Hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ cung cấp giao tiếp đến bảng điều khiển thang máy đặt tại tầng cao nhất hoặc hầm thang máy. Bộ điều khiển truy nhập bằng thẻ vào thang máy và các thiết bị & lắp đặt cáp khác cần thiết cho nó cũng phải được cung cấp để tạo thành một hệ thống hoàn chỉnh.
Trang 1INTRODUCTION GIỚI THIỆU
ACCESS CONTROL SYSTEM &
CARPARKING BARRIER SYSTEM SPECIFICATION YÊU CẦU KỸ THUẬT HỆ THỐNG KIỂM SOÁT CỬA RA VÀO
VÀ HỆ THỐNG KIỂM SOÁT XE RA VÀO
Exclusions of responsibility in one particular specification shall not relieve the Principal Contractor from the responsibility of providing a Complete Engineering System irrespective of who undertakes what
Việc không bao gồm trách nhiệm trong một Tiêu chuẩn Áp dụng đặc thù không miễn giảm trách nhiệm của Thầu chính về việc cung cấp một hệ thống kỹ thuật hoàn chỉnh, bất kể là đơn vị nào thực hiện hệ thống này
Note: Please note that in this dual language specification should discrepancies or ambiguities be found then the English language version shall prevail.
Lưu ý: Trong yêu cầu kỹ thuật này, nếu có sự khác biệt hoặc không rõ ràng giữa hai (2) ngôn ngữ thì tiếng Anh sẽ được ưu tiên.
END OF INTRODUCTION KẾT THÚC PHẦN GIỚI THIỆU
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 1 of 13
Trang 2TECHNICAL SPECIFICATION YÊU CẦU KỸ THUẬT
I.2 System requirrements Các yêu cầu hệ thống
I.3 Access control unit (ACM) Bộ xử lý đơn vị (ACU)
I.4 Card Access Controller Bộ điểu khiển ra vào bằng thẻ
I.6 System Programming Software Features Phần mềm lập trình hệ thống
II.10 Central Processor and Control Console Bộ xử lý trung tâm và bàn điều khiển
II.11 Car park “Hourly Parking Full” Sign Bảng hiển thị hết chỗ đậu xe
II.12 Signages, Tickets & Pass card Bảng hiệu, vé và thẻ từ
II.14 Master Intercom Station Trạm điện thoại liên lạc nội bộ chính
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 2 of 13
Trang 3I ACCESS CONTROL SYSTEM HỆ THỐNG KIỂM SOÁT CỬA RA / VÀO
Contractor shall supply, install, test and
commissioning the complete Card Access
Control System as per specifications and
drawings
Nhà thầu phải cung cấp, lắp đặt, kiểm tra và nghiệm thu toàn bộ hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ theo các tiêu chuẩn kỹ thuật và các bản vẽ
The location of card readers and other items
are as shown in tender drawings
Nơi đặt các đầu đọc thẻ và các hạng mục khác được thể hiện trong các bản vẽ đấu thầu
The Card Access Control System shall provide
security by preventing unauthorised persons
from operating the lift and another restricted
areas
Hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ sẽ cung cấp sự an toàn bằng cách ngăn chặn những người truy nhập không được phép dựa vào sự hoạt động của thang máy và các khu vực hạn chế ra vào khác
The Card Access Control System shall make
provision to interface to the Lift control panel
located on the highest floor or lift shaft The
necessary lift card access controllers and all
other necessary ancillary equipment & cabling
as required, for a complete functioning system
Hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ cung cấp giao tiếp đến bảng điều khiển thang máy đặt tại tầng cao nhất hoặc hầm thang máy Bộ điều khiển truy nhập bằng thẻ vào thang máy và các thiết bị & lắp đặt cáp khác cần thiết cho nó cũng phải được cung cấp để tạo thành một hệ thống hoàn chỉnh
The Card Access Control System shall include
but not limit to the following: Hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ phải baogồm nhưng không giới hạn như sau:
a. System Programming Software a Phần mềm lập trình hệ thống
b. Real-time Access Control, Output Control
System
b Kiểm soát truy nhập thời gian thực, hệ thống kiểm soát đầu ra
c. Real-time Transaction and Report Printer c Giao dịch thời gian thực và máy in báo
cáo
d. Proximity Card Readers d Các đầu đọc thẻ từ
f. Cabling and termination works for Card
controllers, Card readers and the lift controllers
f Cáp và các đầu nối cho các bộ điều khiển thẻ, các đầu đọc thẻ và các bộ điều khiển thang máy
The system shall be a complete standalone
system with features for linking to a central
computer system where data logging of entire
card access system is possible
Hệ thống vận hành hoàn toàn độc lập với các đặc tính cho phép liên kết đến hệ thống máy tính xử lý trung tâm có thể ghi lại thông tin của toàn bộ hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ
The system shall be an integrated system for
access control, alarm monitoring and output
control
Hệ thống tích hợp kiểm soát ra vào, cảnh báo và kiểm soát ngõ ra
As an access control system, access will be
controlled by the following: Hệ thống kiểm soát ra vào được kiểm soátbởi các điểm sau:
a. Facility or site code a Mã vị trí hoặc bộ phận
d. Reader Location d Vị trí đầu đọc thẻ
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 3 of 13
Trang 4System response time to grant an
authorisation or denial shall not exceed 1
second from time of card read
Thời gian đáp ứng của hệ thống cho phép hoặc từ chối đăng nhập không quá 1 giây tính từ lúc đọc thẻ
As an alarm monitoring system, the alarms
shall be monitored simultaneously with card
access Alarms shall be reported by means of
a real-time display, alarm printout, and an
audible or visual signal
Hệ thống cảnh báo được giám sát đồng thời với truy xuất thẻ Các cảnh báo phải được báo cáo bằng màn hình hiển thị, bản in cảnh báo, và tín hiệu có thể nghe rõ hoặc thấy được ở thời gian thực
As an output control system, the outputs shall
be controlled by card access (authorised or
denied), time-of-time, or by a sense input
Hệ thống kiểm soát ngõ ra được kiểm soát bởi sự truy xuất thẻ (cho phép hoặc từ chối), giờ giấc, hoặc bằng cách nhận biết ngõ vào
Each ACU shall operate 100% without the
need for the host to be on-line All card
access, alarm monitoring and output control
process shall function independently of the
host These transactions will be logged until
the host communication is established An
RS-485 multi-point communication from host to
ACU will be mandatory for communication
integrity Any system that cannot maintain
communication integrity to the host when one
or more ACUs fail is not acceptable
Mỗi ACU hoạt động 100% mà không cần kết nối mô đun chính Tất cả sự truy xuất thẻ, cảnh báo và điều khiển ngõ ra xử lý như một chức năng độc lập với mô đun chính Các hoạt động này sẽ được đăng nhập cho tới khi liên kết tới máy chủ được thiết lập Kết nối đa điểm RS-485 từ máy chủ đến các ACU là bắt buộc liên kết toàn diện Bất kỳ hệ thống nào không duy trì liên kết toàn diện với máy chủ khi một hoặc nhiều ACU bị lỗi đều không được chấp thuận
Transactions will be stored by the ACU in a
transaction buffer to prevent data loss during
communication or power failures Each
transaction will be time-stamped with the
following:
Các giao dịch sẽ được lưu trữ bởi ACU trong bộ đệm giao dịch để tránh mất dữ liệu suốt quá trình giao tiếp hoặc nguồn bị hư Mỗi một giao dịch sẽ được đính kèm thời gian như sau:
a. Date (Month, Day, Year) a Ngày tháng (Tháng, Ngày, Năm).
b. Time (Hours, Minute for Card
Transactions) and (Hours, Minute for Second for Alarms and Events)
b Thời gian (Giờ, Phút đối với các giao dịch thẻ) và (Giờ, Phút, Giây đối với các cảnh báo và các sự kiện)
c. Transaction Information c Thông tin giao dịch
The basic ACU shall store a minimum of 2000
transactions with the capability to expand to
5,000 transactions The transaction buffer
must be battery-backed for a minimum of 5
years Once communication is established, the
transactions will automatically be uploaded to
the host
ACU cơ sở phải lưu trữ ít nhất 2000 giao dịch với khả năng mở rộng đến 5000 giao dịch Bộ đệm giao dịch phải có nguồn nuôi riêng tối thiểu 5 năm Một lần liên kết được thiết lập, các giao dịch se tự động được tải đến máy chủ
All memory-resident programmed data shall
be battery-backed This data shall be
preserved for up to 5 years No
reprogramming of ACUs will be necessary
upon power-restart
Tất cả dữ liệu được lập trình thường trú trong bộ nhớ phải có nguồn nuôi riêng Dữ liệu này phải được duy trì tới 5 năm Không lập trình lại các ACU khi khởi động lại nguồn
The system must be upgradeable A reader
location must have the ability to upgrade to
a reader/PIN pad combination
Hệ thống có thể nâng cấp Vị trí đầu đọc thẻ phải có khả năng nâng cấp cho đầu đọc/ kết hợp bàn phím PIN
The ACU shall have a resident on-line
diagnostic Upon an error condition, the ACU ACU có chuẩn đoán thường trú khi đanghoạt động Dựa trên điều kiện lỗi, ACU cung
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 4 of 13
Trang 5shall provide a minimum of a 2 character,
7-segment display to display an error code
Non-character display LEDs will not be acceptable
cấp tối thiểu 2 ký tự, bộ hiển thị 7 đoạn hiển thị mã lỗi Bộ hiển thị LEDs không ký tự không được chấp thuận
The ACU shall provide a supervised reader
detect circuit Individual output control shall be
capable for each reader if disconnected from
the ACU
ACU cung cấp mạch giám sát đọc thẻ nhận dạng Bộ kiểm soát ngõ ra riêng lẻ có khả năng thay thế cho mỗi đầu đọc thẻ nếu nó
bị ngắt kết nối đến ACU
ACU hardware upgrades shall be available
with add-on modules for reader upgrades,
alarm inputs, supervised alarm inputs, outputs
and cardholder expansion
Các nâng cấp phần cứng ACU là có sẵn với các mô đun bổ sung để nâng cấp đầu đọc, các ngõ vào cảnh báo, quản lý các ngõ vào, ngõ ra cảnh báo và mở rộng người giữ thẻ
A printer port for real-time transaction printouts
shall be available at each ACU Only those
transactions that occur at the ACU shall be
printed
Một cổng máy in cho các bản in thời gian thực sẵn có tại mỗi ACU Chỉ những giao dịch xảy ra tại ACU mới được in
Communication between the host and ACUs
shall be via an RS-485 multi-point
communication The loss of power, hardware
or software failure shall not inhibit
communication to the remaining operational
ACUs
Giao tiếp giữa máy chủ với các ACU thông qua giao tiếp đa điểm RS-485 Nguồn mất, phần cứng và phần mềm lỗi không ảnh hưởng đến giao tiếp của các ACU hoạt động còn lại
The card reader controller shall be possible to
control any combination of outputs (e.g reader
controlled doors, locks, roller shutter etc) on a
time schedule basis or manually via the
keyboard
Bộ điều khiển đầu đọc thẻ có khả năng điều khiển bất kỳ sự phối hợp của các ngõ ra (ví
dụ bộ kiểm soát đọc ở các cửa, các ổ khóa, cửa cuốn…) dựa trên lịch thời gian cơ bản hoặc bằng tay thông bàn phím
The card reader controller, upon acceptance of
a card, shall activate electric door strike to
permit cardholder to gain access The access
time shall not be more than 2 seconds
Bộ điều khiển đầu đọc thẻ khi chấp nhận thẻ sẽ cấp điện mở cửa cho phép người giữ thẻ ra vào Thời gian ra vào không lâu hơn
2 giây
The card reader controller shall have a backup
battery to retain the data and continue to
operate for at least 4 hours when main supply
fails
Bộ điều khiển đầu đọc thẻ có nguồn dự phòng để lưu lại dữ liệu và tiếp tục hoạt động ít nhất 4 giờ khi nguồn cung cấp chính
bị hỏng
The card reader controller shall trigger an
alarm signal to the central computer, if card is
invalid, intrusion, door opened for extended
period
Bộ điều khiển đầu đọc thẻ khởi động tín hiệu cảnh báo đến máy tính trung tâm, nếu thẻ không hợp lệ, bị xâm phạm, cửa được
mở cho giai đoạn mở rộng
The card reader controller shall support at
least 2 nos of card readers and accessories Bộ điều khiển đầu đọc thẻ hổ trợ ít nhất 2 bộđầu đọc thẻ và các thiết bị khác
Card readers shall be of proximity type Các đầu đọc thẻ phải là loại đầu đọc không
tiếp xúc
Card readers must be supervised An alarm
must be reported when a reader is connected
or disconnected from a ACU
Các đầu đọc thẻ phải được giám sát Một cảnh báo phải được báo cáo khi có đầu đọc được kết nối hoặc mất kết nối từ ACU The ACUs must have the capability to report
card read errors An error must be reported to
the host when 6 or more card read errors are
detected within one minute
Các ACU có khả năng báo cáo các lỗi đọc thẻ Một lỗi được báo cáo đến máy chủ khi
có 6 lỗi trở lên được nhận diện trong một phút
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 5 of 13
Trang 6Card reader shall be of contemporary
designed and be suitable for surface
mounting It shall be secure and have
tamper-proof device built-in
Đầu đọc thẻ là thiết kế hiện đại và thích hợp cho gắn nổi Chúng được lắp đặt an toàn và
có thiết bị gắn bên trong chống giả mạo
The card reader shall have indicators to
indicate access or denied entry Đầu đọc thẻ có các chỉ thị thể hiện truy xuấthoặc từ chối tiếp nhận
I.6 System Programming Software Features Phần mềm lập trình hệ thống
All Cardholders shall have the capability to
automatically be denied access on and after a
user-specified date (month, day, year)
Tất cả các người giữ thẻ có khả năng bị từ chối ra vào tự động tại và sau ngày của quy định cụ thể của người sử dụng (tháng, ngày, năm)
The system shall provide a cardholder name
file with each issued card A minimum of the
following fields will be available:
Hệ thống cung cấp tập tin tên người giữ thẻ cho mỗi một thẻ được phát đưa ra Các trường tối thiểu được nêu ra như sau:
d. Card Expiration Date d Ngày hết hạn thẻ
f. Car License Number f Số đăng ký xe
g. Car Models Car Make/Colour g Màu sắc/kiểu xe
Doors must have the capability to open and
close automatically by time of day or by first
card used basis
Các cửa có khả năng mở và đóng tự động dựa vào thời gian hoặc lần đầu tiên thẻ được sử dụng
The system time and date must be preserved
during power outages Operator intervention
must not be required upon restoration of
power
Thời gian và ngày tháng hệ thống được duy trì trong suốt thời gian mất nguồn Sự can thiệp của người vận hành không được yêu cầu khi có sự phục hồi của nguồn
System time periods must be flexible to
incorporate time segments for weekdays and
weekends
Các giai đoạn thời gian của hệ thống phải linh hoạt để kết hợp chặt chẽ với thời gian trong tuần và cuối tuần
The system shall provide a means to activate
or deactivate groups of cardholders with a
single command Cardholder activation or
deactivation shall include non-sequentially
grouped cards
Hệ thống phải đưa ra cách thức kích hoạt hoặc giải hoạt các nhóm người giữ thẻ với một lệnh Sự kích hoạt hoặc giải hoạt người giữ thẻ bao gồm nhóm các thẻ không liên tục
All transactions on the system controller will
have 2 time stamps - the occurred time and
the logged-to-disk time
Tất cả các giao dịch trên điều khiển hệ thống sẽ có 2 mốc thời gian – thời gian xảy
ra và thời gian ghi lên đĩa
The system shall provide a real-time database
back up of system files in compatible format Hệ thống cung cấp cở sở dữ liệu sao lưuthời gian thực của các tập tin hệ thống với
định dạng tương thích
System data backups must be provided as a
real-time process The access system will be
able to report ongoing system transactions as
well as to provide data modifications during
data backup
Hệ thống sao lưu dữ liệu được cung cấp như là quá trình thời gian thực Hệ thống truy xuất có khả năng báo cáo đồng thời các giao dịch hệ thống cũng như cung cấp
sự điều chỉnh dữ liệu trong suốt quá trình sao lưu dữ liệu
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 6 of 13
Trang 7All cardholders and time period changes will
automatically be downloaded to the ACU No
manual downloads will be necessary
Tất cả các thay đổi người giữ thẻ và khoảng thời gian sẽ tự động được tải đến ACU Không cần đến bất kỳ thao tác tải bằng tay nào
The card shall be Mifare card, proximity type,
capable of storing data in 10 years and enable
to read-write 100.000 times Each of Mifare
chips are coded and can not be changed, this
number is unique to each card
Thẻ thông minh được sử dụng là thẻ mifare, loại không tiếp xúc, có khả năng lưu trữ dữ liệu 10 năm và cho phép đọc, ghi tới 100.000 lần Mỗi chip của thẻ Mifare đều được ghi mã số và không thể thay đổi được, mã số này là duy nhất cho mỗi thẻ
The card shall be of standard credit card size
and thickness Thẻ có kích thước và độ dày theo tiêuchuẩn thẻ tín dụng The card shall have an ID code that is unique
to the system
Thẻ có mã nhận dạng duy nhất trong hệ thống
Card shall be suitable for use with card reader
with or without a keypad Thẻ phải phù hợp với đầu đọc thẻ được sửdụng cùng với bàn phím hoặc không bàn
phím Contractor shall provide in this contract a min
total of 5000 fully programmed cards Nhà thầu phải cung cấp trong giá dự thầutổng cộng tối thiểu là 5000 thẻ được lập
trình đầy đủ
Contractor shall supply, install, test and
commissioning the complete Card Access
Control System as per specifications and
drawings
The Contractor shall note that the provision
and installation of carpark barrier system
shall be capable of intergrating to a carpark
fee collection system in future
Nhà thầu phải cung cấp, lắp đặt, kiểm tra và nghiệm thu toàn bộ hệ thống kiểm soát ra vào bằng thẻ theo các tiêu chuẩn kỹ thuật và các bản vẽ
Nhà thầu phải lưu ý việc cung cấp và lắp đặt
hệ thống kiểm soát xe ra/vào phải đảm bảo
và đáp ứng vào việc tích hợp hệ thống thu phí bãi giữ xe trong tương lai
This Section specifies the Carparking Barrier
System which shall form part of this Contract Mục tiêu chuẩn kỹ thuật hệ thống kiểm soátxe sẽ là một phần của hợp đồng The Contractor shall provide, install, test,
commission and set to work for the Carparking
Barrier System as indicated in the Contract
Drawings and specified in this Section
Nhà thầu phải cung cấp, lắp đặt, kiểm tra và nghiệm thu hệ thống kiểm soát xe ra vào theo bản vẽ đấu thầu và tiêu chuẩn kỹ thuật
The location of the Contract Works shall be as
shown on Contract Drawings Vị trí hệ thống được thể hiện trên bản vẽthầu
All equipment and materials shall be supplied
preferably by a single manufacturer to ensure
uniformity of standards and composistion
Tất cả thiết bị và vật tư sẽ được cung cấp cùng một nhà sản xuất để đảm bảo tính đồng nhất của tiêu chuẩn và thành phần cấu tạo
All equipment and accessories delivered to the
Site shall be new and shall clearly marked to Vật tư và phụ kiện được giao tại côngtrường trong tình trạng mới và đánh dấu rõ
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 7 of 13
Trang 8identify different components and materials ràng phân biệt thiết bị và vật tư.
The Carparking Barrier Systems shall be
computerized system capable of controlling
and managing the car park operation
efficiently
Hệ thống kiểm soát xe ra vào sẽ là hệ thống được vi tính hóa có khả năng điều khiển và quản lý hoạt động bãi đậu xe một cách có hiệu quả
All equipment, materials, fittings and
accessories used shall be suitable for use in
the temperature and ambient conditions that
will exist in the car parks It is assume that the
air temperatures will rise to 45oC and relative
humidity will rise to 100% The dust content
will be extremely high and equipment may be
exposed to direct sunshine with surface
temperature of 70oC
Vật tư, thiết bị, phụ kiện và vật tư phụ sẽ dùng loại thích hợp trong điều kiện nhiệt độ
và môi trường của bãi đậu xe Nhiệt độ có thể lên 45oC độ ẩm tương đối đạt đến 100% Mật độ bụi đặc biệt cao, và thiết bị có thể phơi trực tiếp dưới ánh nắng mặt trời với nhiệt độ bề mặt lên tới 70oC
The Carparking Barrier Systems shall be
computerized system capable of controlling
and managing the car park operation shall
consist of the following equipment features/
Hệ thống kiểm soát xera vào sẽ là hệ thống được vi tính hóa có khả năng điều khiển và quản lý hoạt động bãi đậu xe một cách có hiệu quả Hệ thống bao gồm các thiết bị như sau:
- Auto Payment System - Hệ thống trả phí tự động
- Cashier Operated Payment system (not in use)
- Hệ thống trả phí tại quầy (không sử dụng)
- Central Processor and Control Console
- Bộ vi xử lý trung tâm và bàn điều khiển
- Car Park – Hourly Parking “Full” sign - Bản đèn báo hiệu hết chỗ
- Hourly Ticker and Pass Card - Vé giờ và thẻ từ
- Mater Intercom Station - Điện thoại liên lạc nội bộ
Each Entry station shall be equipped with its
own microprocessor The microprocessor
which is the heart of the Entry Station shall
perform all functions of coding, ticker issue,
season or complementary ticket (denoted as
pass card, hereinafter) validator, storage of
information etc… The memory shall be
protected from external interference and
power failure, by a minimum 3-year battery
backup
Mỗi trạm lối vào sẽ được trang bị một bộ vi
xử lý riêng cho nó Bộ vi xử lý trung tâm của trạm lối vào sẽ thực hiện tất cả các chức năng như mã hóa, phát hành vé, vé bổ sung (chú thích như thẻ từ), kiểm tra, ghi thông tin… Bộ nhớ sẽ được bảo vệ khỏi các tác động bên ngoài và lỗi nguồn bằng ắc quy dự phòng có tuổi thọ tối thiểu 3 năm
On detection of an entry of a vehicle by an
inductive loop detector or any other type of
equivalent vehicle detector, the entry station
shall be activated with the opening of its
built-in shutter
Phát hiện sự đi vào của xe bằng một vòng cảm biến cảm ứng hay các loại cảm biến xe
cộ khác tương đương, trạm lối vào sẽ được kích hoạt bằng một cửa chớp bên trong của nó
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 8 of 13
Trang 9The self-tuning induction loop shall detect the
present of a vehicle in its loop before any of
the aboe transactions can be activated The
loop shall be designed in such a way that it will
not be activated by motorcycles
Vòng cảm ứng chỉnh hướng sẽ phát hiện
sự hiện diện của xe trong vòng cảm ứng của nó trước bất cứ sự lưu thông bên trên
có thể được kích hoạt vòng cảm ứng sẽ được thiết kế như là một đường mà nó sẽ không được kích hoạt bởi xe gắn máy The ticket dispenser shall issue hourly ticket
upon activation of a push button
Máy phát hành vé sẽ phát hành vé giờ trong trường hợp nút nhấn được kích hoạt
Information consisting of entry time and data
shall be coded on the entry ticket and visible
printout of other information such as entry
time, data, year, etc shall also be provided for
visual verification The mothod of coding for
the entry ticket shall be magnetic coding
process This machine-readable code must
not be interpreted by the customer and any
manipulation on the ticket will be recognized
and rejected when the ticket is processed
Thông tin bao gồm thời gian vào và dữ liệu
sẽ được mã hóa trên vé vào và in ra các thông tin khác như thời gian vào, dữ liệu, năm… sẽ cũng được cung cấp cho sự kiểm tra bằng mắt thường Phương pháp mã hóa cho vé vào sẽ là quy trình mã hóa bằng thẻ
từ Các mã mà có thể đọc bằng máy phải không thể dịch đường bởi khách hàng và bất cứ sự tác động nào trên vé sẽ được chấp thuận và được loại bỏ khí vé được kiểm tra
The issue time for entry ticket on initiation from
the push button shall not be more than 2
seconds The ticket dispenser unit shall
consist of a drive system, a high speed
magnetic coding, a high technology dot matrix
printer and a ticket cutter
Thời gian phát hành vé vào được bắt đầu tư khi nhấn nút nhấn sẽ không quá 2 giây Máy phát hành vé sẽ bao gồm hệ thống truyền động, bộ mã hóa từ tốc độ cao, một máy in kim kỹ thuật cao và máy cắt vé
A warning system to indicate low ticket level
(i.e when ticket in the entry station readch a
defined minimum quantity) shall be provided
Each entry station must be able to contain not
less than 2 boxes of 4.000 fan folded ticket
each Upon completion of the last ticket from
the first box, the feeder system shall
automatically feed in the second box of ticket
for operation Manual insertion of the second
box of ticket by a operator is not allowed
Hệ thống cảnh báo sắp hết vé (ví dụ như vé tại trạm lối vào phát hiện khối lượng vé tối thiểu) sẽ được cung cấp Mỗi trạm lối vào phải có thể chứa không ít hơn 2 hộp của
4000 kệ vé dạng quạt Trong trường hợp hết vé của hộp thứ nhất, hệ thống ray sẽ tự động kích hoạt hộp vé thứ hai hoạt động
Sự chèn bằng tay của hộp vé thứ hai bởi người điều hành sẽ không được cho phép
The clock in the entry station shall be
equipped with a perpetual calendar system so
that there is no necessity to adjust the clock at
the end of each month, in leap year… The
clock shall always show the correct time and
date (year, month, date, hour and minute)
Đồng hộ trong trạm lối vào sẽ được trang bị
hệ thống lịch liên tục mà không cần thiết phải chính đồng hồ tại cuối tháng, năm nhuận… Đồng hồ sẽ luôn luôn thể hiện chính xác thời gian và ngày tháng (năm, tháng, ngày, giờ và phút)
On insertion of a pass card into the Entry
Ticket Dispenser in any 4 directions, the coded
data is read and processed by the built-in
electronics If the card is valid, the Ticket
Dispenser shall return the card and open the
barrier gate on removal of the card If the card
is invalid, the Ticket Dipenser shall return the
card and not open the barrier
Sự chèn của thẻ từ vào máy phát hành vé lối vào từ bất cứ 4 hương, dữ liệu được mã hóa được đọc và được kiểm tra bằng điện
tử tích hợp bên trong Nếu thẻ từ hợp lệ, máy phát hành vé sẽ trả lại thẻ từ và mở thanh chắn trong thời gian di chuyển của thẻ từ nếu thẻ từ không hợp lệ, máy phát hành vé sẽ trả lại thẻ từ và không mở thanh chắn
An tanti-pass back feature shall be included to
reject any illegal entry e.g a card is used
again after a tenant has already parked a car
Chức năng ngăn chặn sự quay lại sẽ được bao gồm để loại bỏ bất cứ sự xâm nhập trái phép ví dụ như thẻ từ được dùng lại sau khi người thuê đã đậu xe rồi
Provide a push button w-way communication Cung cấp hệ thống liên lạc nội bộ hai chiều
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 9 of 13
Trang 10intercom system for each entry station with the
master intercom station located in the Security
Room
bằng cách nhấn nút cho mỗi trạm lối vào với
bộ điện thoại chính đặt tại phòng an ninh
The entry station shall be housed in a
standard metal housing capable of operating
in environments to extreme of maximum
temperature of 40 oC and relative humidity
90% non-condensing
Trạm lối vào sẽ được bọc trong một vỏ kim loại tiêu chuẩn để hoạt động trong điều kiện môi trường nhiệt độ có thể tăng lên 40oC và
độ ẩm có thể đạt tới 90%
Each entry station shall be equipped with a
data transmission interface which is able to
transmit all ticket data and alarms to the
remote central processor located at Security
Room
Trạm lối vào sẽ được trang bị một bộ giao tiếp truyền dữ liệu, nó có thể truyền dự liệu của tất cả các vé vào báo động đến bộ xử lý trung tâm đặt tại phòng an ninh
A battery back-up of 3 years shall be provided
for each entry station in the event of power
failure for both the clock and the
microprocessor
Ắc quy dự phòng có tuổi thọ 3 năm sẽ được cung cấp cho mỗi trạm lối vào trong trường hợp nguồn cấp điện chính của cả hai đồng
hồ và bộ vi xử lý bị mất
The exit station shall be microprocessor based
and shall be able to accept, process prepaid
coded hourly tickets and acknowledge pass
card in any 4 direction
Trạm lối ra sẽ là loại vi xử lý và có khả năng chấp nhận, kiểm tra mã ghi sẵn của các vé giờ và nhận biết được thẻ từ từ 4 hướng
On detection of vehicle exit by an inductive
loop detector or any other type equivalent
vehicle detector, the exit STATION shall be
activated by the opening of its built-in shutter
Phát hiện sự đi vào của xe bằng một vòng cảm biến cảm ứng hay các loại cảm biến xe
cộ khác tương đương, trạm lối ra sẽ được kích hoạt bằng một cửa chớp bên trong của nó
The exit station shall read the coded data of
the hourly ticket to confirm that the grace
period of the prepaid ticket is not exceeded
On confirmation, the ticket shall be retained
and the barrier activated to open If the frace
period is exceeded, the prepaid ticket of
unpaid ticket shall be returned The barrier
shall not be activated to open
Trạm lối ra sẽ đọc các dữ liệu mã hóa của các vé giờ để xác nhận rằng thời hạn cho phép của vé trả trước không vượt quá Trong thời gian xác nhận, vẽ sẽ được giữ lại và thanh chắn được kích hoạt được mở
ra Nếu thời gian vượt quá sự cho phép, vé trả trước hay không trả sẽ bị trả lại Thanh chắn sẽ không được kích hoạt được mở, The clock in the exit station shall be equipped
with a perpetual calendar system so that there
is no necessity to adjust the clock at the end of
each month, in leap year etc… The clock shall
always show the correct time and date (year,
month, date, hour and minute)
Đồng hồ trong trạm lối vào sẽ được trang bị
hệ thống lịch liên tục mà không cần thiết phải chỉnh đồng hồ mỗi tháng, năm nhuận… Đồng hồ sẽ luôn luôn hiển thị chính xác thời gian và ngày tháng (năm, tháng, ngày, giờ và phút(
For pass card, the exit station shall evaluate
the validity and activate the barrier
accordingly
Khi thẻ từ được thông qua, trạm lối ra se tính toán sự hợp lệ và kích hoạt thanh chắn tuân theo
A battery back-up of 3 years shall be provided
for each exit station in the event of power
failure for both the clock and the
microprocessor
Ắc quy dự phòng có tuổi thọ 3 năm sẽ được cung cấp cho mỗi trạm lối ra trong trường hợp nguồn cấp điện chính của cả hai đồng
hồ và bộ vi xử lý bị mất
Provide a push button 2-way communication
intercom system for each exit station with the
master intercom station at the Security Room
Cung cấp hệ thống liên lạc nội bộ 2 chiều bằng cách nhấn nút cho mỗi trạm lối vào với
bộ điện thoại chính đặt tại phòng an ninh The ticket reader shall incorporate a data
interface for remote data transmission as Bộ đọc thẻ sẽ kết hợp bộ giao tiếp dữ liệuđể truyền dữ liệu từ xa như đã mô tả ở trên
Electrical Services/ Hệ Thống Điện Page 10 of 13