Nghiên cứu văn bản và đặc điểm sử dụng chữ hán trong ngôn chí thi tập của phùng khắc khoan

448 312 2
Nghiên cứu văn bản và đặc điểm sử dụng chữ hán trong ngôn chí thi tập của phùng khắc khoan

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƢỜNG ĐẠI HỌC SƢ PHẠM HÀ NỘI *************** PHÙNG DIỆU LINH NGHIÊN CỨU VĂN BẢN VÀ ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG CHỮ HÁN TRONG NGÔN CHÍ THI TẬP CỦA PHÙNG KHẮC KHOAN LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN HÀ NỘI- 2017 MỤC LỤC MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Mục đích nghiên cứu Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu .2 Phƣơng pháp nghiên cứu Đóng góp luận án Cấu trúc luận án CHƢƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU LIÊN QUAN TỚI ĐỀ TÀI 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu văn đặc điểm sử dụng chữ Hán Ngôn chí thi tập 1.2 Giới thuyết số khái niệm thuộc sở lí luận luận án 20 1.3 Định hƣớng nghiên cứu đề tài 26 Tiểu kết 27 CHƢƠNG 2: XÁC ĐỊNH BẢN NỀN VĂN BẢN NGÔN CHÍ THI TẬP 28 2.1 Các Ngôn chí thi tập tồn 28 2.2 Đánh giá chung văn tồn 44 2.3 Phả hệ văn tồn Ngôn chí thi tập xây dựng phần mềm PAUP V4 50 2.4 Bản nền, đối hiệu, tham khảo văn Ngôn chí thi tập 55 Tiểu kết 57 CHƢƠNG 3: XÁC LẬP VÀ ĐÁNH GIÁ THIỆN BẢN NGÔN CHÍ THI TẬP 59 3.1 Hiệu khám biện ngụy 1, văn Ngôn chí thi tập 59 3.2 Hiệu khám biện ngụy 3, 4, văn Ngôn chí thi tập 72 3.3 Đặc điểm thiện Ngôn chí thi tập 92 Tiểu kết 93 CHƢƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG CHỮ HÁN CỦA PHÙNG KHẮC KHOAN TRONG NGÔN CHÍ THI TẬP 95 4.1 Đặc điểm tần số xuất trung bình chữ Hán Ngôn chí thi tập 95 4.2 Đặc điểm kết hợp ý nghĩa nhóm từ có số lần xuất cao 99 Ngôn chí thi tập 99 4.3 Giá trị biểu đạt nhóm từ có số lần xuất cao Ngôn chí thi tập 113 4.4 Đặc điểm phong cách sử dụng ngôn ngữ Ngôn chí thi tập 133 Tiểu kết 141 KẾT LUẬN 143 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN TỚI LUẬN ÁN TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC Phụ lục 1: Bảng liệu đối hiệu 80 đầu thuộc Ngôn chí thi tập dùng xây dựng sơ đồ phả hệ văn Phụ lục 2: Đơn vị tác phẩm thuộc thiện Ngôn chí thi tập Phụ lục 3: Biện ngụy dị văn 1, văn Ngôn chí thi tập Phụ lục 4: Bảng văn tự Hán xuất thơ Phùng Khắc Khoan thuộc Ngôn chí thi tập MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1.1 Phùng Khắc Khoan tác giả văn học lớn cuối kỷ XVI đầu kỷ XVII Giáo trình Văn học Việt Nam (Thế kỷ X- nửa đầu kỷ XVIII) đánh giá: “thơ văn Phùng Khắc Khoan vừa có phần đối lập vừa có phần thống với thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm Hai tác gia lớn dƣờng nhƣ bổ sung cho tạo nên diện mạo đa dạng phong phú việc phản ánh lịch sử xã hội Việt Nam thời giờ” [39, 418] Tuy nhiên, nay, đƣợc nghiên cứu đề cập nhiều, có hai hội thảo lớn đƣợc tổ chức, nhƣng khảo cứu Phùng Khắc Khoan lại chƣa thực đầy đủ Thành công có nhiều đóng góp mảng nghiên cứu đời, hành trạng, nội dung sáng tác văn học Phùng Khắc Khoan, mảng khuyết thiếu nhiều nghiên cứu chuyên sâu văn đặc điểm ngôn ngữ văn tự sáng tác thơ chữ Hán Phùng Khắc Khoan 1.2 Ngôn chí thi tập 言志詩集 (NCTT) đƣợc đánh giá tập thơ thành công Phùng Khắc Khoan tập thơ chữ Hán lại tới ngày Các nhà nghiên cứu thuộc lĩnh vực khác (văn học, sử học, văn học sử, triết học, ) tìm hiểu Phùng Khắc Khoan lấy tập thơ làm dẫn chứng tiêu biểu phân tích, chứng minh Tuy nhiên, chƣa có chuyên luận khảo sát, nghiên cứu toàn diện vấn đề văn nhƣ ngôn ngữ văn tự tác phẩm Chƣa có sơ đồ truyền đƣợc thiết lập chƣa có thiện đƣợc đƣa sở hiệu khám tỉ mỉ văn tồn làm cho nghiên cứu khác Bên cạnh đó, đặc điểm sử dụng ngôn ngữ văn tự tác giả tác phẩm gần nhƣ bị bỏ ngỏ Luận án cố gắng bổ sung phần nhỏ vào mảng khuyết thiếu 1.3 Trong chƣơng trình Ngữ văn cấp học phổ thông, tác phẩm Văn học trung đại chiếm số lƣợng không nhỏ, việc giảng dạy hay cảm thụ tác phẩm thách thức cách biệt lịch sử, tƣ tƣởng, văn hóa, ý thức hệ Những thứ trƣớc gần gũi đơn giản với ngƣời đọc phải thông qua công tác huấn hỗ, giải, dịch thuật, khỏa lấp phần khoảng cách lịch sử Với mục tiêu xây dựng thiện văn đồng thời nghiên cứu đặc điểm sử dụng chữ Hán sở thiện đƣợc xác lập, luận án cố gắng góp phần khắc phục đứt gãy thuộc lịch sử nói 1.4 Trong bối cảnh toàn cầu hóa xu hƣớng hội nhập đất nƣớc, nhiệm vụ bảo tồn phát triển văn hóa ngày trở nên thiết yếu Thƣ tịch cổ cha ông để lại mảng quan trọng di sản văn hóa thành văn dân tộc Một trách nhiệm ngƣời làm công tác văn học Hán Nôm tích cực hoàn thiện công việc chuyên môn để công bố văn tới đại chúng, vừa để bảo tồn vừa để phổ biến văn hiến dân tộc Luận án nỗ lực nhằm thực nhiệm vụ Mục đích nghiên cứu Luận án Nghiên cứu văn đặc điểm sử dụng chữ Hán Ngôn chí thi tập Phùng Khắc Khoan hƣớng tới hai mục đích chính: Thứ nhất: Luận án nghiên cứu vấn đề văn học văn Ngôn chí thi tập 言志詩集, đánh giá văn bản, xây dựng phả hệ, xác lập thiện từ công bố văn khả tín làm sở cho nghiên cứu tác giả, tác phẩm Phùng Khắc Khoan Thiết lập hồ sơ tác giả Phùng Khắc Khoan, góp phấn chuẩn hóa kho thƣ tịch Hán Nôm dân tộc, hỗ trợ công tác giảng dạy, nghiên cứu mục đích xa mà luận án hƣớng tới Thứ hai: Từ số liệu thống kê ngôn ngữ văn tự Hán (tần số sử dụng trung bình văn tự, nhóm văn tự có số lần xuất cao) tác phẩm, thông qua phân tích đặc điểm kết hợp số từ có số lần xuất cao đột biến, luận án nghiên cứu đặc điểm sử dụng ngôn ngữ văn tự thơ chữ Hán Phùng Khắc Khoan, sở góp phần tìm hiểu phong cách ngôn ngữ tác giả Phùng Khắc Khoan Đối tượng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng - Các vấn đề văn học văn NCTT - Đặc điểm sử dụng chữ Hán Phùng Khắc Khoan NCTT 3.2 Phạm vi nghiên cứu - Về nội dung: phƣơng diện văn bản, luận án tập trung khảo sát, đánh giá văn tồn, xây dựng phả hệ văn bản, hiệu khám, xác lập thiện NCTT Ở phƣơng diện ngôn ngữ, luận án nghiên cứu đặc điểm cách sử dụng ngôn ngữ văn tự Hán (chủ yếu tập trung đặc điểm kết hợp, ý nghĩa giá trị biểu đạt từ đơn) qua 227 thơ chữ Hán Phùng Khắc Khoan NCTT - Về tƣ liệu: nghiên cứu luận án tập trung 09 văn tồn có chép NCTT lƣu trữ Thƣ viện Quốc gia Việt Nam kho sách Viện Nghiên cứu Hán Nôm Phương pháp nghiên cứu Luận án sử dụng phƣơng pháp nghiên cứu đặc thù ngành Văn học 4.1 Phương pháp nghiên cứu văn bản: Nghiên cứu văn đƣợc dùng với nghĩa hẹp, vốn Bản học (版本学), phƣơng pháp “lấy hình thái vật chất sách làm đối tƣợng, lấy giám định khảo đính văn làm nội dung trung tâm, lấy công bố giá trị văn hiến thƣ tịch làm mục tiêu khoa học cuối cùng” [225,49] Luận án vận dụng phƣơng pháp đặc thù nghiên cứu văn học nhƣ giám định, khảo đính văn vào nghiên cứu văn NCTT Phùng Khắc Khoan 4.2 Phương pháp hiệu khám: Mục đích hiệu khám (校勘) cầu “chân”, tức cố hoàn nguyên diện mạo cổ thƣ “Bản chất hiệu khám lấy dị văn cổ thƣ làm đối tƣợng khảo sát, thay đổi lịch đại văn cần “cầu đồng tồn dị”, không ngừng truy cầu văn có tính ổn định tƣơng đối [225,75] Có nhiều quan niệm khác phƣơng pháp đặc thù hiệu khám học nhƣng phổ biến đƣợc vận dụng nhiều phƣơng pháp đƣợc Trần Viên đề xuất Hiệu khám học thích liệt: đối hiệu, tha hiệu, hiệu, lí hiệu [195] Đối với NCTT, văn đƣợc khảo sát có nhiều bất đồng phƣơng diện khác nên việc sử dụng phƣơng pháp hiệu khám văn hợp lí 4.3 Phương pháp nghiên cứu Tân Phả hệ văn (New - stemmatics): Tân phả hệ văn (New - stemmatics/ Cladistic textual criticism) bƣớc phát triển Phả hệ văn (Stemma/ Stemmatics hay Lachmann) - phƣơng pháp nghiên cứu thuộc ngành Phê bình văn học (textual criticism)1 Tân phả hệ văn ứng dụng thành tựu ngành Phân loại học phân tích nhánh (Cladistic) Sinh Dịch giả Nguyễn Đức Dân dịch Nhà văn tác phẩm B.V Tomasevxki dịch Textual criticism “phê phán văn bản” (dẫn theo tác giả Trịnh Khắc Mạnh [70,11]) Từ criticism đƣợc từ điển Cambrigde định nghĩa là: “the act of giving your opinion or judgment about the good or badqualities of something or someone, especially books, films, etc” (hành động đƣa ý kiến phán xét điều tốt hay không tốt việc đặc biệt sách, phim ảnh v.v ) Với định nghĩa trên, theo dịch thành “phê bình” khách quan toàn diện “phê phán” lựa chọn “phê bình văn bản” để dịch cụm Textual criticism học để phân tích dị văn văn phƣơng pháp khoa học, xác Từng văn đƣợc coi nhƣ cá thể khác loài, hệ thống dị văn văn đƣợc xem nhƣ gen sinh vật Tận dụng thành tựu đột phá công nghệ gen với hỗ trợ phần mềm xây dựng phả hệ phát sinh loài (nhƣ PAUP, MacClade, PHYLIP, ) nhà thƣ tịch học Phƣơng tây xây dựng sơ đồ phả hệ văn để biểu thị mối quan hệ văn tồn [177] Đối với NCTT Phùng Khắc Khoan, sƣu tầm đƣợc văn chép tay, khuyết thiếu nhiều thông tin chép, luận án hƣớng tới vận dụng thành tựu Tân phả hệ văn để xây dựng sơ đồ phả hệ hệ thống văn Từ phả hệ văn với bảng tỉ lệ dị văn văn lựa chọn đƣợc đối hiệu cách xác nhằm phục vụ cho công tác hiệu khám văn 4.4 Phương pháp nghiên cứu trường hợp (case study): “Nghiên cứu trƣờng hợp hay phƣơng pháp nghiên cứu trƣờng hợp công trình nghiên cứu mà đối tƣợng trƣờng hợp đơn lẻ vài cá thể đƣợc lựa chọn từ thực thể xã hội - nhƣ cộng đồng, nhóm xã hội, kiện, sử dụng đồng thời nhiều phƣơng pháp để nghiên cứu chúng” [190] NCTT đƣợc luận án lựa chọn nhƣ trƣờng hợp đại diện cho toàn sáng tác thơ chữ Hán Phùng Khắc Khoan Ngoài ra, phƣơng pháp nghiên cứu trƣờng hợp đƣợc dùng khai thác chữ có số lần xuất đặc biệt cao văn 4.5 Phương pháp tiếp cận liên ngành: Phƣơng pháp tiếp cận liên ngành vận dụng thành tựu cách tiếp cận nhiều môn có liên quan đến có tác dụng tƣơng hỗ, bổ trợ cho để khai thác đối tƣợng Để nghiên cứu đặc điểm cách sử dụng chữ Hán Phùng Khắc Khoan NCTT, luận án vận dụng kiến thức thành tựu ngành có liên quan nhƣ: văn tự học, thi học, văn học sử, thi pháp học, từ vựng ngữ nghĩa học, ngữ pháp học, phong cách học,…để tiếp cận giải mã thông tin phân tích đối tƣợng 4.6 Thao tác xây dựng phả hệ văn phần mềm PAUP V4: Christopher Howe hệ thống hóa thao tác xây dựng phả hệ văn phần mềm PAUP V4 giảng Phả hệ văn chép tay Trung đại [161] Dị văn văn đƣợc mã hóa theo nguyên tắc nhị phân: dị văn có xuất vị trí nhập liệu “1”, không xuất “0”, bảng tổng hợp dị văn đƣợc coi nhƣ chuỗi đặc điểm văn Trên sở liệu này, văn đƣợc phần mềm phân tích liệu PAUP hệ thống hóa theo phƣơng pháp Maximum Parmisimony(MP) (O’Hara, Ben Salemans) tổng hợp phƣơng pháp maximum parsimony, distance matrix hay likelihood methods MacClade PHYLIP (Lee AR), nhờ văn đƣợc hiển thị phả hệ mối quan hệ chúng đƣợc biểu cách nhanh chóng, khoa học rõ ràng Phầm mềm đồng thời cho ta bảng tỉ lệ dị văn sai khác số lƣợng sai khác văn [162] [160], [161], Một số ví dụ sơ đồ phả hệ văn văn học: Ví dụ 1: Sơ đồ phả hệ 14 văn kịch Hà Lan Lanseloet van Denemerken xây dựng phần mềm PAUP [160] Ví dụ 2: Sơ đồ phả hệ 20 chép tay trường thi Parzival Volfram von Eschenbach [169] Hƣớng áp dụng để nghiên cứu văn học Hán Nôm trƣờng hợp tồn không gốc, khắc in yếu tố giúp xây dựng sơ đồ truyền bị khuyết thiếu Thành thu đƣợc sau xây dựng phả hệ văn giúp chúng ta: Chia văn tồn thành nhóm, biểu thị sơ đồ phả hệ; hiểu thêm lịch sử chép, nguồn gốc đƣợc chép gần địa điểm với nhau; có nhìn khách quan chân thực gốc Bản gần gốc phả hệ biến đổi gần với lai diện mục văn gốc; từ sơ đồ thiết lập, nhà nghiên cứu thƣ tịch học lựa chọn từ nhóm nền, đối hiệu tham khảo xác, khoa học, để phục vụ cho công tác hiệu khám thƣ tịch 1291 1292 卅 心 Táp Tâm 62 1293 1294 1295 1296 尋 浸 暫 新 Tầm Tẩm Tạm Tân 1 42 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 津 繽 賓 幸 晉 鬢 縉 頻 Tân Tân Tân Tân Tấn Tấn Tấn Tần 1 1 15 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 秦 儘 盡 儘 繒 增 曾 Tần Tẫn Tận Tận Tăng Tăng Tăng/ Tằng 10 1 13 1312 1313 1314 1315 1316 增 贈 集 習 必 Tằng Tặng Tập Tập Tất 1 1 19 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 畢 膝 奏 叟 走 西 洗 齏 濟 Tất Tất Tấu Tẩu Tẩu Tây/ Tê Tẩy Tê Tế/ tề 2 18 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 細 際 齊 霽 劑 宰 他 Tế Tế Tề Tễ Tễ Tể Tha 5 125, 160 3, 4, 7, 11, 15(2), 18,19, 27,33, 35, 37, 45, 49, 50, 56, 58, 63, 64, 67, 70, 73, 78, 79, 80(2), 83, 84, 85, 88, 91, 96(2), 98, 104, 111, 112, 115, 125, 135, 138, 141, 146, 148, 150, 151, 155, 158, 160, 165, 166, 168, 169, 171, 186, 187, 190, 200, 212, 213, 257, 260 68 51, 154 7, 9, 13, 14, 18,26,27(2), 40, 49, 51, 72, 77, 78, 89, 103, 105, 106, 109, 110, 114(2), 119, 120, 127, 143, 144, 145, 146, 155, 159, 163, 165, 178, 180, 184, 186, 194, 195, 199, 200, 201 14, 19(2), 74, 77(2) 54 72 106, 217, 174, 261 50, 178 74 180 17, 26, 27,49, 51, 66, 67(2), 75, 116, 154, 162, 172, 260(2), 178, 179 114 15(2), 84, 88, 89, 105, 163, 173, 179, 212 201 173 61, 64, 74, 167, 184, 198, 205, Tăng (212), Tằng (2, 14, 31, 45, 72, 74, 126, 133, 158, 181, 192, 194) 151 138 165 186 1, 25,31, 34, 35, 39, 57, 70, 71, 75, 76, 80, 104, 106, 125, 148, 248, 251, 260 196, 200 37 24, 199 37, 261 105 Tây (20, 65, 66, 69, 131, 149, 209), tê (134) 35, 43, 81, 120, 140 124 Tế (3, 36, 37, 49, 95, 111, 132, 167 , 170, 175, 176, 181, 199(2), 202(2), 243), tề (137) 3, 56, 84, 98(2), 151 110, 146, 160, 170, 214 2, 132, 134, 139, 179, 43, 56, 79 150, 244 47 70, 77, 81, 160 1333 1334 1335 且 鷟 石 Thả Thác Thạch 15 1336 1337 1338 台 綵 泰 Thai Thái Thái 18 1339 1340 1341 1342 1343 1344 態 太 彩 采 1345 探 1346 1347 1348 1349 驂 深 歎 身 Thái Thái Thái Thái Tham Tham Tham Thám Tham Thâm Thán Thân 4 10 22 1350 1351 申 親 Thân Thân 15 1352 1353 1354 1355 伸 紳 辰 神 Thân Thân Thìn/ thần Thần 6 15 1356 1357 晨 臣 Thần Thần 16 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 唇 宸 伸 坦 矧 湯 升 勝 繩 剩 乘 青 Thần Thần Thần Thản Thẩn Thang Thăng Thắng Thằng Thặng Thặng Thanh 1 11 1 21 1370 聲 Thanh 15 1371 清 Thanh 32 1372 聖 Thánh 35 1373 成 Thành 35 參 24, 44, 62, 72, 95, 126, 183, 185 34 6, 11, 33, 34, 57, 63, 64, 66, 70, 133, 156, 166, 178, 206, 207 93 9, 75, 89, 91, 15, 73, 103, 112, 122, 142, 147, 159, 160, 161, 163, 164, 181, 184, 194, 196, 244, 245 44, 72 53, 86, 96, 109, 119, 136, 151, 204, 216 74, 151, 153, 209 139(2) 261 38, 90, 117, 193 96, 144, 145 104 108, 243 37, 45, 58, 59, 99, 112, 134, 135, 156, 168 40 1, 4, 30(2), 35, 71, 74, 84, 95, 106, 117, 125, 138, 150, 171(2), 190, 191, 192, 244, 251, 257 17, 28, 50, 64, 72, 75, 78, 86, 87, 88, 110, 114, 137, 172, 255 26, 34, 40, 51, 108, 125, 180 Thìn (147), Thần (5, 7, 113, 131) 10, 16,27,28, 40, 64, 85, 106, 120, 150, 155, 180, 188, 197, 261, 26, 58, 169 44, 64, 85, 86, 127, 129, 167, 175, 176, 177, 180, 182, 189, 211, 247, 254 59 149, 180, 192, 196, 157 6, 108, 140 167 150 2, 43, 59, 73, 101, 102, 190, 202 27, 71, 73, 75, 80, 89, 91, 95, 126, 135, 197 205(2) 202 2, 12, 17,28, 29(2), 56, 74, 88, 91, 100, 101, 102, 106, 124, 144, 151, 166, 170, 203, 204 12, 25,29, 46(2), 61, 87, 98, 135, 140, 146, 164, 169, 199, 243 10, 16,21, 24, 43, 44, 47, 54, 58, 66, 69, 73, 95, 97(2), 98, 100, 112, 116, 119, 122, 131, 135, 139, 140(2), 148, 166, 178, 192, 194, 206 3, 19, 27,32, 38, 48, 80, 82, 86, 96, 102, 103, 110, 116, 130, 143, 147, 150, 151, 155, 165, 167(2), 169, 177, 179, 180, 188(2), 195, 201, 212, 213, 242, 244 5, 10, 13, 19, 20, 31, 33, 35(2), 43(2), 44, 56, 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 誠 城 滔 韜 叨 慥 草 Thành Thành Thao Thao Thao Tháo Thảo 10 1 13 1381 1382 榻 十 Tháp Thập 32 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 拾 闥 七 室 失 輸 收 透 梯 世 Thập Thát Thất Thất Thất Thâu Thâu Thấu Thê Thế 10 3 2 48 1393 1394 1395 勢 體 詩 Thế Thể Thi 1 29 1396 1397 1398 施 試 時 Thi/ Thí Thí Thì/ Thời 92 1399 1400 矢 是 Thỉ Thị 47 1401 1402 1403 1404 市 添 蟾 忝 Thị Thiêm Thiềm Thiểm 62, 64, 67, 69, 101, 110, 115, 124, 127, 129(2), 137, 153, 157, 162, 176, 186, 190, 192, 202(2), 261 10, 64, 85, 86, 95, 177 64, 115, 131, 133(2), 142, 146, 178, 192, 243 53 (2), 131, 154 160 90 3(2), 55, 59, 66, 78, 89, 105, 120, 121, 132, 133, 182 50 15, 32, 37, 72, 76(2), 85, 106, 113, 115, 117, 127, 129, 144, 145, 148, 158, 163, 165, 170, 173, 174, 181, 183, 188(2), 190, 192, 198, 244, 254, 255 67, 87, 116, 130 21, 100(2) 76, 87, 90, 105, 123, 148, 185, 187(2), 200 143, 186, 191 184 31, 32, 174 133 98, 101 2, 74 2, 5, 6, 16,20, 21, 25,29, 33, 34, 36, 39, 38, 44, 45, 49, 53, 70, 71(2), 72, 73, 74, 76, 80(2), 82, 84, 88, 90, 94, 118, 124, 131, 133, 148, 165, 166, 174, 177, 207(2), 215, 217, 252, 256, 258(2) 133 150 6, 10, 13, 27,34, 43, 49, 51, 62, 64, 67, 69, 71, 96, 105, 109, 121, 124, 130, 155, 162, 170, 184, 186,187(2), 195, 198, 261 Thi (38, 69, 154, 192), thí (120) 6, 37, 106 Thì (55, 103, 105), thời (7, 18,19, 25,26(2), 27, 28, 31, 32(2), 36, 38, 39, 43, 45, 46, 48, 50(2), 53, 56, 61, 67, 69, 70(2), 73, 80, 82, 84, 91(2), 95, 97, 100, 102, 106, 108, 110, 112, 113(3), 115(2), 117, 118, 119, 121, 123, 132, 140(2), 142, 143, 146, 148, 151, 153(2), 154, 156, 159, 160, 163, 165, 167, 168, 170, 172, 176, 180, 181(2), 183, 184, 185, 186(2), 187, 192, 199, 201, 216, 243, 244, 256(2)) 108 1, 3, 4, 12, 19, 20, 26,28, 29, 30, 32, 34, 35, 43, 44, 57, 7781, 94, 103, 117, 120, 124, 130, 137, 140, 141, 145, 146, 150, 153, 155, 158(2), 159, 165, 166, 167, 176, 178, 183, 192, 193, 202, 203, 205, 214 13, 82 17, 79, 87, 104, 117, 206, 210, 243 68 32, 136, 168 1405 天 Thiên 135 1406 千 Thiên 26 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 偏 篇 遷 倩 蟬 禪 淺 善 Thiên Thiên Thiên Thiến Thiền Thiền Thiển Thiện 1 13 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 帖 涉 鐵 切 設 砌 舌 燒 少 Thiếp Thiệp Thiết Thiết Thiết Thiết Thiệt Thiêu Thiếu/ Thiểu 5 1 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 韶 軺 邵 聽 盛 粗 兔 措 吐 土 壽 Thiều Thiều Thiệu Thính Thịnh Thô Thố Thố Thổ Thổ Thọ 2 3 1 20 1435 1436 1437 1438 1439 退 湍 脫 簇 催 Thoái Thoan Thoát Thốc Thôi 1 14 1440 1441 村 吞 Thôn Thôn 2, 3, 4, 6, 10, 12, 13, 14, 15, 16,17(2), 25,27,29, 31, 32, 34, 37, 38(2), 39, 44(2), 46, 47, 51, 56, 57, 60, 63, 68, 69, 71, 73, 75(2), 76(2), 78, 80, 82, 84(2), 85(2), 86, 90, 93, 94(2), 96, 98, 101, 102, 103, 104(2), 108, 110, 111, 112, 113, 114, 115(2), 116, 118, 119, 121(2), 122, 125, 127(2), 129(3), 130, 133, 134, 136, 142, 143, 144, 145(2), 146(2), 148, 149, 153, 157, 158, 159(2), 160, 163, 164, 165, 167, 169, 170, 171, 172, 173, 177, 181, 182, 183, 184, 187, 188(2), 189(2), 193(2), 194, 198, 199, 201 , 203, 204, 205, 206, 208, 214(2), 244, 245, 246, 248, 257, 258 5, 6, 13, 21, 32, 33, 39, 50, 52, 60, 67, 75, 87, 113, 120, 127, 149, 169, 175, 181, 182, 187, 198, 205, 206, 249 16, 24, 73, 143, 180, 182 69 82, 196 104 94 193 13, 167 21, 29, 76, 163(2), 165, 173, 189, 202, 205, 212, 257, 258 14, 40, 111, 122, 124 136, 168 11, 63, 64, 113 73, 75, 127, 137, 192 89, 119, 199 94, 134 191 24 Thiếu (35, 143, 153), thiểu (28, 39, 84, 98, 154, 162) 24, 173 108, 197 13, 183 134, 146, 243 20, 151, 187 36, 160, 181 43 202 116, 157 178, 180, 203 8, 20, 27,29, 147, 158, 159, 171, 179, 184, 189, 194, 195, 199, 200, 210, 244, 248(3) 38 136 154 13, 116 9, 16(2), 18,25,32, 65, 72, 98, 126, 164, 186, 260(2) 12, 58, 60, 134, 135, 137 95 1442 1443 1444 1445 1446 寸 通 聰 驄 秋 Thốn Thông Thông Thông Thu 1 12 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 收 獸 趣 酬 蛛 殊 殳 手 Thu Thú Thú Thù Thù Thù Thù Thủ 1 15 1455 1456 守 首 1457 取 Thủ Thú/ Thủ Thủ 13 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 受 樹 舜 純 順 術 淑 熟 椿 屬 垂 誰 Thụ Thụ Thuấn Thuần Thuận Thuật Thục Thục Thung Thuộc Thuỳ Thuỳ 10 4 13 1470 水 Thuỷ 21 1471 始 Thuỷ 18 1472 1473 1474 瑞 說 書 Thuỵ Thuyết Thƣ 39 1475 1476 1477 次 庶 此 Thứ Thứ Thử 1 38 1478 1479 1480 1481 1482 1483 曙 舒 承 乘 識 拭 Thự Thƣ Thừa Thừa Thức Thức 11 11 7, 48, 75, 85, 101, 126 3, 34, 133, 140, 149, 163, 183, 190, 244 34 108 1, 11, 20, 49, 50, 51, 66, 125, 173, 176, 178, 186 57, 67, 110, 130, 142, 78 97 4, 14, 32, 177 27 96, 157 189 5, 37, 51, 56, 102(2), 106, 113, 117, 121, 139, 144, 150, 154, 214 13, 45, 87,108, 119, 162, 174 Thú (139), thủ (28, 135) 56, 60, 72, 83, 103, 108, 136, 139(2), 154, 175, 176, 256 192 78, 103, 123, 132, 141, 178, 182, 185(2), 200 79, 86, 144, 148, 179, 180, 212, 217, 245 86, 145 74, 150, 176, 244 35, 36 43, 162, 180, 70 7, 75, 86, 129 19 32, 56, 217 36, 46, 49, 53, 64, 8081, 88, 112, 118, 145, 159, 178 11, 21, 38, 54 , 66, 68, 76, 95, 99(2), 100, 111, 122, 133(2), 136, 143, 147, 153, 173, 182 31, 40, 53, 73, 80, 86, 89, 109(2), 123, 143, 145, 167, 168, 173, 204, 210, 215 181 36, 159, 166, 178, 182, 190 1, 3, 7, 8, 11, 15, 16,19, 33(2), 34, 35, 45, 48, 49, 51, 53, 71,81, 84, 91, 94, 101, 114, 124, 134, 155, 158, 159, 165(2), 170, 184, 187, 198, 201(2), 252, 261 90 193 15, 16,26,28, 30(2), 51, 65, 66, 72, 77, 86, 87, 88, 97, 102, 104, 108, 109(2), 112, 117, 125, 133, 137, 141, 142, 162, 166(2), 169, 176, 177, 196, 211, 242, 252, 253 66 15, 68, 112 6, 12, 17,65, 71, 75, 102, 113, 116, 182, 192, 97, 176, 243 14, 30(2), 38, 53, 80, 85, 90, 142, 151, 157, 17, 73, 185 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 植 食 實 鑰 杓 滄 蒼 商 鏘 常 Thực Thực Thực Thƣợc Thƣợc Thƣơng Thƣơng Thƣơng Thƣơng Thƣờng 1 1 31 1494 1495 1496 1497 嘗 賞 尚 上 Thƣờng Thƣởng Thƣợng Thƣợng/ Thƣớng 3 34 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 卑 絲 畀 庇 脾 避 昔 惜 跡 錫 積 辟 夕 Ti Ti Tí Tí Tì Tị Tích Tích Tích Tích Tích Tích Tịch 1 1 10 13 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 闢 寂 僻 席 辟 潛 漸 先 Tịch Tịch Tịch Tịch Tịch Tiềm Tiệm Tiên 21 1519 1520 1521 1522 1523 仙 僊 鮮 鞭 進 Tiên Tiên Tiên Tiên Tiến 10 24 1524 1525 薦 前 Tiến Tiền 27 1526 錢 Tiền 29, 86 45 185, 189, 200 60 31, 32, 59 37 211 211 12, 31, 34, 39, 45(2), 62, 79, 82, 90, 101, 103, 109, 114, 115, 117, 125, 129(2), 148, 151, 168, 171, 185, 186(2), 189, 200, 215, 243, 256 174 91, 126, 166 2, 13, 76 Thƣợng (14, 15, 26,28, 29, 34, 39, 40, 56, 58, 61, 64, 102, 96, 97, 118, 129, 131, 138, 144, 146, 150, 156(2), 158, 164, 170, 172, 192, 195, 196, 209, 244), Thƣớng (5) 31 117 29, 110, 194, 33 20 108 27, 44, 73, 105, 129, 136, 184, 194, 201, 260 97 66, 139, 154, 157, 178 8, 158, 189, 192, 205, 257, 258 163, 173, 187, 191, 200, 207, 213, 216, 179 15, 58, 62, 72, 88, 109, 116, 118, 137, 142, 146, 162, 169, 43, 201 96, 98, 135, 165, 97 126, 179, 202 180 25, 56, 79, 90, 122 117, 125, 141, 157, 174, 177, 217 6, 10, 13, 15, 17,20, 26,27,31, 56, 69, 71, 96, 106(2), 130, 155, 158, 180, 188, 202, 203, 244 24, 39, 93, 100 , 130, 131, 139, 166, 190, 244 35, 69, 94 47, 111 57, 130, 132, 203, 3, 10, 80, 114, 115, 117, 121, 122, 125, 126, 147, 151, 156, 159, 160, 161, 163, 165, 168, 181, 186, 188(2), 200 106, 139 6, 12(2), 28, 44, 49, 50, 51, 66, 75, 78, 84, 96, 110, 121, 129, 144, 155, 160, 163, 171, 174, 175, 184, 188, 189, 255 44, 190 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 剪 箭 餞 羨 便 接 燮 節 Tiễn Tiễn Tiễn Tiển Tiện Tiếp Tiếp Tiết 2 11 33 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 屑 消 椒 宵 蕭 霄 逍 笑 樵 小 Tiết Tiêu Tiêu Tiêu Tiêu Tiêu Tiêu Tiếu Tiều Tiểu Tín 7 6 23 1546 星 Tinh 20 1547 1548 1549 1550 1551 晶 精 性 姓 情 Tinh Tinh Tính Tính Tình 23 1552 靜 Tĩnh 14 1553 1554 1555 1556 1557 1558 省 淨 並 蘇 素 做 Tỉnh Tịnh Tịnh Tô Tố Tố 1 5 12 1559 1560 泝 祖 Tố Tổ 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 鎖 坐 碎 遂 酸 筭 全 Toả Toạ Toái Toại Toan Toán Toàn/ Tuyền 22 1568 攢 Toàn 9, 14, 72, 89, 72, 89, 124, 17, 49, 130, 197 18 10, 15, 24, 46, 56, 73, 87, 83, 112, 167, 214 56, 101, 119 150, 167, 175, 180 8, 10, 14, 18,20, 26,40, 47, 53, 64, 73, 89, 91(2), 95, 106, 112, 119, 121, 135, 140, 142,146, 158, 159, 160, 181, 182, 187, 194 , 198, 199, 201 84(2) 3, 24, 94, 145, 150, 163, 183 8, 9, 24, 124, 147, 162, 204 12, 17,24, 49, 50, 69, 82, 104, 124, 24 74, 114, 118, 119, 166, 191 59, 70, 71, 81, 118, 195 174 15, 17,36, 58, 79, 193 3, 13, 14, 25,26,53, 62, 69, 77, 89, 104, 106, 135, 153, 159, 161, 172, 173, 177, 182, 203, 212, 260 5, 8, 11, 12, 20, 29(2)81, 142, 151, 153, 179, 194, 197, 200(2), 204, 209, 246, 248, 24 28, 85, 98, 106, 120, 145, 201, 261 96, 99, 127(2), 167, 217 159 25, 27,44, 50, 57, 61, 70, 83, 88, 109, 126, 127, 129, 130(2), 133, 137, 142, 149, 173, 177, 193, 243 6, 15, 33, 35, 58, 79, 95, 97, 118, 121, 134, 145, 146, 173 181 99 142, 261 8, 18,36, 175, 198 11, 47, 117, 121, 171 12, 84, 112, 129, 176, 183, 191, 201, 211, 212, 214, 254, 99 57, 210 60 16, 35, 5881, 97, 114, 156, 162 81 1, 59, 102, 127 89 27, 184 Toàn (18, 37, 47(2), 64, 71(2), 114, 117 , 169, 170, 182, 184, 190, 192, 202, 205, 244), Tuyên (116,127, 129, 243) 21, 100 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 旋 最 晬 尊 孫 樽 蹲 巽 存 損 從 Toàn Tối Tối Tôn Tôn Tôn Tôn Tốn Tồn Tổn Tòng/ thung/ tùng 1 21 1580 1581 1582 徒 宗 送 Tòng Tông Tống 1 13 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 宋 總 卓 琢 陟 擢 澤 擇 齋 簪 沉 湛 榛 塵 陳 陣 粧 壯 幢 場 狀 爭 崢 蟄 札 知 Tống Tổng Trác Trác Trắc Trạc Trạch Trạch Trai Trâm Trầm Trạm Trăn Trần Trần Trận Trang Tráng Tràng Tràng Trạng Tranh Tranh Trập Trát Tri 1 2 13 2 1 1 46 1609 1610 1611 1612 1613 1614 智 池 遲 持 馳 雉 Trí Trì Trì Trì Trì Trĩ 1 49, 145, 170 14, 26,54, 67, 124, 138 60 12, 33, 76, 80, 147, 179, 181, 208, 12, 163, 170, 173, 196, 198, 205, 206, 243, 147 244 172, 127, 196 7, 58, 70, 83, 86, 150, 167, 167 Tòng (8, 16,24, 26,28, 60, 72, 73, 86, 96, 108, 109, 118, 145, 153, 160, 164, 172, 196), thung (122), tùng (16) 53 168 12, 18,24, 40, 70, 87, 100, 109, 114, 138, 146, 162, 199, 154, 193, 211 43, 54, 120, 132, 184 108(2) 156 139 124 34, 38, 68, 71, 120, 125, 170, 187, 261 36 15, 17,98, 100 215, 258 6, 45 111(2) 78 6, 11, 17,21, 33, 35, 39, 43, 54, 79, 83, 95, 99 66, 155 142, 146 132 9, 57, 58, 62, 113, 115, 133, 172, 197 97 119 50 24, 25,36, 53, 130, 139 90 104 158 3, 15, 17,25,27,31, 34(2), 43, 47, 48, 49, 57,55, 62, 67, 6781, 82, 88, 95, 98, 103, 112, 115,118, 120, 121, 125, 136, 141, 145, 146, 150, 151, 158, 161, 166, 167, 168, 172, 178, 188(2), 193, 203, 36, 176, 261 4, 48, 76, 157, 49 150, 133, 149, 158, 197, 59 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 值 治 摘 擲 纏 展 徹 澈 朝 Trị Trị Trích Trịch Triền Triển Triệt Triệt Triêu/ triều 1 17 1624 1625 1626 1627 1628 肇 兆 貞 程 重 Triệu Triệu Trinh Trình Trọng/ trùng 3 25 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 助 駐 晝 籌 豬 柱 宙 住 除 儲 茁 竹 Trợ Trú Trú Trù Trƣ Trụ Trụ Trụ Trừ Trừ Truất Trúc 1 1 1 17 1641 1642 1643 1644 築 逐 直 中 Trúc Trục Trực Trung 65 1645 忠 Trung 31 1646 1647 1648 1649 虫 蟲 徵 澄 Trùng Trùng Trƣng Trừng 1 1650 1651 1652 1653 著 張 帳 長 Trƣớc Trƣơng Trƣớng Trƣờng/ Trƣởng 38 9, 45, 88, 113, 114, 121, 71, 121, 146, 148, 150, 156, 199, 6, 139 91 24 102, 113, 139, 176 54, 119 68 Triêu (66, 72, 74, 89, 126, 198), triều (13, 19, 40, 82, 149, 154, 181, 188, 189, 199, 242) 73, 89 158, 196, 260, 47, 103, 118 50, 56, 97, 130, 155, Trọng (33, 44, 53, 70, 77, 129, 190, 197), trùng (17, 25,32, 40, 4, 61, 69, 73, 88, 118, 143, 157, 173, 179, 185, 196, 201) 132(2) 131 133 87 19 53 67, 194, 195, 245 191 3, 15, 35, 68, 113, 142, 146 71 139 16, 24, 25,29, 43, 61, 72(2), 87, 94, 97, 98, 158, 162, 164, 198, 260 37, 178 24, 50, 51, 72(2)81, 135,196 10, 16,31, 53, 55, 60, 145, 157, 187 1, 4, 5, 10, 15, 21, 24, 25,29, 35, 39, 48, 52(2), 65, 68, 71, 79, 93, 94(2), 96, 97(2), 98, 100, 105, 111, 113, 118, 137, 138(3), 139, 142, 144(2), 146, 154, 156, 162, 164, 165, 169(2), 170, 172, 176, 177, 181, 184, 185, 189, 192, 195, 201, 208, 210, 213, 216(2), 244, 249, 256 10, 34, 48, 64(2), 72, 75, 82, 83, 85, , 109, 114, 117, 118, 126, 127(3), 129 , 130,160, 169, 176, 182, 187, 189, 192, 206, 211, 254, 261 116 260 78, 196 53, 66, 67, 68, 99, 118, 192 45, 56, 57, 60, 130, 138, 187 35, 36, 119 49 Trƣờng (17, 29, 31, 34, 35, 39, 51, 54, 5781, 88, 97, 105, 119, 132, 134, 146, 166, 185, 189, 190, 191, 209(2), 216, 244), trƣởng (3, 24, 28, 82, 89, 103, 120, 145, 148, 174, 183, 198) 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 觴 場 腸 丈 追 墜 傳 Trƣờng Trƣờng Trƣờng Trƣợng Truy Truỵ Truyền 1 18 1661 須 Tu 16 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 鬚 脩 秀 銹 思 姿 斯 玆 滋 私 資 咨 袖 聚 四 Tu Tu Tú Tú Tƣ Tƣ Tƣ Tƣ/ ti Tƣ Tƣ Tƣ Tƣ Tụ Tụ Tứ 1 5 1 26 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 思 賜 駟 辭 慈 詞 子 Tứ Tứ Tứ Từ Từ Từ Tử 2 6 29 1684 紫 Tử 12 1685 1686 1687 死 仔 自 Tử Tử Tự 1 51 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 似 序 字 逡 峻 旬 巡 循 足 Tự Tự Tự Tuân Tuấn Tuần Tuần Tuần Túc 11 1 27 31, 113 11, 113, 159 1, 6, 34, 52, 85, 93, 135 156 173 3, 12, 13, 14, 20, 25, 26, 34, 37, 69, 71, 96, 106, 134, 169, 130 3, 11, 28, 33, 38, 69, 84(2), 81, 95, 109, 125, 138, 197, 212, 96 115 47, 139, 261 158 4, 45, 51, 75, 7781, 82, 186 20, 47 20, 80, 148, 150, 171 Tƣ (28, 126, 138, 144), ti (197) 89 55, 115, 127, 130(2), 177, 199, 202 156 242 60(2), 132, 153, 181, 198 153, 178 26, 39, 46, 4981, 83, 90, 95, 97, 108, 138, 143, 150, 160, 161, 165, 170, 173, 174, 181(2), 183, 185(2), 190, 194, 59, 126 154, 261 197, 253 4, 103(2), 149, 158, 182 19, 247 21, 99, 125, 154, 156, 157 12, 34(2), 44, 50, 64, 66, 74, 79, 84, 86, 87, 97, 122, 127, 129, 176, 182, 183, 189, 190, 194, 205, 206, 212, 247, 249, 251, 255, 24, 61, 62, 80, 156(2), 156, 179, 180, 188, 189, 208, 82 84 1(2), 3, 7(2), 8, 9, 16,24, 47, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 62, 64, 71, 74, 7881, 94, 95, 96, 101, 103, 114, 115, 117, 118, 144, 150(2), 165 (2), 174, 180, 183, 184, 186, 189, 193, 194, 197, 201, 203, 216, 217, 242, 243 2, 4, 18,49, 72, 77, 78, 84, 105, 118, 162, 91, 160 126 27 197 26, 40, 185, 200, 261 27 82, 196 6, 102, 108, 140, 144, 149, 198, 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 肅 宿 夙 粟 俗 即 息 歲 Túc Túc Túc Túc Tục Tức Tức Tuế 4 29 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 縱 蹤 嵩 松 聳 頌 誦 爵 將 Tung/ Túng Tung Tung Tùng Tủng Tụng Tụng Tƣớc Tƣơng 2 16 1714 相 Tƣơng/ tƣớng 30 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 將 墻 詳 祥 想 象 酒 Tƣớng Tƣờng Tƣờng Tƣờng Tƣởng Tƣợng Tửu 1 19 1722 1723 1724 1725 1726 就 雖 綏 醉 隨 Tựu Tuy Tuy Tuý Tuỳ 4 28 1727 1728 1729 1730 1731 1732 萃 宣 泉 雋 選 雪 Tuỵ Tuyên Tuyền Tuyển Tuyển Tuyết 1 1 15 1733 1734 1735 1736 絕 子 臂 於 Tuyệt Tý Tý Ƣ 19 1737 1738 1739 氳 蘊 鬱 Uân Uẩn Uất 1 8, 142(2), 146, 58, 62, 64, 153, 110, 118, 184, 201 151, 260, 44, 60, 61, 79, 122, 155 35 106, 163 9, 10, 13, 14, 16,18,19, 25,26,27,28(2), 3181, 87, 89, 106, 109, 113, 115, 118, 119, 124, 158, 160, 162, 175, 179, 244 Tung (37), Túng (88, 138) 65, 166, 179 2, 6, 10, 20, 29, 53, 106 21, 90 8, 147, 195 115, 208, 8, 14, 29, 36(2), 44, 50, 72, 83, 112, 160, 165, 173, 182, 191, 260, Tƣơng (7, 12, 25(2), 32, 38, 56, 69(2), 83, 87, 88, 102, 105, 114, 117, 126, 135, 151, 153, 175, 176, 185, 214, 261), Tƣớng (47, 64, 116, 137, 211) 71, 214 87 108 165, 179, 194, 198, 261 122, 132, 147, 153 8, 27,32, 62, 73, 105, 112, 126, 130, 138, 147, 167, 177, 195, 204, 244, 246(3), 69, 131, 163, 189 7, 77, 170, 188, 81, 82 76, 105, 177, 204, 210 1, 9, 28, 51, 66, 82, 83, 88, 91, 103, 109, 12, 117, 132, 135, 146, 148, 159, 163, 164, 170, 174, 176, 183, 185, 186, 199, 256 243 143 84, 246 113 151 2, 20, 29, 63, 64, 72, 77, 87, 104, 158, 163, 164, 169, 184, 200 93 15, 26,28(2), 104, 117, 147, 148, 198 77, 172 10, 11, 55, 69, 95, 112, 122, 125, 148, 149, 167, 174, 177, 179, 199, 202, 208, 255(2) 116 35 63 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 郁 臆 億 雍 甕 擁 應 Úc Ức Ức Ung Úng Ủng Ƣng 1 1 18 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 膺 約 秧 優 憂 威 畏 慰 委 鵷 淵 宛 苑 雲 Ƣng Ƣớc Ƣơng Ƣu Ƣu Uy Uý Uỷ Uỷ Uyên Uyên Uyển Uyển Vân 1 1 1 28 1761 1762 1763 1764 紜 云 芸 文 Vân Vân Vân Văn 29 1765 1766 1767 1768 1769 聞 挽 晚 問 萬 Văn Vãn Vãn Vấn Vạn 41 1770 1771 1772 運 韻 往 Vận Vận Vãng 11 1773 1774 嶸 物 Vanh Vật 13 1775 1776 1777 勿 衛 為 Vật Vệ Vi/ Vị 1 51 1778 1779 微 違 Vi Vi 198 123 123, 205 17 67 7, 25,34(2), 37, 39, 61, 71, 77, 82, 96, 12, 37, 83, 103, 143, 163, 260 52 16, 69 173 31, 80(2), 111, 189, 251 50, 103, 113 15, 17,61, 142, 162, 164, 169, 180, 182 94 243 254 217 99 78 69, 154 2, 6, 17,33, 37, 38, 54, 56, 57, 58, 59, 60, 7581, 95, 102, 110, 113, 131, 132, 134, 144(2), 146, 160, 166, 181, 214 50 64, 70, 77, 87, 117, 120, 142, 188 154 4, 11, 12, 21, 29, 53, 56, 74, 80(2), 87, 90, 100, 106, 109, 111, 126, 146, 149, 153, 154, 171, 174, 176, 190, 196, 200, 214, 260 50, 58, 61, 87, 134, 135, 156, 165, 199 46 77, 134 39, 57, 79, 149, 174, 243 21(2), 32, 35, 38, 45, 48, 49, 50, 52, 55, 69, 71, 82, 83, 87, 119, 120, 123, 149, 155, 158, 169, 171, 178(2), 179, 182, 184, 198, 199, 206, 207(6), 210, 249, 256 82, 112, 121, 142, 143, 172 94 14, 24, 32, 85, 103, 104, 112, 122, 163, 169, 182 90 4, 9, 28, 44, 48, 55, 73, 77, 135, 171, 178, 191, 193 190 188 Vi (2, 4, 20, 28, 29, 33(2), 34, 35, 48, 52, 56, 58, 77, 79, 80, 109(2), 120, 129(2), 130, 131, 133, 142, 149(2), 150(2), 164, 167, 174, 188(2), 191, 196, 202, 210, 251, 252, 258), Vị (11, 19, 27,37(2), 45, 67, 90, 113, 178) 98, 111, 122, 141, 145, 168, 179 99 1780 1781 1782 1783 薇 圍 尾 未 Vi Vi Vĩ Vị 1 16 1784 味 Vị 11 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 謂 渭 位 炎 園 圓 爰 轅 垣 遠 院 曰 越 榮 Vị Vị Vị Viêm Viên Viên Viên Viên Viên Viễn Viện Viết Việt Vinh 1 3 17 1799 1800 1801 永 詠 無 Vĩnh Vịnh Vô 3 29 1802 1803 1804 1805 1806 旡 毋 忘 忙 望 Vô Vô Vong Vong Vong/ vọng 19 1807 1808 1809 1810 于 羽 禹 雨 Vu Vũ Vũ Vũ 10 12 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 武 舞 宇 務 霧 域 彙 暈 王 尤 車 舍 蛇 社 射 Vũ/ võ Vũ Vũ Vụ Vụ Vực Vựng Vựng Vƣơng Vƣu Xa Xá Xà Xã Xạ 4 1 4 139 141 153 12, 34, 35, 37, 55, 88, 90, 95, 96, 99(2), 168, 178, 183, 185, 260 43, 74, 97, 98, 104, 130, 150, 151, 167, 174, 190 46, 195 76 188, 208, 251, 252, 46 29, 55 127, 129, 187 138, 257 142 179 7, 31, 60, 83, 100, 141 189 244, 249, 254, 108, 136, 193 10, 33, 45, 52, 70, 80, 133, 137, 142, 158, 190, 193, 213(2), 215, 252, 253 32, 94, 205 62, 184, 197 8, 11, 12, 35, 37, 44, 46(2), 54, 58, 70, 72, 78, 79, 80, 82, 87, 90, 96, 98, 115, 122, 131, 133, 165, 168, 177, 178, 190 62, 186 260 58, 86, 90, 67 Vong (79), vọng (4, 20, 21, 37, 54, 56, 57, 59, 66, 67, 102, 112, 131, 141, 157, 197, 208, 261) 4, 6, 31, 78, 110, 125(2), 177, 178, 197 2, 4, 147, 157 10, 37, 38, 56, 5781, 120, 140, 157, 173, 195, 206, Vũ (53, 56, 190), võ (131) 54, 78, 196 67, 194, 195, 245 80, 185 74, 140, 176 248 147 160 33, 132, 159, 160, 181, 182(2), 185, 199 10, 56, 73, 114 108, 252, 253 43 25, 124, 153, 162 193 94, 169 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 侵 駸 敲 企 熾 齒 侈 移 尺 赤 腔 趨 趍 樞 處 Xâm Xâm Xao Xí Xí Xỉ Xỉ Xỉ Xích Xích Xoang Xu Xu Xu Xứ/ xử 2 1 1 2 1 26 1841 春 Xuân 115 1842 出 Xuất 13 1843 1844 促 稱 Xúc Xƣng/ Xứng 1845 1846 1847 1848 1849 1850 昌 唱 吹 川 穿 衣 Xƣơng Xƣớng Xuy Xuyên Xuyên Y 11 1851 1852 1853 1854 伊 依 醫 意 Y Y Y Ý 21 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 倚 綺 厭 掩 煙 燕 宴 揭 要 Ỷ Ỷ Yếm Yểm Yên Yến/ Yến Yến Yết Yếu 2 1 64, 66, 124(2) 61, 179 50 196 125 133 158 6, 104, 149 94, 156 19, 67 25, 116 197 202 Xứ (7, 35, 46, 84, 93, 95, 100, 108(2), 115, 131, 132, 137(2), 144, 153, 154, 168, 195, 197), xử (1, 118, 155, 176, 183, 186) 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 13(2), 15, 15(2), 18,19, 25,26,27(2), 28(2), 39, 40, 44, 45, 47, 51, 55, 56, 60, 62(2), 65, 69, 70, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 82, 87, 89, 90, 91, 95, 103, 104, 105(2), 106(2), , 109, 110, 113 , 114, 115, 116, 117, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126(2), 130, 131, 132, 133, 136, 137(2), 138, 139, 140, 143, 145, 147(2), 155, 157, 159, 161, 164, 166, 167, 169, 170, 172, 173, 174, 180(2), 184, 185, 186, 188, 189, 191, 197, 198, 200, 201, 203(2), 210, 243, 244 1, 97, 99, 108, 124, 151, 154, 157, 162, 180, 197, 199, 202 61 Xƣng (27, 86, 158, 177, 207, 212, 244), xứng (251) 196 62, 134 49, 61, 97 5, 67, 110, 111, 135 94, 98, 136 77, 83, 137, 141, 158, 164, 172, 179, 199, 202, 253 33, 79, 85, 159, 211, 24, 113 150(2), 175 12, 17,25,27,45, 62, 65, 67, 96, 98, 137, 140, 141, 148, 159, 162, 171, 174, 190, 191, 195 81, 134 179, 243 174, 178 51 44, 61, 78, 83, 116, 141, 179, 188, Yên (158, 54, 89), yến (140, 164, 177) 209 20 20, 52, 71 ... 93 CHƢƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG CHỮ HÁN CỦA PHÙNG KHẮC KHOAN TRONG NGÔN CHÍ THI TẬP 95 4.1 Đặc điểm tần số xuất trung bình chữ Hán Ngôn chí thi tập 95 4.2 Đặc điểm kết hợp ý nghĩa... Xác định văn Ngôn chí thi tập Chƣơng 3: Xác lập đánh giá thi n Ngôn chí thi tập Chƣơng 4: Đặc điểm sử dụng chữ Hán Phùng Khắc Khoan Ngôn chí thi tập CHƢƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU LIÊN... thi n Ngôn chí thi tập Phụ lục 3: Biện ngụy dị văn 1, văn Ngôn chí thi tập Phụ lục 4: Bảng văn tự Hán xuất thơ Phùng Khắc Khoan thuộc Ngôn chí thi tập MỞ ĐẦU Tính cấp thi t đề tài 1.1 Phùng Khắc Khoan

Ngày đăng: 03/07/2017, 09:58

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan