Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 19 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
19
Dung lượng
2,76 MB
Nội dung
Tìm hiểu văn Vận nước Cáo bệnh, bảo người Hứng trở Nhóm thuyết trình: Tổ GVBM: Phạm Thị Mơ Vận nước 國國 國國國 國國 國國國國國 國國國國國 國國國國國 Bản gốc QUỐC TỘ VIỆC NƯỚC Vận nước Quốc tộ đằng lạc, Nam thiên lý thái bình mây quấn, Trời Nam mở thái bình Vơ vi điện các, Vô vi cư điện các, Chốn chốn dứt đao binh Xứ xứ tức đao binh Phiên âm Dịch nghĩa I – Tìm hiểu chung Tác giả: Thiền sư Pháp Thuận ( 915-990 ) họ Đỗ Là người “học rộng, thơ hay, có tài giúp vua, hiểu rõ đương thời” Tham gia đắc lực vào triều thời Tiền Lê, vua Lê Hồn mực kính trọng tin cậy Hồn cảnh sáng tác: Sau nhiều năm loạn lạc nội chiến loạn 12 sứ quân gây ra, đất nước thống vua Đinh Tiên Hồng, sau truyền đến vua Lê Đại Hành Lê Đại Hành muốn xây dựng vương triều vững mạnh, quốc gia hùng cường nên hỏi ý kiến sư Pháp Thuận Bài thơ đời hồn cảnh I – Tìm hiểu chung Tác phẩm: Thể loại: Ngũ ngôn tuyệt cú Đường luật Chủ đề: Vận nước dài ngắn tuỳ thuộc vào cách trị nước minh quân Phải lấy từ bi, bác ái, vị tha làm tản trị nước thái bình lâu dài II – Đọc – hiểu văn Vận nước mây Mượn hình tượng thiên nhiên để nói vận nước Nghệ thuật so sánh: Vận nước - Dây mây leo quấn quít Khẳng định vận may đất nước SựSựbền bềnchặt chặt SựSựlâu dàidài lâu pháttriển triểnthịnh thịnhvượng vượng SựSựphát → Niềm tin tác giả, phản ánh tâm trạng phơi phới niềm vui, tự hào, lạc quan II – Đọc – hiểu văn Đường lối “vô vi” Lời khuyên nhà vua điều hành nên “vô vi” : Thuận theo tự nhiên, dùng phương sách đức trị, lấy đức mà giáo hoá dân → Đất nước thái bình thịnh trị – khơng nạn đao binh → Truyền thống u chuộng hồ bình dân tộc Việt Nam Cáo bệnh, bảo người 國 國 CÁO BỆNH, BẢO MỌI NGƯỜI 國 國 CÁO TẬT THỊ CHÚNG 國 國 國 國 國 Xuân khứ bách hoa lạc 國 國 國 國 國 Xuân đáo bách hoa khai 國 國 國 國 國 Sự trục nhãn tiền 國 國 國 國 國 Lão tòng đầu thượng lai 國 國 國 國 國 國 國 Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận 國 國 國 國 國 國 國 Đình tiền tạc chi mai Xuân qua, trăm hoa rụng, Xuân tới, trăm hoa tươi Trước mắt việc mãi, Trên đầu, già đến Chớ bảo xuân tàn hoa rụng hết, Đêm qua sân trước cành mai I – Tìm hiểu chung Tác giả: Lí Trường ( 1052-1096 ) Hồn cảnh sáng tác: Đây thơ kệ lại Mãn Giác có lẽ sáng tác cuối năm 1096 Tác phẩm: Thể loại: Bài kệ, thể loại văn Phật giáo dùng để truyền bá giáo lý đạo Phật Kệ viết văn vần Chủ đề: Bài thơ thể tâm hồn bình thản trước qui luật đời Người tinh hoa để lại cho đời II – Đọc – hiểu văn Hai câu đầu “Xuân qua trăm hoa rụng, Xuân tới trăm hoa tươi” • Tác giả diễn tả quy luật biến đổi thiên nhiên Hoa tàn hoa lại nở Mùa xuân trăm hoa tươi mang đến ấm áp tràn đầy sức sống vạn vật • Hoa rụng (trước) hoa nở (sau) quy luật vận động lên sống Nếu đảo câu lên chu kỳ kết thúc tàn rụng, khơng gợi vòng tuần hồn tiếp nối II – Đọc – hiểu văn Hai câu “Trước mắt việc mãi, Trên đầu, già đến rồi” • Cuộc đời người khơng nằm ngồi qui luật tự nhiên : tuổi trẻ qua, tuổi già đến • Tác giả nhận thức quy luật tạo hoá nên có tâm trạng bình thản đón nhận biến đổi II – Đọc – hiểu văn Hai câu cuối • “Chớ bảo xuân tàn hoa rụng hết, Đêm qua sân trước cành mai” Không tả cảnh thiên nhiên Mùa xuân qua mà hoa mai nở Ý tưởng sâu sắc: - Mang ý nghĩa tượng trưng, thể sức sống mãnh liệt vạn vật người - Là hình tượng nghệ thuật đẹp mà đẹp tinh thần lạc quan mạnh mẽ kiên định trước biến đổi trời đất với thời Đó tinh thần ý chí bất diệt nhà Phật Dù xuất gia tu hành họ không quay lưng với đời, đầy lĩnh ý chí tham gia tích cực vào công xây dựng bảo vệ đất nước Hứng trở 國國 國國國國國國國 國國國國國國國 國國國國國國國 國國國國國國國 Bản gốc QUY HỨNG HỨNG TRỞ VỀ Lão tang diệp lạc tàm phương tận Tảo đạo hoa hương giải phì Kiến thuyết gia bần diệc hảo Giang Nam lạc bất quy Dâu già rụng , tằm vừa chín Lúa sớm bơng thơm cua béo ghê Nghe nói nhà nghèo tốt, Dầu vui đất khách chẳng Phiên âm Dịch nghĩa I – Tìm hiểu chung Tác giả: Nguyễn Trung Ngạn ( 1289-1370 ) Tác phẩm: Thể loại: Thất ngôn tuyệt cú Đường luật. Hồn cảnh: Có lẽ sáng tác khoảng 1315-1316 sứ Trung Quốc Chủ đề: Nỗi nhớ quê hương khát vọng mau chóng trở quê nhà II – Đọc – hiểu văn Hai câu đầu “Dâu già rụng tằm vừa chín, Lúa sớm bơng thơm cua béo ghê” Tình u q hương xứ sở miêu tả qua chi tiết : • Dâu tằm, hương thơm đồng lúa, cua cá đồng, bữa cơm quê dẻo thơm ngào Hình ảnh đồng quê sinh hoạt mộc mạc, chân thành rung động lòng người tình q tha thiết II – Đọc – hiểu văn Hai câu sau “Nghe nói nhà nghèo tốt, Dầu vui đất khách chẳng về” • Tiếng gọi trở tha thiết, khắc khoải lòng kẻ xa quê • Cách nói tế nhị nhằm so sánh việc : sứ có sung sướng khơng sống nhà Nhà thơ đẫ lựa chọn đạm quê nhà II – Đọc – hiểu văn Hai câu sau Cách diễn đạt câu 3, so sánh Song có khác Câu khẳng định sống an bần, ngèo vui tốt Câu so sánh sống vui vẻ tinh thần với thú sống nhà Cả hai câu khẳng định sống quê nhà hẳn Tình yêu quê hương đất nước, niềm tự hào dân tộc cảm xúc chủ đạo thơ Cách nói giản dị, chân thật, hình ảnh gợi cảm=>thức tỉnh tâm trạng người xa quê Thành viên nhóm 國 Trần Hữu Giang “Thiết kế bài” 國 Lâm Phương Thảo “Thuyết trình” Lưu Mỹ Xuân “Thuyết trình” 國 Quách Hiếu Lợi “Thuyết trình” Trần Thị Ngọc Tuyền “Nội dung” Trần Trương Xuân Mai “Nội dung” 國 Lâm Tố Như “Biên soạn” Đào Duy Tân “Hình ảnh” Đỗ Tiến Đạt “Hình ảnh” 國 ... khơng nạn đao binh → Truyền thống u chuộng hồ bình dân tộc Việt Nam Cáo bệnh, bảo người 國 國 CÁO BỆNH, BẢO MỌI NGƯỜI 國 國 CÁO TẬT THỊ CHÚNG 國 國 國 國 國 Xuân khứ bách hoa lạc 國 國 國 國 國 Xuân đáo bách... đời, đầy lĩnh ý chí tham gia tích cực vào cơng xây dựng bảo vệ đất nước Hứng trở 國國 國國國國國國國 國國國國國國國 國國國國國國國 國國國國國國國 Bản gốc QUY HỨNG HỨNG TRỞ VỀ Lão tang diệp lạc tàm phương tận Tảo đạo hoa hương... hiểu văn Vận nước mây Mượn hình tượng thiên nhiên để nói vận nước Nghệ thuật so sánh: Vận nước - Dây mây leo quấn quít Khẳng định vận may đất nước SựSựbền bềnchặt chặt SựSựlâu dàidài lâu