Người ta làm 24 hình bằ ng các tông, chia làm 4 nhóm : lớn - nâu, lớn -

tr ắng , bé - n â u và bé - trắng Mỗi nhóm gồm 2 hìn h vuông, 2 h ìn h t am giác và 2 hình tròn bằ n g n h a u , tro ng đó mỗi loại có một nửa sô" h ì n h có sọc T r ên mỗi hình có

ghi một trong 5 t ừ xa lạ : R a m , 60s, k a rro , fa w và k e n

Cùng một lúc cho các nghiệm thê xem cả 24 h ìn h t r ê n k hôn g theo t r ậ t tự nào với lời hướng d ẫ n : “Anh (Chị) chưa rõ các từ t iến g nước ngoài viết tr ên các hình này Anh (chị) cũng chưa rõ nội du ng khá i niệm được các từ này thế hiện Nhiệm vụ của a n h (chị) là p h á t hiện nghĩa của các từ này và tạo ra khái niệm được các từ này th ể h i ệ n ”

Cần t h ấ y t r o n g 24 hình t r ê n có n h ữ n g h ì n h khá c n h a u , n h ư n g lại có cùng

một t ê n và có n h ữ n g h ì n h giống n h a u lại có nh iều tên Ch ín h điều này đã làm cho

một sô' nghiệm t h ể k h ôn g thực hiện được nhiệm vụ và nói c h u n g mọi nghiệm thể đểu gặp khó k h ă n Rõ ràng, nếu chỉ dựa vào qu a n sá t và vào k in h nghiệm mỗi sự

v ậ t được gọi b ằ n g một từ thì không t h ể hoàn t h à n h nhiệm vụ được giao

Những n g h i ệ m thể thực hiện được nhiệm vụ cho biết họ đã phải sắp xếp (hành động) vối các h ì n h đó theo bảng sau (xem bảng) và đã chú ý đến (khái

qu á t được) 2 sọc củ a các h ì n h được gọi là karro Ch ín h vào thòi điểm này tập hợp

âm (tập hợp chừ cái) karro được cải tạo t h à n h từ k a rro , ng h ĩa của nó được ph át

hiện và đồng thời h ì n h t h à n h được khái niệm “h ìn h có sọc” ha y “đôi tượng có sọc” Tính sọc ở đây là m ột thuộc tính bản c h ất h ay là cấu tr úc lôgíc của đối tượng Tiếp

đó nghiệm thê dễ d à n g giải quyết :

R am : v ậ t n â u to Bos : v ậ t t r ắ n g to

Fa w : v ậ t n â u nhỏ Ken : v ậ t t r ắ n g nhỏ

Trang 8

18 Trần Hữu Luyến

V.A Aĩxmomov nói r ằ n g ở chỗ làm thực nghiệm ra các sin h viên đã gọi chiếc

k h ă n tay t r á n g là Ken (vật nhỏ t rắn g) , cái t r ầ n nh à t r ắ n g là B o s [1; 55].

/

Karrc

A ORam Ram

à ễ >

Karro Karro

Bos

/

Karrc

AOBos Bos

AỖKarro Karro

Faw Faw Faw

Karro Karro Karro

Ken Ken Ken

0 A 0

Karro Karro Karro

ng h i ệ m nà> với hoc viên cao học ngoại ngừ CI Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội, c h ú n g tôi đã t h a y thuộc t í n h m ầ u nâ u bằng m à u đen

và cũn g có k ế t quả t ươn g tự)

Nh ư vậy, rõ r à n g là việc cải tạo lại k h â u âm học của lòi t h à n h từ có nghía

và k há i niệm đã được diễn ra t r ê n cơ sở đồng n h ấ t các đặc điểm v ậ t c h ất của tín hiệu lòi nói và xu hướ ng n h ậ n thức k h á i q u á t các thuộc t ín h b ả n c h ấ t của đốì tượng

t ro n g quá t r ì n h h o ạ t động tích cực của con người C hí nh sự đồng n h ấ t hình ả n h âm

t h a n h (hoặc chữ viết) của t ậ p hợp âm (hoặc t ậ p hợp chừ cái) với sự n h ậ n thức các thuộẹ t í n h b ả n c h ấ t của đôi tượng đã tạo nê n tron g ngôn ngữ nghĩ a của từ và trong

q u a n niệm t â m lý k h á i ni ệm và t ừ có nghĩa Sự liên q u a n của việc hì nh t h à n h ngh ĩa của t ừ và k h á i niệm do t ừ đó t h ể hi ện là n h ư vậy B ản c h ấ t tâm lý của sự

h ì n h t h à n h n gh ĩa của t ừ và k h á i niệm do từ đó chỉ là n h ư vậy

C/Ó t h ể t h ấ y rõ sự h ì n h t h à n h ng h ĩa của từ và kh á i niệm do t ừ đó t h ể hiện cần p h ả i đả m bảo được các điều k i ệ n sa u :

- C h ủ th ề p h ả i tích cực h o ạ t động tác động vào đốì tượng

- N h ậ n thức được thu ộc t í n h b ả n c h â t của đôi tượng (cấu tr ú c lôgíc của đối tượng)

- Đồng n h ấ t c ấ u t r ú c n à y với h ì n h ả n h âm t h a n h của t ậ p hợp âm (hay tập hợp con chữ)

N h ữ n g điều kiện n à y c ầ n được đặc biệt chú ý tố chức khi dạy học nghĩa của

từ và nội d u n g k h á i ni ệm do t ừ đó t h ể hiện

5 3 Y có q u a n hệ c h ặ t chẽ vỏi ngữ ng h ía và các t h u ậ t ngữ.

Trang 9

Ý t ro ng đầ u c h ủ th ê được c h uy ên ra ngoài (cho người khác) nhò ngh ĩa, chính xác hơn và t h ô n g t h ư ò n g hơn nhò n g h ĩ a đã được cô> đ ịn h t r o n g ngôn ngữ, tức nhờ ngữ nghĩa Qu á t r ì n h s ả n si n h lòi nói ch ính là h o ạ t động c h u y ể n ý vào ngữ nghía của một ngôn ngữ cụ thể Do đó, tr o n g lòi nói k h ô n g chỉ có n g h ĩ a mà còn có cả ý Ngôn ngữ chỉ chứa n g h ĩ a , còn lời nói chứa cả ng h ĩ a và ý

Khái niệm là một tr ư ờn g hợp đặc biệt của ngh ía, là n g h í a ở t r ì n h độ p h á t

t ri ể n cao n h ấ t , tức có k h ả n ă n g p h ả n á n h hi ện thực c h ín h xác n h ấ t Cho n ê n ý thê hiện qu a k h á i niệm, q u a các t h u ậ t ngữ luôn có sự c h ín h xác

N h ừ n g điều n à y cho t h ấ y dạy học ngoại ngữ k h ô n g chỉ là vấ n đề dạy nghĩa, dạy các phương tiện chở n g h ĩ a của ngôn ngữ, mà còn cần chú ý đến v ấ n đề dạy ý, cách thức th ê hiện và tiếp n h ậ n ý t h ô ng q ua nghĩa, ngữ nghĩa

6 N h ừ n g điều đã n ê u t r ê n cho t h ấ y ở bìn h diện t â m lý ngôn ngữ học vấ n đề ý và

ng h ĩa là không đơn giản N h ữ n g nội d u n g đã được t r ì n h b ày chỉ là một số trong

n h i ê u vắn đề t h ườ n g được các n h à n g h i ê n cứu theo q u a n điểm tiế p cận h o ạ t động

q u a n tâm T ấ t nh iê n, n h ữ n g nội d u n g n ày chưa t h ể làm n ê n m ột lý t h u y ế t đầy đủ

về ng h ĩ a và ý t ron g t â m lý ngôn ngữ học, song đã c h ứ n g tỏ được ý n g h í a của ch ú ng

dối với dạy học ngoại ngữ là h ế t sức to lốn, đặc biệt khi các nội d u n g dạy học có liên

q u a n đến vâ n đê n g h í a và ý

TÀI LIỆU THAM KHẢO

1 ApTeMOB B A , ỉlCHX0J10rHfỉ OỖyneHHH HHOCTpcìHHblM H3bIKaM, M , V\3R.

u ripocBe/ieHne,\ 1969

2 BbiroTCKHM J l c , MbiLUjjeHHC H penb, 1934.

3 ranbnepHH n f l , OnbiT CMCTeMaTMMecKoro onpe/iejieHHH ocHơBHbix noHflTMM

ncHxojiorHM B o n p o c b ỉ n c n x o n o m n , 2(1973).

4 Hồ Ngọc Đại, Lịch s ử ph ư ơn g p h á p mới.

5 Hồ Ngọc Đại, Bài học là gì? Nxb Giáo dục, 1985.

6 Kasevich V.B, N h ữ n g yếu t ố cơ sở của ngôn n g ữ học đạ i cương, Nxb Giáo dục, 1998

(bản dịch do T r ần Ngọc Thêm chủ biên và hiệu đính)

7 JleoHTbeB A.A, 3HaK M HeHTe/ibHOCTb, B o n p o c b i ỘHJJ0C0ỘHH, 10(1975).

8 JleoHTbeB A H , HeflTejibHOCTb H C03HaHne, B o n p o c b i ỘHJĨ 0 C 0 ỘHH, 12(1975).

9 JleoHTbeB A H , rĩp o 6 jjeM b ỉ pa3BHTMx ncHXHKH, (M3H 3 ) , M , 1972.

10 JleoHTbeB A H , JJexrejibHocTb Co3HãHHe, JlMMHOCTb M , 1975.

11 JleoHTbeB A H , H3ÕpaHHbie n cH xojioriw ecK H e np0H3BejỊeHHỹỊ, M., 1983.

12 JlypMH A p , ỈÌ3bIKU H co3HãHHfi, M , 1979.

13 riCTpeHKO B 0 , /7CHXOCCMãHTHKcì C03HâHHfl, M , 1989.

Trang 10

20 Trần Hừu Luyến

VNU JOURNAL OF SCIENCE, Foreign Languages, T.XVHI, NọỊ, 2002

ME AN ING AND S E N S E IN FO REI GN LANG UAG E

T EA CH IN G AND LEARNING

Tran Huu L u y en

College o f Foreign Languages - V N U

Me ani ng a n d sense are two i n te r r e l a t e d concepts i n s t r u m e n t a l in verbal communication They are a t the crossroads of m any disciplines such as linguistics, psychology, a nd psycholinguistics Study of m ean ing a nd sense may hold out

i m p o r t a n t implications for foreign langua ge tea chi ng a nd learning However, as is noted, the existing a m o u n t of re se ar ch on thes e enti tie s still fails to shed light on the n a t u r e an d use of them This p ap er mak es a n o t h e r a t t e m p t to redefine the

n a t u r e of, re la tio n sh ip between, a nd the development of, th êse two concepts Thus, foreign lan g u a ge education can be facilitated, a n d p u t on a more scientific and effective footing

Ngày đăng: 16/12/2017, 06:35

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w