1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

WELCOME ON BOARD SONG NGỮ TẬP 4

54 1,5K 36

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 54
Dung lượng 593 KB

Nội dung

cũng nên có kiến thức về bất cứ vấn đề nào đối với tình trạng sức khoẻ của các bạnđồng nghiệp bằng cách nói chuyện với họ vào các buổi họp sáng của chúng ta, và anh nên thảo luận về bất

Trang 1

Level 3 ’s Contents

Chapter 5 KYT - Kiken Yoshi Training

huấn luyện KYT

Unit 57 What is KYT? (CD2-26)

KYT là gì?

Unit 58 KYT - Four Rounds Method (CD2-27)

KYT Phơng pháp 4 vòng

Unit 59 KYT - Morning Meeting in the General Office (CD2-28)

KYT - Họp mặt buổi sáng tại văn phòng tàu

Unit 60 KYT - Tool Box Meeting in the Engine Control Room (CD2-29)

KYT Họp tại phòng điều khiển máy–Unit 61 A Meeting in the Engine Control Room (CD2-30)

Một buổi họp tại phòng điều khiển máy

Unit 62 A Meeting in the Galley (CD2-31)

Unit 66 Talking on the VHF Radio with Another Ship (1) (CD3-4)

Nói bằng đài VHF với tàu khác (1)

Unit 67 Talking on the VHF Radio with Another Ship (2) (CD3-5)

Nói bằng đài VHF với tàu khác (2)

Unit 68 Talking on the VHF Radio Before Entering Port (CD3-6)

Nói trên đài VHF trớc khi vào cảng

Unit 69 Entering Port (1) (CD3-7)

Vào cảng (1)

Unit 70 Entering Port (2) (CD3-8)

Vào cảng (2)

Unit 71 Preparing the Mooring Lines (CD3-9)

Chuẩn bị dây tời

Unit 72 Discussing the Navigation Schedule (CD3-10)

Bàn bạc lịch hành hải

Trang 2

Unit 73 Taking Over the Navigation Watch (CD3-11)

Bµn giao ca trùc hµnh h¶i

Unit 74 Taking Over at the Engine Room (CD3-12)

Bµn giao c«ng viÖc ë buång m¸y

Chapter 7 General Duties on Board

NhiÖm vô chung trªn tµu

Unit 75 The Ship’s Safety and Sanitation Meeting (CD3-13)

Cuéc häp vÒ an toµn vµ hÖ thèng b¶o vÖ søc khoÎ trªn tµu

Unit 76 Conversation with an Agent at the General Office (CD3-14)

Cuéc nãi chuyÖn víi §¹i lý ë v¨n phßng tµu

Unit 78 Conversation with the Authorities (CD3-15)

Nãi chuyÖn víi chuyªn gia

Unit 78 Discipline on Board (CD3-16)

KØ luËt trªn tµu

Unit 79 Working Conditions (CD3-17)

§iÒu kiÖn lµm viÖc

Unit 80 Union Meeting on Board (CD3-18)

Häp c«ng ®oµn trªn tµu

Unit 81 Supplying the Ship’s Stores (CD3-19)

NhËp hµng vµo kho cña tµu

Unit 82 Supplying Provisions (CD3-20)

NhËp l¬ng thùc dù tr÷

Trang 3

Chapter 5 KYT Kiken Yochi Training KYT Kiken Yochi Training – –

huấn luyện KYT

KYT là gì?

Cruz : Chief Officer, I often hear the letters KYT What do they mean?

Đại phó, tôi thờng nghe thấy cụm từ KYT Nó nghĩa là gì vậy?

C/Off : KYT is the abbreviation for “Kiken Yochi Training” “Kiken Yochi” is

Japanese “Kiken” means danger, risk, or hazard “Yochi” means precaution or foreseeing.

KYT là chữ viết tắt của “Kiken Yochi Training” “Kiken Yochi” là tiếng Nhật “Kiken”

nghĩa là nguy hiểm, rủi ro hay nguy cơ “Yochi” nghĩa là đề phòng hoặc lo xa

Cruz : What kind of training is it?

Đó là loại huấn luyện gì vậy?

C/Off : The training improves your ability to predict danger It is a group

exercise We share information between ourselves on danger hazards We learn an ability to use hand signals to direct each important point of a

job, and then we try to prevent the danger through teamwork.

Việc huấn luyện nâng cao khả năng dự báo nguy hiểm của anh Nó là các bài luyện tập theo nhóm Chúng ta trao đổi thông tin với nhau về các mối nguy hiểm Chúng ta học

kĩ năng sử dụng ký hiệu tay để chỉ dẫn từng trọng điểm của một công việc, và sau đó chúng ta cố gắng phòng ngừa nguy hiểm bằng nỗ lực tập thể.

Cruz : So we enhance our ability to foresee danger by training each other.

Nh vậy là chúng ta nâng cao khả năng dự đoán nguy hiểm bằng việc luyện tập cho nhau.

C/Off : Basically speaking, yes Accident happen, and when they do, there are

many casualties, so we work hard to be able to sense any possible danger

better.

Nói một cách cơ bản là đúng Một khi xảy ra tai nạn, sẽ có rất nhiều thơng vong, vì thế chúng ta cần làm việc chăm chỉ để có thể phán đoán tốt hơn bất cứ tai nạn nào có thể có.

Cruz : How do we train to gain this ability?

Chúng ta luyện tập nh thế nào để có đợc khả năng này?

C/Off : Well, for example, you can point your finger to warn others of some

danger Also, you should be aware of any problem with your fellow crewmembers’ physical condition by talking with them at our morning

meetings, and you should discuss any risks or dangers that exist in the workplace, etc.

à, ví dụ, anh có thể chỉ tay để cảnh báo ngời khác về một sự nguy hiểm nào đó Anh

Trang 4

cũng nên có kiến thức về bất cứ vấn đề nào đối với tình trạng sức khoẻ của các bạn

đồng nghiệp bằng cách nói chuyện với họ vào các buổi họp sáng của chúng ta, và anh nên thảo luận về bất cứ rủi ro hoặc nguy hiểm nào có ở nơi làm việc, v.v

Cruz : That sounds interesting When do we get this training?

Điều đó nghe thú vị quá Khi nào chúng ta đợc huấn luyện?

C/Off : We have safety meetings every morning That’s when we practice our

KYT methods

Chúng ta có những cuộc họp về an toàn vào các các buổi sáng Đó là lúc chúng ta luyện tập các phơng pháp KYT.

Abbreviation: short form, contraction Chữ viết tắt

Hazard: danger, risk Nguy hiểm, rủi ro

Precaution: a measure taken in advance to stop any unwanted development Phòng ngừa

Foreseeing: ability to see things before they occur Lo xa

Predict: ability to know things before they occur Dự báo

Hand signal(s): making sighs with the hands to give certain messages Ký hiệu bằng tay

Enhance: to promote, to make more of something Nâng cao

Casualties: injured, including deaths Thơng vong

Physical condition: a person’s health Tình trạng sức khoẻ

Practice: to carry out, to do Luyện tập

Trang 5

Unit 58 KYT Four Rounds Method (CD2-27)

KYT – Phơng pháp 4 vòng

2/Off : Today we will practice the Four Rounds Method I want you all to

remember this well, as it is one of the basic KYT methods I’ll

summarize the method for you first We determine the roles of the

leader and the others The leader will ask you to stand in a row and will

do a roll call He’ll then ask about each person’ health After that, we’ll proceed to the first of the four rounds Please refer to the details listed on

the handout.

Hôm nay chúng ta sẽ luyện tập phơng pháp 4 vòng Tôi muốn tất cả các anh nhớ kỹ

ph-ơng pháp này, do nó là một trong những phph-ơng pháp KYT cơ bản Trớc tiên tôi sẽ tóm

l-ợc về phơng pháp này cho các anh Chúng ta định ra các vai trò của ngời lãnh đạo cũng nh các thành viên khác Ngời lãnh đạo sẽ yêu cầu các anh xếp hàng ngang và

điểm danh Tiếp theo anh ta sẽ hỏi thăm sức khoẻ từng ngời Sau đó, chúng ta sẽ chuyển sang vòng đầu tiên của 4 vòng Hãy tham khảo chi tiết cụ thể đợc ghi trên tài liệu đợc phát.

Santos : Sir, can I mention anything that I would consider a danger during Round

One?

Tha ngài, tôi có thể đề cập đến những gì mà tôi có thể sẽ cảm nhận đợc về một mối nguy hiểm nào đó trong suốt vòng Một chứ?

2/Off : Of course you can Don’t hesitate to speak up During Round One, just

make sure that when you foresee some possible danger, you can explain what causes it.

Tất nhiên là anh có thể Đừng ngại nói ra Trong suốt vòng Một, hãy đảm bảo rằng khi cảm nhận đợc mối nguy hiểm nào đó có khả năng xảy ra, anh có thể giải thích cái gì gây ra nó.

Santos : Sir, my role is to write down the dangers Do I have to summarize the

opinions given?

Tha ngài, vai trò của tôi là ghi chép lại những mối nguy hiểm Liệu tôi có phải tóm lợc các quan điểm đợc đa ra không?

2/Off : No, you don’t You can write as much as you like.

Không, không cần Anh cứ viết bao nhiêu tuỳ thích.

Santos : Sir, during Round Two, do we have to decide the dangerous points by a

majority?

Tha ngài, trong suốt vòng 2, chúng ta có phải lựa chọn các điểm nguy hiểm bằng việc biểu quyết không?

2/Off : No, you don’t All attendants should agree Actually, I don’t think that you

will have a problem agreeing I am sure your decisions will be

unanimous During Round Three, try to figure out preventive methods

in a practical manner And then, during Round Four, we’ll decide on a

Trang 6

team action plan.

Không, không cần Tất cả mọi ngời có mặt nên tán thành Thực ra, tôi không nghĩ là các anh sẽ gặp vấn đề với việc tán thành Tôi chắc rằng sự quyết định của các anh sẽ

đợc tán thành 100% Trong suốt vòng Ba, hãy cố gắng tìm ra các phơng pháp phòng ngừa theo c xử thực tế Và sau đó, trong suốt vòng Bốn, chúng ta sẽ quyết định một kế hoạch hành động tập thể.

Summarize: to state something using a few words Tóm tắt, tổng hợp

Determine: to make a decision, decide Lựa chọn, quyết định

Do a roll call: call people’s names out one by one to check if they are present Điểm danh

Proceed to: to move forward to the next step or process Chuyển sang

Handout: printed materials or other things given to people Tài liệu đợc phát

Mention: say, speak; bring up Đề cập đến, nói đến

Hesitate to: to refrain from saying or doing something Ngại làm gì

By a majority: by agreement of more than half of the people present Việc biểu quyết

Unanimous: by agreement of all the people present Tán thành !00%

Preventive: measures that can help stop something Phòng chống

In a practical manner: rationally, logically; making sense Cách thức thực tiễn, hợp lý

Action plan: a schedule or plan to do something Kế hoạch hành động

Trang 7

Unit 59 KYT Morning Meeting in the General Office

(CD2-28)

KYT - Họp mặt buổi sáng tại văn phòng tàu

C/Off : Let’s start the meeting Today’s practice concerns chipping and painting

on the starboard crane Please be careful because this is a dangerous job.

Also, the sea is even rougher today than it was yesterday.

Hãy bắt đầu buổi họp Công việc thực tập của ngày hôm nay liên quan đến việc gõ gỉ

và sơn cần cẩu mạn phải Hãy cẩn thận vì đây là một công việc nguy hiểm Đồng thời, hôm nay biển thậm chí còn động mạnh hơn hôm qua.

Avarro : Can we hook our safety belts to the safety line at the same place as

yesterday?

Chúng tôi có đợc móc đai an toàn lên dây bảo hiểm ở vị trí giống nh hôm qua không?

C/Off : We will decide this later, once we are at the site.

Chúng ta sẽ quyết định vấn đề này sau, một khi chúng ta ở đó.

Bosun : The deck seems very slippery today Be careful on the crane Remember:

you must pay attention to your work or you might get hurt.

Boong có vẻ rất trơn hôm nay Cẩn thận khi ở trên cần cẩu Hãy nhớ: Anh phải chú ý vào công việc nếu không anh có thể bị thơng.

C/Off : Hold on to something when you move around so you won’t slip.

Bám vào đâu đó khi đi lại, nh thế các anh sẽ không bị trợt.

Bosun : We should carry out tools to the crane first Then, Ramos will climb up

the crane and haul them up Nobody should be carrying anything while

climbing the crane.

Chúng ta nên mang dụng cụ tới chỗ cần cẩu trớc Sau đó, Ramos sẽ leo lên cần cẩu và kéo chúng lên Không ai đợc mang bất cứ thứ gì khi leo lên cần cẩu.

Avarro : Yes, sir If we put the tools in a half-cut can, we can pick them up better.

Vâng tha ngài Nếu cho dụng cụ vào một cái can đã cắt phần trên, chúng ta có thể mang chúng tốt hơn.

Bosun : But be careful not to drop any tools Also, don’t stand under the crane

where falling tools can hit you.

Nhng cẩn thận đừng để rơi bất cứ một dụng cụ nào Cũng đừng đứng dới cần cẩu nơi

mà dụng cụ có thể rơi trúng anh.

C/Off : OK, now let’s review what we’re discussed so far But before we do that,

let’s do “ touch and call” together.

Đợc rồi, bây giờ hãy ôn lại những gì chúng ta vừa mới bàn bạc tới Nhng trớc khi làm việc đó, hãy cùng nhau bắt tay và hô khẩu hiệu.

All : Safety first! Safety first! Safety first! Go!

An toàn là trên hết! An toàn là trên hết! An toàn là trên hết! Đi thôi!

Chipping: action of removing something little by little Công việc gõ gỉ

Starboard crane: the crane located on the right-hand side of a ship Cần cẩu bên mạn phải

Trang 8

Hook: to connect or secure on… Treo, mãc nèi

Safety line: a wire or rope provided to enhance safety D©y b¶o hiÓm

Slippery: easy to make people slip or fall; slick DÔ tr¬n, trît

Haul: to pull, tug KÐo

Touch and call: a gesture of touching one another and loudly crying out a slogan B¾t tay vµ h« khÈu hiÖu

Trang 9

Unit 60 KYT Tool Box Meeting

in the Engine Control Room (CD2-29)

KYT - họp tại phòng điều khiển máy

1/Eng : Good morning, everyone Third Engineer, did you sleep well last

night?

Xin chào tất cả mọi ngời Máy ba, đêm qua anh ngủ ngon chứ?

Santos : Yes, I slept very well I feel great today.

Vâng, tôi đã ngủ rất ngon Hôm nay tôi cảm thấy rất phấn chấn.

1/Eng : That’s good OK Let’s start today’s meeting I wrote our three tasks for

today on this whiteboard Second Engineer, will you explain the first task

in detail, using 5W1H?

Tốt rồi Đợc rồi Hãy bắt đầu buổi họp hôm nay Tôi đã ghi lên chiếc bảng trắng này 3 nhiệm vụ của chúng ta ngày hôm nay Máy hai, anh sẽ trình bày cụ thể về nhiệm vụ đầu tiên chứ? Hãy sử dụng các đại từ quan hệ.

2/Eng : Yes, sir The first is to overhaul the main engine’s exhaust valve I will

be the leader, and the No 1 Oiler and the Third Engineer will work together with me Our job is to clean the inside of the valve and to change all of the O-rings and seat-rings.

Vâng, tha ngài Đầu tiên là việc đại tu xu páp xả của máy chính Tôi sẽ là nhóm trởng,

và thợ cả cùng với máy ba sẽ làm việc với tôi Công việc của chúng ta là lau chùi bên trong xu páp và thay thế tất cả séc-măng cũng nh vành lót đế van

1/Eng : Thank you Let me know when you are about to take out the valve

spindle and take off the valve seat Pay attention to the following points

so that you don’t get injured:

1-Avoid dust, which can get in your eyes, nose, and mouth.

2-Avoid getting your fingers caught in the gaps between the spindle or

the valve seat, and the casting body.

3-Be careful that the spindle or the valve seat doesn’t fall on you if a haul wire breaks when shifting the load

Third Engineer, will you repeat these points?

Xin cảm ơn Hãy cho tôi biết khi các anh sắp sửa tháo cần van và đế van Chú ý những

điểm dới đây để tránh không bị thơng:

1-Tránh bụi, có thể bay vào mắt, mũi và miệng.

2-Tránh không bị kẹp ngón tay tại các lỗ hổng giữa cần hoặc đế van với thân van 3-Cẩn thận tránh cần van hoặc đế van rơi vào các anh nếu dây kéo bị đứt khi thay đổi tải.

Máy ba, anh có thể nhắc lại các điều này chứ?

Santos : Yes, sir.

Vâng, tha ngài.

Trang 10

Task(s): a job that needs to be done; duty Công việc, nhiệm vụ

5W1H: interrogatives, e.g., who, what, when, where, why and how Đại từ quan hệ

Overhaul: disassemble something and clean up the inside; repair or restore to original Condition exhaust valve: a valve fitted at the exit side Đại tu

O-rings: round pieces used for scaling or shock-absorbing purposes Séc-măng

Seat-rings: a ring fitted on a structure where a valve sits Vành lót đế van

Valve spindle: usually a metallic rod which causes the valve to move Cần van

Valve seat: place where a valve is fitted Đế van

Spindle: a long rod-like structure which serves as an axes for a revolving part Cái cần

Haul wire: a metallic wire or line used to pull something Dây kéo

Trang 11

Unit 61 A Meeting in the Engine Control Room

(CD2-30)

Một buổi họp tại phòng điều khiển máy

1/Eng : Good morning, everyone It will be a hot day today Wiper, you don’t

look well What’s wrong?

Xin chào tất cả mọi ngời Hôm nay sẽ là một ngày nóng đây Anh thợ lau chùi, trông anh không đợc khoẻ Có chuyện gì vậy?

Wiper : I’m fine Just a little sleepy I was reading last night until quite late.

Tôi không sao, chỉ hơi buồn ngủ Đêm qua tôi đã đọc sách khá muộn.

1/Eng : Being tired makes you less attentive That can lead to accidents Be

very careful I’ve written today’s tasks on the whiteboard Does anyone have anything else to add?

Mệt mỏi sẽ làm anh kém tập trung Điều đó có thể dẫn tới tai nạn Phải thật cận thận

đấy Tôi vừa viết lên bảng trắng các nhiệm vụ của ngày hôm nay Có ai bổ sung thêm gì không?

No.1 Oil : During the M0 check this morning I found out that the delivery

pressure of the No I main engine fuel oil supply pump was 0.5kg/cm2lower than usual.

Trong suốt quá trình kiểm tra M0 sáng nay, tôi phát hiện ra rằng áp suất cấp của bơm cấp nhiên liệu máy chính số 1 thấp hơn 0,5 kg/cm 2 so với bình thờng

1/Eng : Is that so? I didn’t notice (He exits the control room to confirm the

information and comes back a few minutes later) No 1 Oiler, you’re right Its suction pressure is lower, too Dirt must have accumulated in

the suction strainer and caused this pressure drop One of today’

scheduled tasks was to clean the fuel oil pump Third Engineer, I want you to do this job and take No 1 Oiler and the Wiper to help you.

Thế à? Tôi đã không để ý (Ông ta ra khỏi buồng điều khiển máy để xác nhận thông tin và quay về sau ít phút) Thợ máy 1, anh nói đúng áp suất hút của nó cũng thấp hơn Chắc hẳn bụi bẩn đã tích tụ tại màng lọc hút và gây ra sụt áp Một trong những nhiệm vụ của ngày hôm nay là lau chùi bơm nhiên liệu Máy ba, tôi muốn anh làm việc này và để thợ máy 1 cùng với thợ lau chùi trợ giúp anh.

No 1 Oil : After we finish cleaning the fuel oil pump, can I do the third scheduled

job on the list with the Wiper? That is, cleaning the Engine Room floor.

Sau khi chúng ta hoàn thành việc lau chùi bơm nhiên liệu, tôi có thể làm công việc thứ ba trong danh sách với thợ lau chùi đợc không? Đó là việc lau sàn buồng máy.

1/Eng : Yes, you may Third Engineer, why don’t you come back here after

you’re done cleaning, and I’ll explain the machines in the Engine Room

to you.

Đợc, anh có thể Máy ba, anh nên trở về đây sau khi làm xong công việc lau chùi, và tôi sẽ giới thiệu các máy móc dới buồng máy cho anh

3/Eng : Yes, sir I will I don’t know much at them and I’ve been a little worried

Trang 12

about that.

Vâng, tha ngài Tôi sẽ làm vậy Tôi không biết nhiều lắm về chúng và đã hơi lo lắng

về điều đó.

Less attention: not paying as much attention, less careful Kém tập trung

M0 check: checking proper functioning of the automatic control equipment Việc kiểm tra M0

Delivery pressure: pressure at the exit port áp suất cấp

Suction pressure: pressure at the intake port áp suất hút

Accumulated: piled up, something that has collected somewhere Tích tụ

Suction strainer: a strainer (filter-like apparatus) fitted at the exit (discharge) port Màng lọc hút

…why don’t you: you should do something, ,I suggested that you do something

Anh nên

Trang 13

Unit 62 A Meeting in the Galley (CD2-31)

Một buổi họp tại nhà bếp

C.Stew : The sea is getting rough today.

Hôm nay biển bắt đầu động.

Mess : It’s cloudy every day, and that gets me down.

Mọi ngày tiết trời đều âm u, và điều đó làm tôi phát chán.

C/Cook : Yes, me, too.

Phải, tôi cũng vậy.

C.Stew : Mess Man, be careful not to trip and fall down in the galley.

Anh bồi, cẩn thận đừng để bị vấp và ngã trong nhà bếp

Mess : I will.

Vâng ạ.

C.Stew : Chief Cook, you be careful with the knives.

Bếp trởng, anh hãy cẩn thận với mấy con dao.

C/Cook : Yes, I will It is very slippery in the galley, Mess Man Be very careful.

Vâng, tôi sẽ để ý Trong bếp rất trơn Anh bồi, phải thật cẩn thận đấy.

Mess : I always wear safe shoes I’ll be careful.

Tôi luôn đi giày bảo hộ Tôi sẽ cẩn thận.

C.Stew : And remember, you don’t need to hurry Carry the dishes slowly and

steadily And don’t put any pitchers or glasses on the table, even for a

short while, because they can easily fall off when the sea’s this rough.

Và nhớ này, anh không việc gì phải vội Mang bát đĩa chậm thôi và chắc chắn Và đừng

để bất cứ bình hoặc cốc chén nào trên bàn, thậm chí là chỉ trong chốc lát, vì chúng rất

dễ rơi khi biển động nh thế này

C/Cook : We should change the menu for dinner.

Chúng ta nên thay đổi thực đơn cho bữa tối.

C.Stew : You’re right We should reduce the number of dishes and make the menu

simpler We should forget about the soup.

Anh nói đúng Chúng ta nên giảm bớt lợng bát đĩa và làm thực đơn đơn giản hơn Chúng ta nên bỏ qua món súp.

C/Cook : May be we should change the lunch menu, too, so that we can use the

ingredients that we defrosted for dinner for lunch.

Có lẽ chúng ta cũng nên thay đổi thực đơn cho bữa tra, nhờ vậy chúng ta có thể lấy thực phẩm mà chúng ta đã làm tan băng cho bữa tối để dùng cho bữa tra.

C.Stew : Good idea! Let’s change it, Chief Cook, write up the menus now Mess

Man, be careful not to get your hands caught in the door when you take out the food Maybe the two of you should do it together One of you can hold the door, and the other gets the food out.

ý kiến rất hay! Hãy thay đổi nào, bếp trởng, lên thực đơn bây giờ đi Anh bồi, cẩn thận

đừng để kẹp tay vào cửa khi lấy thức ăn ra Có lẽ cả hai anh sẽ cùng làm việc đó Một ngời giữ cánh cửa, và ngời kia lấy thức ăn ra

Trang 14

Gets me down: makes me feel bad or sad Cảm thấy mệt mỏi hoặc buồn chán

Mess: Mess Man A low-rank sailor usually in charge of janitorial work or helping in the

kitchen Bồi bàn

Trip and fall down: get caught on something and fall to the ground Vấp và ngã

Steadily: in a firm, stable manner; slowly but surely Vững chắc

Pitcher(s): container for serving water, milk, juice, etc Bình chứa nớc hoặc sữa

Reduce: to decrease, lessen, make smaller Giảm bớt

Ingredient(s): substances used to make something else Nguyên vật liệu để làm thứ khác

Defrosted: to thaw, bring frozen material to room temperature Làm tan băng

Trang 15

h-Capt : Thank you The ship ahead of us seems to have reduced its speed Third

Mate, what is our distance from that ship?

Cảm ơn Tàu trớc chúng ta có vẻ nh vừa giảm tốc độ Phó ba, khoảng cách tàu ta với tàu đó là bao nhiêu?

3/Off : Three miles, sir Her speed is 11 knots She has slowed down a bit We

are getting closer to her.

3 dặm, tha ngài Tốc độ của nó là 11 hải lý Nó đã chậm lại một chút Chúng ta đang

3/Off : Roger (Calling the Engine Room) Reduce the speed to 75 RPMs We are

getting too close to the ship in front of us (To the Captain) Message sent, sir Speed will be reduced.

Rõ (Gọi buồng máy) Giảm máy xuống 75 vòng/phút Chúng ta đang tiến đến quá gần tàu phía trớc (Nói với thuyền trởng) Đã chuyển thông điệp, tha ngài Tốc độ sẽ đợc giảm.

Capt : Roger.

Rõ.

Ramos : Captain, I can see something floating by her port bow, sir.

Tha thuyền trởng, tôi thấy có gì đó trôi nổi gần mũi trái của tàu.

3/Off : It could be driftwood, sir.

Nó có thể là miếng gỗ trôi, tha ngài.

Capt : Roger Quartermaster, bring us to starboard 10.

Rõ Lái tàu, đa chúng ta sang phải 10 độ.

Ramos : Starboard 10 (After steering Starboard 10) starboard 10, sir.

Phải 10 (Sau khi bẻ lái phải 10 độ) Phải 10, tha ngài.

Capt : OK Midship Port 10 Midship Steady.

Đợc rồi Zero lái Trái 10 Zero lái Thẳng thế.

Ramos : Steady Steady 245, sir.

Thẳng thế Thẳng thế 245 độ, tha ngài.

Trang 16

Capt : 245 Thank you.

245 Cảm ơn.

3/Off : Captain, the boat safely passed the driftwood.

Thuyền trởng, tàu đã an toàn vợt qua miếng gỗ trôi.

Capt : Thank you Quartermaster, bring us back on course.

Cảm ơn Sỹ quan lái, đa chúng tôi quay lại hớng đi.

Ramos : Resuming course (After returning back to a heading of 236) Back on

course 236, sir.

Đang quay lại hớng ban đầu (Sau khi quay lại hớng 236 độ) Đã về hớng 236, tha ngài.

On the course line: sailing on the pre-determined sailing course Trên đúng hành trình (đã định sẵn)

Waypoint: a point between major points on a route Điểm chuyển hớng

Distance: the space between two objects or placesKhoảng cách

Knot(s): a unit for showing a ship’s speed, one nautical mile (approx 1.85 km) per hour Hải lý

Revolution: turn, rotation Vòng quay

RPM(s): Revolution Per Minute (a unit indicating the engine’s frequency of rotation, thus its

speed) Vòng/phút

Bow: front section of a ship Mũi tàu

Driftwood: piece of wood floating on the water Miếng gỗ trôi trên mặt nớc

Midship: direction set to the middle of a ship; middle of the ship Góc lái về không

Resuming: returning, going back to the previous setting Quay trở lại

Trang 17

Unit 64 Bad Visibility (CD3-2)

Tầm nhìn kém

3/Off : (Calling the Captain) Captain, this is the Third Mate Visibility has been

reduced to two or three miles.

(Gọi thuyền trởng) Tha Thuyền trởng, đây là Phó Ba Tầm nhìn đã giảm xuống còn 2 hoặc 3 dặm.

Capt : (Coming up to the Bridge) That’s quite bad This fog is not good Are

there any ships around?

(Đi lên buồng lái) Khá xấu đấy Sơng mù này không tốt chút nào cả Có tàu nào xung quanh không?

3/Off : Yes, there’s one ship five miles ahead, of our starboard bow Its speed is

almost the same as ours.

Có, có một tàu cách ta về phía trớc 5 dặm, bên mạn phải chúng ta Tốc độ của nó gần

nh bằng chúng ta.

Capt : (Observing the radar) I see Third Mate, start the fog signals.

(Quan sát radar) Tôi thấy rồi Phó ba, bật tín hiệu sơng mù.

3/Off : Yes, sir (Watching the radar) Captain, a ship seems to be approaching on

an opposite course Our distance is 12 miles I’ll check the data with the ARPA Yes, it’s on an opposite course The CPA is one mile The ship

will pass our port side in about 15 minutes.

Vâng, tha ngài (Quan sát radar) Tha thuyền trởng, một con tàu dờng nh đang tiến gần tàu ta theo tuyến đối diện Khoảng cách là 12 dặm Tôi sẽ kiểm tra dữ liệu bằng ARPA.

Đúng, nó ở trên hớng đối diện Khoảng cách tiếp cận gần nhất là 1 dặm Tàu đó sẽ đi qua mạn trái chúng ta trong khoảng 15 phút nữa

Capt : Keep watching it with the ARPA Are there any ships behind us?

Tiếp tục theo dõi nó với ARPA Có tàu nào ở sau chúng ta không?

3/Off : No, sir Movements of other ships are the same, sir.

Không, tha ngài Sự di chuyển của các tàu khác là gần nh nhau, tha ngài.

Capt : (Going out to the starboard wing and listening carefully) Third Mate, let’s

change our course to starboard.

(Đi ra cánh gà hoa tiêu mạn phải và lắng nghe một cách cẩn thận) Phó Ba, hãy chuyển hớng của chúng ta sang phải.

3/Off : Yes, sir I’ll change the course so that the CPA will be two miles.

Quartermaster Ramos, course 095, please

Vâng, tha ngài Tôi sẽ chuyển hớng đi để khoảng cách tiếp cận gần nhất sẽ là 2 dặm Sỹ quan lái Ramos, hớng 095.

Ramos : Yes, sir (After having changed the course) Now on course 095, sir.

Vâng, tha ngài (Sau khi đã chuyển hớng) Bây giờ ơ trên hớng 095, tha ngài.

3/Off : 095, thank you Captain, CPA is two miles now Our distance from the

other ship is now five miles, sir.

095, cảm ơn Tha thuyền trởng, khoảng cách tiếp cận gần nhất bây giờ là 2 dặm Khoảng cách giữa chúng ta với các tàu khác bây giờ là 5 dặm, tha ngài.

Trang 18

Capt : OK Keep an eye on it Are there any other ships out there?

Đợc rồi Hãy chú ý tới nó Có tàu nào khác ngoài đó không?

3/Off : No, sir.

Không, tha ngài.

Capt : I can now see the ship approaching Visibility is about three miles.

Tôi bây giờ có thể thấy tàu tiến đến kia rồi Tầm nhìn khoảng 3 dặm.

Visibility: visible distance, range of obtaining a clear view Tầm nhìn

Fog: condensed water vapor hanging in the air Sơng mù

Starboard bow: ship’s right-hand-side front Bên mạn phải

Radar (radio detecting and ranging): a method of detecting distant objects Radar

Approaching: coming near Tiến đến gần

CPA: Closest Point of Approach Khoảng cách tiếp cận gần nhất

Keep an eye on it: Watch it closely! Keep monitoring its movement Chú ý tới nó

Trang 19

Unit 65 An Engine Problem (CD3-3)

Một sự cố máy

3/Off : (Answering a phone call from the Engine Room) Hello, this is the Bridge.

(Trả lời điện thoại gọi từ buồng máy) Alô, Buồng lái đây.

1/Eng : This is the First Engineer speaking The main engine has a slight problem.

I will be reducing the speed to 50 RPMs Is everything all right on the Bridge?

Đây là Máy nhất đây Máy chính có một vấn đề nhỏ Tôi sẽ giảm máy xuống tốc độ 50 v/p Mọi thứ ở buồng máy có ổn không?

3/Off : Yes, there are no problem here.

Vâng, không có vấn đề gì ở đây cả.

(The Captain comes up to the Bridge)

(Thuyền trởng đi lên buồng lái)

Capt : Third Mate, the Chief Engineer told me that the fuel valves are in bad

condition He wants to reduce the speed and check the valves Depending on their condition, he might decide to stop the engine He can

repair them temporarily.

Phó ba này, máy trởng đã bảo tôi rằng các van nhiên liệu đều ở trong tình trạng xấu.

Ông ấy muốn giảm tốc độ và kiểm tra các van Tuỳ theo tình trạng của chúng, ông ấy

có thể sẽ quyết định dừng máy Ông ấy có thể sẽ sửa chữa chúng một cách tạm thời.

3/Off : I understand, sir The revolution is now at 50 RPMs, sir.

Tôi hiểu, tha ngài Vòng quay bây giờ là 50 vòng/phút, tha ngài.

Capt : Note the present time and position.

Hãy ghi lại thời gian hiện tại và vị trí.

3/Off : I did, sir (Answering a call from the Engine Room) Hello, yes, this is the

Bridge.

Tôi đã làm rồi, tha Thuyền trởng (Trả lời điện thoại gọi từ buồng máy) Xin chào, vâng, Buồng lái đây.

1/Eng : We are checking the valves now We will be slowly reducing the RPMs

until the engine stops Is that OK?

Chúng tôi bây giờ đang kiểm tra van Chúng tôi sẽ từ từ giảm vòng quay cho tới khi máy dừng Nh thế ổn không?

3/Off : I’ll ask the Captain (To the Captain) Captain, they want to stop the engine

once they have reduced the RPMs, is that OK?

Tôi sẽ hỏi Thuyền trởng (Quay sang Thuyền trởng) Tha Thuyền trởng, họ muốn dừng máy ngay sau khi đã giảm tốc độ quay, nh thế đợc không ạ?

Capt : Yes, tell them to go ahead And tell the First Engineer to let me know

ahead of time, when they will be reducing the speed, and for how long

Trang 20

the engine will be stopped Let’s hoist two black balls to signal that the vessel is not under command.

Đợc, hãy bảo họ làm đi Và nói với Máy nhất hãy cho tôi biết trớc, khi họ giảm tốc độ,

và họ sẽ dừng máy trong bao lâu Hãy treo hai quả bóng đen lên cột để báo hiệu tàu không chuyển động.

3/Off : Yes, sir I’ll do it right away.

Vâng, tha ngài Tôi sẽ làm ngay đây.

In bad condition: in bad shape, in an unsatisfactory state Trong tình trạng xấu

Depending on…: determined by other factors Tuỳ theo, phụ thuộc

Temporarily: for a short time, not permanent Một cách tạm thời

Ahead of time: in advance, before the scheduled time (Một khoảng thời gian) Trớc

Hoist: to raise, as to raise to the top of a mast Treo (một cái gì lên)

The vessel is not under the command: the ship has no and cannot move on its own; adrift.

Tàu không chuyển động

Trang 21

Unit 66 Talking on the VHF Radio

with Another Ship (1) (CD3-4)

Nói bằng đài VHF với tàu khác (1)

Ramos : A ship is approaching our head on an opposite course I can’t make out

her exact heading because I’m alternately seeing her starboard and port

lights.

Một con tàu đang đến gần đến mũi tàu chúng ta phía đối diện Tôi không thể xác định chính xác hớng mũi vì tôi cứ lần lợt nhìn thấy các đèn mạn phải và trái của nó.

3/Off : That’s probably because of the waves Let’s pass each other port-to-port.

I’ll confirm it by VHF (Calling on the VHF radio) To southwest-bound

vessel, course 215 This is the northeast-bound ore carrier Otaka Maru,

eight miles at your head Do you read me?

Đó hầu nh là do sóng đấy Hãy đi qua về bên trái của nhau Tôi sẽ thông báo điều đó bằng VHF (Gọi điện VHF) Gọi tàu hớng Tây Nam, hớng đi 215 Đây là tàu chở quặng Otaka Maru hớng Đông Bắc, cách 8 dặm đối hớng tàu anh Anh nghe rõ không?

I.H. : To ship at our head, course 035, this is Indian Highway, course 214 Do

you read me?

Gọi tàu phía trớc chúng tôi, hớng đi 035, đây là tàu Indian Highway, hớng đi 214 Anh nghe rõ không?

3/Off : Indian Highway, Indian Highway, Indian Highway This is Otaka Maru I

read you loud and clear Over.

Indian Highway, Indian Highway, Indian Highway Đây là tàu Otaka Maru Tôi nghe anh to và rõ Hết.

I.H. : Otaka Maru, this is Indian Highway Please change channel to 06 Over.

Otaka Maru, đây là tàu Indian Highway Hãy chuyển sang kênh 06 Hết.

3/Off : Channel 06, roger (Changing to Channel 06) Indian Highway, this is

Otaka Maru Do you read me?

Kênh 06, rõ (Chuyển sang kênh 06) Indian Highway, đây là tàu Otaka Maru Anh nghe

rõ không?

I.H. : Otaka Maru, I read you loud and clear Over.

Tàu Otaka Maru, tôi nghe anh to và rõ Hết.

3/Off : I will change my course to starboard Let’s pass each other port-to-port.

Tôi sẽ chuyển hớng sang phía mạn phải Hãy đi qua về bên trái của nhau

I.H. : Port-to-port, roger I will change my course to starboard, too.

Bên trái của nhau, rõ Tôi cũng sẽ chuyển hớng sang phải.

3/Off : Thank you for your cooperation Bon voyage Back to Channel 16.

Cảm ơn về sự hợp tác của các anh Chúng chuyến đi may mắn Trở lại kênh 16.

I.H. : Thank you Bon voyage Back to Channel 16.

Cảm ơn Chúc chuyến đi may mắn Trở lại kênh 16.

Trang 22

Make out: judge, determine, understand Ph©n biÖt, nhËn ra

Alternately: back and forth, shifting from one to the other Mét c¸ch lÇn lît

Port-to-port: passing each other on the left side of the ship Bªn tr¸i cña nhau

Confirm: to verify, to make sureX¸c minh, lµm ch¾c ch¾n

VHF (very high frequency): a type of radio communicationSãng tÇn sè rÊt cao, VHF

Ore carrier: a ship specialized in carrying oreTµu chë quÆng

I.H.: Indian Highway: name of a ship in this scene

I read you loud and clear: I can hear you clearly The radio is working well T«i nghe (anh) to

vµ râ.

Cooperation: help, assistance, working together Sù hîp t¸c

Trang 23

Unit 67 Taking on the VHF Radio

with Another Ship (2) (CD3-5)

Nói bằng đài VHF với tàu khác (2)

O.P. : To the ship on my starboard bow, course 215, speed 15 knots This is

container ship Ocean Princess, eight miles away, 045 degrees off port

side, course 300 Do you read me?

Gọi tàu ở bên phải mũi tàu của tôi, hớng đi 215, tốc độ 15 hải lý Đây là tàu container Ocean Princess, cách 8 dặm, phơng vị 45 độ phía mạn trái, hớng đi 300 Anh nghe tôi

rõ không?

3/Off : (On the VHF) Ocean Princess, Ocean Princess, this is VLBC Niitaka

Maru, Niitaka Maru I read you loud and clear Please change to Channel

Kênh 06, rõ (Chuyển kênh) Niitaka Maru, đây là Ocean Princess Hết.

3/Off : Ocean Princess This is Niitaka Maru I can read you loud and clear.

Ocean princess Đây là Niitaka Maru Tôi nghe anh to và rõ.

O.P. : According to the ARPA reading, the CPA is 0.5 miles I think I can pass

you safely on my present course May I pass you at your bow? Over

Theo số liệu trên ARPA, CPA là 0,5 dặm Tôi nghĩ rằng tôi có thể vợt qua các anh một cách an toàn với hớng đi hiện tại Liệu tôi có thể vợt qua mũi tàu của anh đợc không? Hết.

3/Off : You may not pass at my bow I repeat You may not pass at my bow Pass

at my stern According to our ARPA, the CPA is 0.4 to 0.6 miles It is too

short Please follow the traffic rules.

Các anh không đợc vợt qua mũi tàu tôi Tôi lặp lại Các anh không đợc vợt qua mũi tàu chúng tôi Hãy đi qua phía sau lái chúng tôi Theo số liệu ARPA của chúng tôi Nó quá ngắn Làm ơn hãy theo các luật giao thông.

O.P. : Roger I will pass at your stern I will change my course to starboard now.

Rõ Tôi sẽ đi qua về phía lái của các anh Tôi sẽ chuyển hớng sang mạn phải của tôi.

3/Off : Thank you I will maintain my course and speed Back to Channel 16.

Cảm ơn Tôi sẽ duy trì hớng đi và vận tốc của tôi Trở lại Kênh 16.

O.P. : Roger Back to Channel 16.

Rõ Trở lại kênh 16.

O.P.: Ocean Princess (name of a ship appearing in this scene)

Trang 24

Container ship: a special ship used for carrying containers Tµu container

VLBC: Very Large Bulk Carrier Tµu hµng rêi rÊt lín

At your bow: ahead of you PhÝa tríc mòi (cña tµu anh)

At my stern: behind me, at my rear PhÝa l¸i (cña tµu t«i), phÝa sau

Traffic rules: set of rules that vehicles, ship, etc must follow to ensure safety C¸c luËt giao th«ng

Maintain: to keep, to retain Duy tr×

Trang 25

Unit 68 Talking on the VHF Radio

Before Entering Port (CD3-6)

Nói trên đài VHF trớc khi vào cảng

3/Off : Captain, I’ve checked our position We are on the course line Our speed

is 12 knots We will arrive at the Uraga Traffic Route entrance earlier

than our ETA, sir

Tha Thuyền trởng Tôi vừa kiểm tra lại vị trí của chúng ta Chúng ta đang ở trên đúng tuyến Vận tốc của chúng ta là 12 hải lý Chúng ta sẽ tới luồng Uraga sớm hơn thời gian dự kiến của chúng ta, tha ngài.

Capt : OK We might have to reduce our speed at the Tokyo Bay Entrance due to

traffic So, for now, let’s keep the same speed.

Đợc rồi Chúng ta sẽ phải giảm tốc độ ở lối vào vịnh Tokyo vì lý do giao thông Vì vậy, bây giờ, hãy giữ tốc độ nh thế.

(An hour later)

(Một giờ sau)

3/Off : Captain, we are now 10 miles from the Uraga Traffic Route entrance,

sir.

Tha thuyền trởng, chúng ta bây giờ cách luồng Uraga 10 dặm, tha ngài.

Capt : OK Call Tokyo MARTIS and report our position.

Đợc rồi Hãy gọi Trung tâm dịch vụ giao thông hàng hải Tokyo và báo cáo vị trí của chúng ta.

3/Off : Yes, sir (On VHF radio) Tokyo MARTIS, Tokyo MARTIS, this is

Shinzan Maru, Shinzan Maru Do you read me?

Vâng, tha ngài (Nói trên sóng VHF) Tokyo MARTIS, Tokyo MARTIS, đây là Shinzan Maru, Shinzan Maru Anh có nghe rõ không?

MARTIS : Shinzan Maru, this is Tokyo MARTIS I read you loud and clear.

Change to Channel 12, please Over.

Shinzan Maru, đây là Tokyo MARTIS Tôi nghe anh to và rõ Hãy chuyển sang kênh 12 Hết.

3/Off : Channel 12, roger (Changing to Channel 12) Tokyo MARTIS, this is

Shinzan Maru Good morning Do you read me?

Kênh 12, rõ (Chuyển sang kênh 12) Tokyo MARTIS, đây là tàu Shinzan Maru Chào các anh Anh có nghe rõ không?

MARTIS : Yes, I read you Over.

Có, tôi nghe rõ Hết.

3/Off : Our present position is 10 miles from the Uraga Traffic Route No 1

Buoy Over.

Trang 26

Vị trí hiện tại của chúng tôi cách phao tiêu số 1 của luồng Uraga là 10 dặm.

MARTIS : Your position is 10 miles from the Uraga Traffic Route No 1 Buoy.

Roger I have you on my radar now Your ETA at the Uraga Traffic

Route entrance is 09:30 Have you changed your ETA? Over.

Vị trí của các anh cách phao tiêu số 1 của luồng Uraga là 10 dặm Nghe rõ Tôi thấy anh trên màn hình radar rồi Giờ dự kiến đến luồng vào cảng Uraga là 09:30 Các anh đã thay đổi thời gian dự kiến của mình rồi à? Hết.

3/Off : No, we haven’t Over.

Không, chúng tôi không đổi Hết.

MARTIS : Please let us know when you enter the Uraga Traffic Route Back to

Channel 16 Over and out.

Làm ơn hãy cho chúng tôi biết khi nào anh vào luồng Hãy trở lại kênh 16 Kết thúc.

3/Off : Roger I’ll get you know when we enter the Route Back to 16 Over

and out.

Rõ Tôi sẽ báo cho các anh biết khi chúng tôi vào luồng Trở lại kênh 16 Kết thúc.

Uraga: an entrance to Tokyo Bay Uraga: một lối vào vịnh Tokyo.

ETA: Estimated Time of Arrival Thời gian đến dự kiến

Due to traffic: because there are many ships Vì (lý do) giao thông

MARTIS: VHF call name of Tokyo Wan Traffic Advisory Service Center Tên trên VHF của trung tâm dịch vụ hàng hải Tokyo

Buoy: a floating marker on the water’s surface Phao tiêu

Radar: an abbreviation for radio detecting and ranging

Over and out: I’m cutting off the communication Kết thúc

Trang 27

Unti 69 Entering Port (1) (CD3-7)

Uraga Channel Pilot, đây là tàu Shintan Maru Tôi nghe anh to và rõ Hết.

P.S. : Shinzan Maru, change to Channel 06, please.

Shintan Maru, đề nghị chuyển sang kênh 06

3/Off : Roger Changing to Channel 06 (Changing channel) Uraga Channel

Pilot, this is Shinzan Maru Over.

Nghe rõ Đang huyển sang kênh 06 (Chuyển kênh) Uraga Channel Pilot, đây là tàu Shintan Maru Hết.

P.S. : The Pilot will be on station at 09:20, as scheduled Please rig your

pilot ladder on the starboard side, one meter above the waterline.

Hoa tiêu sẽ có mặt tại trạm hoa tiêu vào lúc 9 giờ 20 nh theo kế hoạch Hãy thả thang hoa tiêu xuống ở bên mạn phải, trên đờng mớn nớc 1 mét.

3/Off : Roger I’ll rig the pilot ladder off our starboard side, one meter above

the waterline Over.

Rõ Tôi sẽ hạ thang hoa tiêu xuống ở bên mạn phải, trên đờng mớn nớc 1 mét Hết.

P.S. : Back to 16.

Trở lại kênh 16.

3/Off : (By transceiver) Second Officer, the Pilot wants us to deploy the pilot

ladder off the starboard side, one meter above the waterline

(Bằng máy điện đàm) Phó hai, hoa tiêu muốn chúng ta triển khai thang hoa tiêu xuống ở bên mạn phải, trên đờng mớn nớc 1 mét.

2/Off : Pilot ladder on the starboard, one meter above the waterline Roger I’ll

rig it now.

Thang hoa tiêu ở bên mạn phải, trên đờng mớn nớc 1 mét Nghe rõ Tôi sẽ hạ thang ngay bây giờ.

Capt : Second Mate, will you tell Ramos to wear a safety vest when he

prepares the ladder?

Phó hai, ông hãy bảo Ramos mặc áo phao khi anh ta chuẩn bị thang hoa tiêu.

2/Off : Yes, sir.

Vâng tha ông.

3/Off : (Calling the Engine Room) The Pilot will come aboard at around 09:20

as planned.

(Gọi buồng máy) Hoa tiêu sẽ lên tàu vào lúc 9 giờ 20 theo nh kế hoạch.

Capt : Third Mate, engine at stand by.

Ngày đăng: 08/03/2017, 23:33

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w