1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khả năng nhận biết từ láy của học sinh tiểu học (khảo sát học sinh lớp 5 trường tiểu học tiền phong b, mê linh, hà nội)

55 1,1K 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 55
Dung lượng 825,05 KB

Nội dung

Đặc biệt việc cung cấp những kiến thức sơ giản về từ láy còn giúp cho các em hiểu và cảm thụ tốt hơn nội dung một bài văn trong giờ tập đọc, vận dụng một cách thích hợp, có hiệu quả tron

Trang 1

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI 2

KHOA GIÁO DỤC TIỂU HỌC

- -

NGUYỄN THỊ THU HƯƠNG

KHẢ NĂNG NHẬN BIẾT TỪ LÁY CỦA HỌC SINH TIỂU HỌC

( Khảo sát ở học sinh lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội)

KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC

Chuyên ngành: Phương pháp dạy học Tiếng Việt

TS LÊ THỊ THÙY VINH

Người hướng dẫn khoa học:

TS LÊ THỊ THÙY VINH

Trang 2

LỜI CẢM ƠN

Trong thời gian nghiên cứu và hoàn thành khóa luận, em đã nhận được

sự quan tâm, tạo điều kiện giúp đỡ của các thầy cô trong khoa Giáo dục Tiểu học, các thầy cô trong khoa Ngữ văn trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 Em xin chân thành cảm ơn sự giúp đỡ quý báu này

Đặc biệt em xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc nhất đến cô giáo Tiến sĩ Lê Thị Thùy Vinh - giảng viên trường ĐHSP Hà Nội 2, người đã trực tiếp hướng dẫn, chỉ bảo tận tình để em thực hiện và hoàn thành khóa luận này

Cũng qua đây, em xin chân thành cảm ơn sự hợp tác và giúp đỡ nhiệt tình của tập thể giáo viên, học sinh trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh,

Hà Nội đã giúp đỡ em trong suốt thời gian nghiên cứu, khảo sát thực tế, thu thập số liệu để hoàn thành đề tài

Lần đầu tiên bước vào nghiên cứu khoa học, hơn nữa thời gian nghiên cứu còn hạn hẹp nên khóa luận không tránh khỏi những sai sót Em rất mong nhận được sự góp ý và chỉ bảo của các thầy cô giáo và sự đóng góp ý kiến của các bạn để đề tài được hoàn thiện hơn

Em xin chân thành cảm ơn!

Hà Nội, ngày 20 tháng 4 năm 2016

Sinh viên

Nguyễn Thị Thu Hương

Trang 3

LỜI CAM ĐOAN

Tôi xin cam đoan đề tài: “Khả năng nhận biết từ láy của học sinh

Tiểu học (khảo sát ở học sinh lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội)” là kết quả mà tôi đã trực tiếp nghiên cứu từ tháng 10/2015

đến tháng 5/2016 tại trường Đại học sư phạm Hà Nội 2 Đây là kết quả nghiên cứu của cá nhân tôi, hoàn toàn không trùng lặp với kết quả của các tác giả khác

Hà Nội, ngày 20 tháng 4 năm 2016

Sinh viên

Nguyễn Thị Thu Hương

Trang 4

MỤC LỤC

MỞ ĐẦU 1

1 Lí do chọn đề tài 1

2 Lịch sử vấn đề nghiên cứu 1

3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu 3

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 3

5 Phương pháp nghiên cứu 4

6 Đóng góp của khóa luận 4

7 Cấu trúc của khóa luận 5

NỘI DUNG 6

CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÍ THUYẾT VÀ THỰC TIỄN 6

1.1 Khái niệm từ láy 6

1.2 Phân loại từ láy 9

1.2.1 Từ láy đôi 9

1.2.2 Từ láy ba 11

1.2.3 Từ láy tư 11

1.3 Nghĩa của từ láy 13

1.4 Phân biệt từ ghép và từ láy 15

1.4.1 Đối với các từ có hình thức ngữ âm ngẫu nhiên giống từ láy: 15

1.4.2 Đối với các từ không có quan hệ về âm và một tiếng trong từ đã mất nghĩa 15 1.4.3 Đối với các từ có quan hệ về âm và một tiếng trong từ đã mất nghĩa: 16 1.4.4 Đối với các từ không xác định được hình vị gốc nhưng có quan hệ về âm 16

1.4.5 Một số trường hợp khác: 16

1.5 Việc giảng dạy từ láy trong nhà trường Tiểu học 17

CHƯƠNG 2 BIỆN PHÁP ĐỂ NÂNG CAO KHẢ NĂNG NHẬN BIẾT TỪ LÁY CỦA HỌC SINH TIỂU HỌC 21

2.1 Thực trạng về khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học 21

2.1.1 Kết quả số liệu thống kê 21

Trang 5

2.1.2 Phân tích và miêu tả số liệu 21

2.2 Biện pháp để nâng cao khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học 23

2.2.1 Giúp học sinh hiểu rõ khái niệm từ láy 23

2.2.2 Giúp học sinh hiểu rõ nghĩa từ láy 25

2.2.3 Giúp học sinh phân biệt từ láy với từ ghép 28

2.2.4 Rèn luyện cho học sinh có kĩ năng nhận biết và sử dụng từ láy 29

2.3 Một số dạng bài tập rèn kĩ năng sử dụng từ láy ở nhà trường Tiểu học 36

2.3.1 Bài tập về từ láy 36

2.3.2 Bài tập về từ láy trong sự phân biệt với từ ghép 41

KẾT LUẬN 48

TÀI LIỆU THAM KHẢO 50

Trang 6

MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài

Từ láy là một trong ba kiểu từ tiếng Việt xét về mặt cấu tạo Theo thống kê của các nhà ngôn ngữ học, trong kho tàng từ vựng tiếng Việt hiện nay, từ láy chiếm một số lượng đáng kể, khoảng 5152 từ Nhìn từ góc độ sử

dụng, từ láy tiếng Việt có ba giá trị là giá trị gợi tả, giá trị biểu cảm và giá trị

phong cách Vì thế từ láy xứng đáng được coi là một loại từ đặc sắc, có vị trí

quan trọng trong ngôn ngữ văn chương

Đối với học sinh Tiểu học, những kiến thức về từ láy là những kiến thức cơ bản, nền tảng, rất quan trọng Bởi nó hướng tới làm phong phú vốn từ ngữ của học sinh ở độ tuổi này Mặt khác, hiểu từ láy và sử dụng từ láy một cách chính xác cũng giúp cho việc giao tiếp của các em có hiệu quả Đặc biệt việc cung cấp những kiến thức sơ giản về từ láy còn giúp cho các em hiểu và cảm thụ tốt hơn nội dung một bài văn (trong giờ tập đọc), vận dụng một cách thích hợp, có hiệu quả trong việc viết văn (trong giờ tập làm văn) và học tốt các môn học khác.Vì vậy, có thể nói rằng việc dạy từ vựng nói chung và dạy

từ láy cho học sinh ở bậc Tiểu học nói riêng được coi là một nhiệm vụ quan trọng và cần thiết

Vậy hiện nay khả năng nhận biết từ láy của học sinh bậc Tiểu học ra sao và trước thực trạng về khả năng nhận biết này, người giáo viên cần đưa ra những phương pháp nắm bắt như thế nào cho thích hợp? Xác định được tầm quan trọng của vấn đề này và qua tìm hiểu thực tế dạy học chúng tôi lựa chọn

đề tài: “Khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học (khảo sát ở học

sinh lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội)”

2 Lịch sử vấn đề nghiên cứu

Có thể khẳng định, cho tới hiện nay, số lượng công trình nghiên cứu về

từ láy tiếng Việt của các học giả trong nước, ngoài nước là khá lớn Hầu như tất

Trang 7

cả các đặc trưng của từ láy đều đã được đề cập đến ở các mức độ khác nhau: quá trình cấu tạo, đặc trưng ngữ nghĩa, giá trị biểu cảm… Rất nhiều phát hiện

đã trở thành tri thức mang tính chất nền móng để tiếp tục nghiên cứu sâu hơn

về vấn đề này Trong phạm vi tài liệu đã có, khái niệm “từ láy” đã có nhiều ý kiến khác nhau do các nhà nghiên cứu xuất phát từ hai quan điểm:

Quan điểm coi từ láy là ghép (Nguyễn Tài Cẩn, Nguyễn Thiện Giáp,…) Quan điểm coi từ láy là một loại của vốn từ vựng tiếng Việt (Đỗ Hữu Châu, Hoàng Văn Hành, Hà Quang Năng,…)

Hiện nay các tác giả đều thống nhất coi từ láy là một tiểu loại tương đương với từ ghép, được sản sinh ra từ phương thức láy Cuốn “Từ láy trong tiếng Việt” của tác giả Hoàng Văn Hành nhận được nhiều sự đồng tình, trở thành xuất phát điểm cho nhiều công trình nghiên cứu sau đó Từ việc xem xét các cách nhìn khác nhau đối với hiện tượng láy, tác giả đã khẳng định quan điểm coi láy là sự hòa phối ngữ âm có giá trị biểu trưng hóa Ông đã khái quát thành quy tắc điệp và đối trong hình thức ngữ âm của từ láy, chỉ ra các kiểu láy,

cơ cấu nghĩa của từ láy, cung cấp một số cứ liệu về quá trình hình thành và phát triển của từ láy tiếng Việt, giá trị sử dụng của từ láy trong thực tế Ngoài

ra cũng không thể không nhắc tới các tác giả Phi Tuyết Hinh, Nguyễn Thị Hai, Phan Văn Hoàn, Hoàng Cao Cương, Hà Quang Năng… với những công trình luận án, những bài nghiên cứu có giá trị về vốn từ láy tiếng Việt

Như đã trình bày ở phần trước thì kiến thức về từ láy là một trong những kiến thức cơ bản của chương trình ngữ pháp (Luyện từ và câu) nói riêng và Tiếng Việt nói chung Tuy nhiên, từ trước đến nay vẫn chưa có một công trình nào nghiên cứu riêng về khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học Chúng tôi chỉ thấy xuất hiện một số bài viết in trên các tạp chí có đề cập đến các vấn đề từ láy ở Tiểu học như:

Lê Phương Nga với bài: “Về khái nệm từ đơn, từ ghép, từ láy được dạy

ở Tiểu học” in trên tạp chí Giáo dục Tiểu học (T/C GDTH) số 2-1996

Trang 8

Nguyễn Thị Lương với: “Trở lại vấn đề phân biệt từ đơn, từ láy, cụm từ trong tiếng Việt” (T/C GDTH) số 5-1996

Hà Quang Năng với bài: “Khả năng nhận biết và sử dụng từ láy, từ ghép ở Tiểu học” (T/C Ngôn ngữ và đời sống) số 10-2002

Vì vậy, lựa chọn đề tài: “Khả năng nhận biết từ láy của học sinh

Tiểu học (khảo sát ở học sinh lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội)” là một đề tài hết sức mới mẻ, chúng tôi hi vọng sẽ đưa ra

được những ý kiến thiết thực, đóng góp vào công tác nghiên cứu và giảng dạy

từ láy trong trường Tiểu học

3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu

- Làm rõ cơ sở lí luận của đề tài (thế nào là từ láy, phân loại từ láy, nghĩa của từ láy, phân biệt từ ghép và từ láy); cơ sở thực tiễn (kiến thức từ láy được dạy ở khối lớp nào, trong phân môn chương trình nào?)

- Tiến hành việc điều tra, thống kê, miêu tả, phân loại về khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học

- Đề xuất một số biện pháp nhằm nâng cao khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

4.1 Đối tượng nghiên cứu

Đối tượng nghiên cứu của đề tài này là “Khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học”

Trang 9

4.2 Phạm vi nghiên cứu

Khóa luận tập trung nghiên cứu khả năng nhận biết từ láy ở học sinh

lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội

5 Phương pháp nghiên cứu

Để tiến hành nghiên cứu đề tài này, chúng tôi sử dụng các phương pháp, thủ pháp nghiên cứu sau:

1 Phương pháp miêu tả

2 Phương pháp phân tích ngôn ngữ học

3 Thủ pháp thống kê

Quá trình nghiên cứu đề tài được tiến hành tuần tự theo các bước sau:

1 Đọc lí thuyết có liên quan tới đề tài

2 Thống kê tư liệu điều tra được

3 Xử lý tư liệu điều tra bằng các biện pháp: phân tích, phân loại và so sánh

6 Đóng góp của khóa luận

Đề tài sẽ là tài liệu tham khảo cho những nghiên cứu về từ láy trong trường Tiểu học và có đóng góp nhất định trong việc giảng dạy từ láy trong nhà trường Tiểu học

Trang 10

7 Cấu trúc của khóa luận

Ngoài phần Mở đầu, phần Kết luận, danh mục tài liệu tham khảo cấu trúc của khóa luận gồm 2 chương:

Chương 1: Cơ sở lí thuyết và thực tiễn

Chương 2: Khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học

Trang 11

NỘI DUNG

CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÍ THUYẾT VÀ THỰC TIỄN

1.1 Khái niệm từ láy

Trước hết, khi nói đến vấn đề khái niệm về từ láy thì hiện vẫn còn rất nhiều cách định nghĩa khác nhau của các nhà ngôn ngữ học

Theo Đỗ Hữu Châu định nghĩa: “Từ láy là những từ được cấu tạo theo phương thức láy, đó là phương thức lặp lại toàn bộ hay bộ phận hình thức âm tiết (với thanh điệu giữ nguyên hay biến đổi theo hai nhóm cao: thanh hỏi, thanh sắc, thanh ngang và nhóm thấp: thanh huyền , thanh ngã, thanh nặng) của một hình vị hay đơn vị có nghĩa” [Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt, tr41]

Nguyễn Thái Hòa định nghĩa: “Từ láy là những từ được cấu tạo bằng cách lặp lại âm tiết gốc theo quy tắc trùng điệp (toàn phần hay bộ phận), theo sự luân phiên âm tố chính, hài hòa về âm và nghĩa, tạo ra những tín hiệu đặc biệt trong kho tàng từ ngữ” [Từ điển tu từ - Phong cách - Thi pháp học, tr246]

Hoàng Tuệ định nghĩa: “Từ láy là những từ đa tiết mà giữa các yếu tố tương ứng của các âm tiết có sự hòa phối ngữ âm có tác dụng tạo nghĩa, có giá trị biểu trưng hóa” [Về những từ gọi là “từ láy” trong tiếng Việt, tr21 - 24]

Định nghĩa về từ láy của Nguyễn Thiện Giáp: “Từ láy là những cụm từ

cố định được hình thành do sự lặp lại có kèm theo sự biến đổi ngữ âm nào đó của từ đã có Chúng vừa có sự hài hòa về ngữ âm, vừa có giá trị biểu cảm, gợi tả” [Từ vựng học tiếng Việt, tr91]

Xuất phát từ quan điểm coi từ láy là một cơ chế, một phương thức cấu tạo từ ở đó diễn ra sự hoạt động của một hệ thống những quy tắc chi phối việc tạo ra những từ đa tiết mà các tiếng của chúng nằm trong thể vừa điệp vừa đối, Hoàng Văn Hành định nghĩa: “Từ láy là từ được tạo ra bằng phép trượt

để nhân đôi từ tố gốc dưới sự chi phối của quy tắc đối và điệp thể hiện ở quá

Trang 12

trình biến đổi ngữ âm hoặc kết hợp khuôn vần trong từ tố láy” [Về hiện tượng từ láy trong tiếng Việt, tr5 - 15]

Diệp Quang Bang đưa ra định nghĩa trên cơ sở ngữ pháp học: “từ láy là một kiểu từ phức (từ đa tiết) được tạo ra bằng phương thức hoà phối ngữ âm

có tác dụng tạo nghĩa” [Ngữ pháp tiếng Việt, tr33]

Đinh Trọng Lạc định nghĩa: “từ láy là những từ được cấu tạo bằng cách nhân đôi tiếng gốc theo những quy tắc nhất định, sao cho quan hệ giữa các tiếng lại toàn trưng hóa” [99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt, tr33] Tuy có rất nhiều quan điểm khác nhau nhưng tựu chung lại có thể hiểu một cách cơ bản và đầy đủ như sau: từ láy có hai yếu tố cơ bản, thứ nhất được cấu tạo từ hai tiếng trở lên và có sự hài hòa về âm về nghĩa; thứ hai đây là một lớp

từ đặc sắc mang màu sắc tu từ cao trong tiếng Việt Và chúng tôi xét thấy rằng quan điểm của Đỗ Hữu Châu về vấn đề này là hợp lý hơn cả ở tính chất

rõ ràng, dễ hiểu, đảm bảo được các đặc điểm cần có của một từ láy nên chúng tôi thống nhất trong đề tài này chọn khái niệm của ông làm cơ sở lí luận trong quá trình nghiên cứu

Từ láy là sản phẩm của phương thức láy, là phương thức láy lại toàn

bộ hay bộ phận hình thức ngữ âm của hình vị gốc (hình vị gốc là hình vị mang ý nghĩa từ vựng)

Ví dụ:

nặng - nằng nặng

cục - cục cằn

xòe - lòe xòe

Xung quanh việc xác định khái niệm từ láy, việc nhận diện từ láy cần chú ý đến một số điểm sau đây:

- Trong tiếng Việt, có một số từ mà giữa hai yếu tố cấu thành có quan hệ với nhau về âm Ví dụ:

+ Lẽo đẽo, lăn tăn, lặc lè, thao láo, thướt tha, nhí nhảnh,…(1)

Trang 13

+ Xào xạc, lao xao, thì thào, lách tách, lộp độp,…(2)

+ Cào cào, ba ba, đu đủ, chôm chôm, chiền chiện,…(3)

Trong từng từ trên, tư cách hình vị của mỗi yếu tố đều không rõ ràng

(ví dụ: yếu tố lẽo và yếu tố đẽo trong từ lẽo đẽo; yếu tố lao và yếu tố xao trong từ lao xao) Mặt khác, ở mỗi từ này chúng ta đều không xác định được

yếu tố nào là gốc, yếu tố nào là sản phẩm láy Vì vậy, đối chiếu với định nghĩa về từ láy, những từ này không được coi là từ láy

Nếu xem xét về mặt nghĩa, chúng ta thấy, những từ thuộc nhóm (1) và (2) mang đầy đủ đặc trưng ngữ nghĩa của từ láy (tính hình tượng, tính biểu cảm), hình vị cơ sở có thể chưa xác định được nên thực chất đây vẫn là các từ láy Các từ thuộc nhóm (3) có hình thức ngữ âm giống từ láy, nhưng chúng chỉ gọi tên các sự vật, không có nghĩa biểu cảm, biểu hiện sinh động Giáo sư

Đỗ Hữu Châu coi đây là các từ đơn có dạng thức láy Tuy nhiên, để phù hợp

với tâm lí lứa tuổi học sinh tiểu học và để không mâu thuẫn với định nghĩa về

từ đơn mà các em đã học, chúng ta có thể ưu tiên tiêu chí hình thức, tạm coi đây là các từ láy

- Một số từ mà cả hai hình vị đều có nghĩa và có sự trùng lặp về ngữ

âm, ví dụ: đắp đổi, tươi cười, bổ béo, đi đứng, khô khan, đậu đũa, mệt mỏi,

săn bắn,… Hai hình vị trong những từ này có quan hệ với nhau về nghĩa và

từng hình vị có thể hoạt động độc lập nên những từ này được coi là từ ghép

Sự trùng lặp về ngữ âm giữa các hình vị chỉ là tình cờ, ngẫu nhiên

- Một số từ mà một trong hai hình vị đã mất nghĩa (hình vị mất nghĩa

thường đứng sau) Ví dụ: đất đai, chùa chiền, máy móc, bạn bè, thuốc thang,

hỏi han,… Những từ này hiện tồn tại hai cách giải thích như sau:

+ Nếu nhìn nhận những từ này dưới góc độ lịch đại thì các yếu tố mất

nghĩa trong những từ này trước đây cũng có nghĩa (ví dụ han trong từ hỏi han cũng có nghĩa là hỏi, chiền trong từ chùa chiền cũng có nghĩa là chùa,…) Do

vậy, có thể coi những từ này là từ ghép

Trang 14

+ Dưới góc độ đồng đại, ta thấy yếu tố thứ hai trong những từ này đều

đã mất nghĩa, hơn nữa lại có sự trùng lặp ngữ âm giữa hai hình vị nên có thể coi những từ này là từ láy

Như vậy, việc sắp xếp các đơn vị này vào từ ghép hay từ láy là tùy thuộc vào kiến thức và cách lí giải của mỗi người

- Trong tiếng Việt, còn có một số từ mà các âm tiết trong từng từ được

biểu hiện trên chữ viết không có phụ âm đầu Chẳng hạn: ồn ã, ấm áp, õng ẹo,

ưỡn ẹo, ẽo ợt, ỉ eo, ao ước, ấm ức,… Đối chiếu những từ này với định nghĩa

về từ láy ta có thể khẳng định đây không phải là những từ láy Nhưng quan sát kĩ ta thấy các từ nói trên đều giống nhau về hình thức ngữ âm: đó là khuyết thiếu phụ âm đầu Thêm vào đó, đặc trưng ngữ nghĩa của những từ này cũng rất gần với đặc trưng ngữ nghĩa nói chung của các từ láy Vì vậy, cũng có thể coi những từ này là các từ láy Đó là những từ láy đặc biệt

1.2 Phân loại từ láy

Căn cứ vào số lần láy lại, người ta chia từ láy tiếng Việt thành hai loại

lớn: từ láy đôi, từ láy ba (sản phẩm của lần láy thứ nhất) và từ láy tư ( sản

phẩm của lần láy thứ hai)

Ví dụ:

xinh - xinh xinh (láy đôi)

dưng - dửng dừng dưng (láy ba)

vội - vội vàng - vội vội vàng vàng (láy tư)

1.2.1 Từ láy đôi

Căn cứ vào yếu tố được giữ lại trong tiếng gốc, người ta chia các từ láy

đôi thành hai loại: từ láy hoàn toàn và từ láy bộ phận

Ở các từ láy hoàn toàn, từng bộ phận âm tiết của hình vị gốc được lặp

lại y nguyên Ví dụ: ào ào, bừng bừng, phau phau, hầm hầm, khăng khăng, lù

lù,… Tuy nhiên, số lượng các từ láy đôi toàn bộ không nhiều, phổ biến là các

biến thể Có hai dạng biến thể:

Trang 15

- Từ láy đôi toàn bộ có biến thanh: mơn mởn, hơ hớ, sa sả, chầm chậm,

rau ráu, phơi phới, Thanh điệu hai tiếng trong từ láy phối hợp theo quy luật

đối lập bằng - trắc thuộc cùng âm vực

- Từ láy đôi toàn bộ có thể biến đổi phụ âm cuối: đèm đẹp, khang khác,

chiêm chiếp, san sát, nhàn nhạt, Nếu phụ âm cuối của tiếng gốc là /p/,/t/, /k/

thì phụ âm cuối của tiếng láy sẽ chuyển thành /m/, /n/, /l/

Cũng vẫn dựa trên tiêu chí nói trên, người ta chia từ láy bộ phận thành từ láy

âm và từ láy vần

Từ láy âm là những từ láy mà phụ âm đầu của tiếng láy lặp lại phụ âm

đầu của tiếng gốc Ví dụ: nhỏ nhắn, tung tăng, xum xuê, to tát, đắn đo, gọn

Từ láy vần là những từ láy mà vần của tiếng láy lặp lại vần của hình vị

cơ sở Ví dụ: lác đác, luẩn quẩn, lò dò, bịn rịn, lất phất, tần ngần,… Các từ

láy vần được chia thành từng nhóm dựa vào sự phối hợp giữa phụ âm đầu của tiếng láy với phụ âm đầu của tiếng gốc Chẳng hạn:

l - b: lầu bầu, lắp bắp, lềnh bềnh, lõm bõm, lùng bùng,…

l - c: la cà, lập cập, lỡ cỡ, lụi cụi, lủng củng,…

l - ch: lã chã, lẫm chẫm, lỏng chỏng, lừng chừng,…

l - d: lai dai, lim dim, lờ dờ, lù dù,…

l - đ: lác đác, long đong, lênh đênh,…

l - h: loay hoay, lau hau, lụi hụi,…

l - k: lích kích, lỉnh kỉnh, lịch kịch,…

b - nh: bắng nhắng, bầy nhầy, bùng nhùng,…

Trang 16

b - ch: bồn chồn, bộp chộp,…

b - h: bải hoải, bồi hồi, bàng hoàng,…

b - kh: bâng khuâng, băn khoăn, bù khú,…

b - ng: bùi ngùi, bỡ ngỡ, bát ngát,…

ch - b: chăm bẵm, chơi bời, chàu bạu,…

ch - l: cheo leo, chi li, chói lói,…

ch - v: chờn vờn, chới với, chênh vênh, chơi vơi,…

- Đối nhau về bằng - trắc: tiếng thứ hai của từ láy ba thường mang thanh bằng VD: dửng dừng dưng, tỉ tì ti, cỏn còn con,

- Đối nhau về âm vực: yếu tố thứ nhất và yếu tố thứ ba mang thanh điệu đối lập nhau về âm vực VD: khít khìn khịt, sạch sành sanh, tóp tòm tọp,

1.2.3 Từ láy tư

Phần lớn các từ láy tư được tạo ra trên cơ sở những từ láy đôi bộ phận

Từ láy tư có số lượng nhiều hơn hẳn từ láy ba

VD: bập bà bập bềnh, đủng đa đủng đỉnh, vất va vất vưởng,

Từ láy tư khá đa dạng về kiểu láy Có thể phân thành hai loại lớn: những từ láy tư được cấu tạo trên cơ sở của từ láy đôi bộ phận; những từ láy

tư được cấu tạo không phải dựa trên cơ sở của từ láy đôi bộ phận

năm kiểu:

Trang 17

+ Kiểu 1: Lặp lại hai lần từ láy đôi cơ sở

VD: hấp tấp → hấp ta hấp tấp

bập bõm → bập bà bập bõm

Đại bộ phận từ láy tư được cấu tạo theo kiểu này Trong kiểu láy tư này, phần láy bao giờ cũng đứng trước phần gốc

+ Kiểu 2: Lặp lại toàn bộ từ láy đôi cơ sở Trong khi lặp lại, biến đổi

thanh điệu sao cho hai âm tiết đầu mang thanh điệu thuộc âm vực cao, hai âm tiết sau mang thanh điệu thuộc âm vực thấp thường là: hỏi hỏi - huyền huyền, sắc sắc - nặng nặng VD: bổi hổi bồi hồi, loáng choáng loạng choạng,

+ Kiểu 3: Hai tiếng của phần láy và hai tiếng ở phần gốc tách xen nhau

theo thế cặp đôi

VD: xăng xít - lăng xăng lít xít

thơ thẩn - lơ thơ lẩn thẩn

+ Kiểu 4: Láy lại từng tiếng một của từ láy đôi cơ sở theo đúng thứ tự

trong từ láy đôi cơ sở theo mô hình AB → AABB

VD: hùng hổ - hùng hùng hổ hổ

vội vàng - vội vội vàng vàng

+ Kiểu 5: Ghép hai từ láy đôi bộ phận có ý nghĩa từ vựng tương ứng, gần

gũi nhau để tạo thành từ láy tư

VD: tẩn mẩn tần mần, lôi thôi lếch thếch,

- Những từ láy tư được cấu tạo không phải dựa trên cơ sở của từ láy đôi bộ phận được chia làm hai kiểu:

+ Kiểu 1: kiểu ABAC

A là một từ đơn có nghĩa, còn BC là một khuôn láy mà kết hợp AB,AC không có khả năng tồn tại riêng biệt nhưng khi ghép lại thành khối ABAC thì lại có nghĩa của A với sắc thái do BC tạo nên

VD: vắng - vắng ngơ vắng ngắt

Trang 18

buồn - buồn thỉu buồn thiu

+ Kiểu 2: Kiểu AABB

Trong kiểu này, AB là một từ ghép hoặc là một tổ hợp từ

VD: trùng điệp - trùng trùng điệp điệp

tầng lớp - tầng tầng lớp lớp

Ngoài ra, cũng còn những từ láy tư mang tính chất lẻ tẻ, chưa thành hệ thống như: xinh xỉnh xình xinh, tí tị tì ti, teo tẻo tèo teo,

1.3 Nghĩa của từ láy

Do từ láy được tạo thành từ phương thức láy tác động vào hình vị cơ sở (hình vị mang nghĩa) cho nên xem xét nghĩa của từ láy chúng ta cần đối chiếu với nghĩa của hình vị cơ sở Nghĩa của từ láy thường có hai dạng sau:

* Nghĩa tổng hợp, khái quát:

Nghĩa này có hai dạng: Thứ nhất là nghĩa lặp đi lặp lại cùng một trạng

thái, hoạt động, tính chất Đó là nghĩa của những từ láy hoàn toàn như ngày

ngày, người người, nhà nhà,… Thứ hai là nghĩa khái quát, chẳng hạn như máy móc, mùa màng, da dẻ, vải vóc,… Các từ láy này có nghĩa tổng hợp, khái

quát, chỉ loại sự vật hiện tượng nói chung (giống với nghĩa của các từ ghép đẳng lập)

* Nghĩa sắc thái hóa:

Sắc thái hóa tức là làm thay đổi nghĩa của hình vị gốc, làm cho nó mang những sắc thái khác nhau Sắc thái hóa là tác dụng điển hình của phương thức láy

Có nhiều dạng sắc thái hóa, nhưng dạng cụ thể hóa nghĩa của hình vị gốc là dạng phổ biến hơn cả Cụ thể hóa là so với nghĩa của hình vị gốc, nghĩa của từ láy cụ thể, rõ nét, xác định hơn, hẹp hơn, gợi tả hơn, có giá trị biểu hiện

và biểu cảm cao hơn Hãy so sánh nghĩa của hình vị gốc và nghĩa của các từ láy dưới đây:

Trang 19

xấu - xấu xí khờ - khờ khạo run - run rẩy

Bằng ngữ cảm bản ngữ, ta dễ dàng nhận ra sự khác biệt nghĩa giữa từ láy và hình vị gốc, như đã nói ở trên

Một dạng cụ thể hóa khác là dạng giảm nhẹ hoặc thu hẹp nghĩa của

hình vị gốc Ví dụ, hình vị gốc xấu chỉ đặc điểm của nhiều sự vật hiện tượng (chữ xấu, xấu tính, người xấu…) nhưng xấu xí chỉ dùng cho cái xấu về hình thức, còn xấu xa nói về cái xấu theo tiêu chuẩn đạo đức Các từ này đều thu

hẹp phạm vi biểu vật, nói cách khác gọi tên ít sự vật hiện tượng hơn so với

hình vị xấu, kèm theo đó là sắc thái biểu thái chê bai hoặc phê phán

Nghĩa tổng hợp, khái quát, nghĩa sắc thái hóa là nghĩa chung của các từ láy Ngoài đặc trưng ngữ nghĩa chung đó, các nhà nghiên cứu còn nói đến nghĩa của các từ láy do các khuôn vần láy biểu thị Cụ thể như sau:

- Các từ láy hoàn toàn mà hình vị láy có thanh bằng đều biểu thị nghĩa

giảm nhẹ so với tiếng gốc, chẳng hạn: nhè nhẹ, khe khẽ, văng vẳng, gật gù,…

- Những từ láy có khuôn vần -ấp: khấp khểnh, gập ghềnh, lấp ló, lập

lòe, bập bùng, nhấp nhô, nhấp nhổm, thập thò, mấp mô,… thường diễn tả

trạng thái ẩn - hiện, có - không, lên - xuống, sáng - tối,… một cách đều đặn của sự vật, hiện tượng

- Những từ láy có khuôn vần - ăn: nhỏ nhắn, xinh xắn, bằng bặn, vừa

vặn, vuông vắn, tươi tắn, nhã nhặn, may mắn, lành lặn, đầy đặn, chắc chắn, già giặn… thường diễn tả tính chất đạt đến mức chuẩn mực, không quá tốt

cũng không thiên về xấu Các từ này thường đi kèm sắc thái tích cực (Tất

nhiên phải những từ như: nhọc nhằn, cục cằn, khó khăn, muộn mằn,… sẽ

mang một đặc trưng ngữ nghĩa khác)

- Những từ láy có khuôn vần - uc: nhúc nhích, phục phịch, rục rịch,

trục trặc,… biểu thị vận động quãng ngắn theo chiều ngang, cách thức vận

động nặng nề

Trang 20

Tóm lại, nghĩa của từ láy khá phong phú, đa dạng, nhiều màu vẻ, có giá trị biểu hiện, biểu cảm rất cao Với đặc trưng này, từ láy xứng đáng được coi

là một loại từ đặc sắc, có vị trí quan trọng trong ngôn ngữ văn chương

1.4 Phân biệt từ ghép và từ láy

Trong quá trình nhận diện từ láy có một vấn đề gây khó khăn đối với các nhà nghiên cứu cũng như đối tượng tiếp nhận, đó chính là vấn đề từ láy và

từ ghép giống và khác nhau như thế nào? Tại sao có nhiều từ theo đúng cơ chế ngữ âm của từ láy nhưng lại là từ ghép? Thật ra giữa từ láy và từ ghép hoàn toàn khác nhau, từ láy là từ có hai hình vị trong đó có một hình vị được gọi là hình vị láy được sản sinh từ hình vị kia là hình vị cơ sở Từ ghép được cấu tạo hoàn toàn theo một cơ chế khác mặc dù cũng được cấu tạo từ hai hình

vị trở lên nhưng từ ghép được sản sinh do sự kết hợp hai hoặc một số hình vị tách biệt, riêng lẽ, độc lập đối với nhau

Một số phương pháp phân biệt các từ ghép và từ láy dễ lẫn lộn:

1.4.1 Đối với các từ có hình thức ngữ âm ngẫu nhiên giống từ láy:

- Nếu các tiếng trong từ có cả quan hệ về nghĩa và quan hệ về âm (âm thanh) thì ta xếp vào nhóm từ ghép Đây thường là những từ ghép có hình thức ngữ âm ngẫu nhiên giống từ láy

VD : thúng mủng, tươi tốt, đi đứng, mặt mũi, phẳng lặng, mơ mộng,

1.4.2 Đối với các từ không có quan hệ về âm và một tiếng trong từ đã mất nghĩa

- Nếu các từ chỉ còn 1 tiếng có nghĩa, còn 1 tiếng đã mất nghĩa (tiếng mất nghĩa thường đứng sau) nhưng 2 tiếng không có quan hệ về âm thì ta xếp vào nhóm từ ghép

VD : Xe cộ, tre pheo, gà qué, chợ búa, bếp núc, đường sá,

Trang 21

1.4.3 Đối với các từ có quan hệ về âm và một tiếng trong từ đã mất nghĩa

- Nếu các từ chỉ còn 1 tiếng có nghĩa, còn 1 tiếng đã mất nghĩa nhưng 2 tiếng có quan hệ về âm thì ta xếp vào nhóm từ láy

VD : chim chóc, đất đai, tuổi tác , thịt thà, cây cối, máy móc, bạn bè, chùa chiền,

Những từ này nếu nhìn nhận dưới góc độ lịch đại (tách riêng các hiện tượng ngôn ngữ, xét trong sự diễn biến, phát triển theo thời gian làm đối tượng nghiên cứu) và nhấn mạnh những đặc trưng ngữ nghĩa của chúng thì có thể coi đây là những từ ghép (từ ghép hợp nghĩa) Nhưng xét dưới góc độ đồng đại (tách ra một trạng thái, một giai đoạn trong sự phát triển của ngôn ngữ làm đối tượng nghiên cứu) và nhấn mạnh vào mối quan hệ ngữ âm giữa 2 tiếng, thì có thể coi đây là những từ láy có nghĩa khái quát (khi xếp cần có sự

lí giải ).Tuy nhiên, ở tiểu học, nên xếp vào từ láy để dễ phân biệt Song nếu học sinh xếp vào từ ghép cũng có thể chấp nhận

1.4.4 Đối với các từ không xác định được hình vị gốc nhưng có quan hệ về âm

- Các từ không xác định được hình vị gốc (tiếng gốc) nhưng có quan hệ

về âm thì ở Tiểu học đều xếp vào lớp từ láy

VD: nhí nhảnh, bâng khuâng, dí dỏm, lững thững, thướt tha, khúc khích, líu

lo, lách cách, thì thào, róc rách, chôm chôm, thằn lằn, chích choè,

1.4.5 Một số trường hợp khác

- Các từ có một tiếng có nghĩa và 1 tiếng không có nghĩa nhưng các tiếng trong từ được biểu hiện trên chữ viết không có phụ âm đầu thì cũng xếp vào nhóm từ láy (láy vắng khuyết phụ âm đầu)

VD : ồn ào, ầm ĩ, ấm áp, im ắng, ao ước, yếu ớt, ế ẩm, ít ỏi, oi ả, óng ả, yên ả,

ấm ức, o ép, (những từ xác định được tiếng gốc)

Hay : ấp úng, ẽo ợt, oái oăm, óc ách, õng ợt, ỏn ẻn, õng ẹo, ỡm ờ, ậm ọe,…

(những từ không xác định được tiếng gốc)

- Các từ có 1 tiếng có nghĩa và 1 tiếng không có nghĩa có phụ âm đầu được ghi bằng những con chữ khác nhau nhưng có cùng cách đọc (c/k/q;

Trang 22

ng/ngh; g/gh) Chúng đều được xếp vào nhóm từ láy Khi nhận biết những từ láy này không nên để hình thức ngữ âm đánh lừa

VD: cuống quýt, cũ kĩ, ngốc nghếch, gồ ghề, cập kênh, cồng kềnh, quanh co,

Lưu ý:Trong thực tế, có nhiều từ ghép (gốc Hán) có hình thức ngữ âm giống

từ láy, song thực tế các tiếng đều có nghĩa nhưng học sinh rất khó phân biệt,

ta nên liệt kê ra một số từ cho học sinh ghi nhớ (ví dụ : bình minh, cần mẫn,

tham lam, bảo bối, ban bố, căn cơ, hoan hỉ, chuyên chính, chính chuyên, chân

chất, chân chính, hảo hạng,khắc khổ, thành thực, )

- Ngoài ra, những từ không có cả quan hệ về âm và về nghĩa (từ thuần

Việt) như: tắc kè, bồ hóng, bồ kết, bù nhìn, ễnh ương, mồ hôi, hay các từ

đưa vào chương trình tiểu học (học sinh có hỏi thì giải thích đây là loại từ ghép đặc biệt, các em sẽ được học sau)

Với đề tài này, chúng tôi mong muốn phát hiện và đóng góp thêm nhiều từ láy có giá trị và chứng minh rằng phương thức láy đang vận động và không ngừng phát triển vì ngôn ngữ là một hiện tượng xã hội nên khi xã hội phát triển thì tất yếu ngôn ngữ sẽ trở nên đa dạng và phong phú hơn

Mặc dù giữa từ láy và từ ghép có nhiều vấn đề nhập nhằng nhưng hầu hết đã được các nhà ngôn ngữ học đưa ra cơ sở phân biệt và nhận diện vì thực

tế giữa từ ghép và từ láy vẫn có những yếu tố khác nhau cơ bản rất phổ biến

1.5 Việc giảng dạy từ láy trong nhà trường Tiểu học

Trong chương trình cải cách giáo dục, những kiến thức về từ láy được cung cấp thông qua phân môn Ngữ pháp và phân môn Từ ngữ cụ thể:

Học sinh bước đầu làm quen với khái niệm từ láy trong giờ lí thuyết về cấu tạo từ (tiết 8 - Ngữ pháp 4) Trước đó, học sinh đã được học và lấy ví dụ

về từ đơn, từ ghép đặt trong thế đối lập về số lượng tiếng trong từ và nghĩa của mỗi tiếng có trong từ Sang tiết 8 học sinh làm quen với từ láy đặt trong

Trang 23

thế đối lập với từ ghép để chỉ sự giống nhau về số lượng tiếng giữa từ láy và

từ ghép (cùng có nhiều tiếng) và khác nhau về mối quan hệ giữa các tiếng có trong từ Sách giáo khoa đưa ra định nghĩa về từ láy:

“Từ láy là từ do hai hay nhiều tiếng tạo thành Các tiếng có trong từ láy

có thể có một phần hay toàn bộ âm thanh được lặp lại”

Sang lớp 5, học sinh tiếp tục được cung cấp những kiến thức về từ láy trong phân môn Từ ngữ:

Tiết 1: Bài “Từ đơn - Từ ghép - Từ láy”

Tiết 5: Bài “Các kiểu từ láy”

Tiết 7: Bài “Các dạng từ láy”

Tiết 10: Bài “Nghĩa của từ láy”

Cụ thể ở tiết 1: Học sinh tiếp tục được củng cố những kiến thức về từ láy trong mối quan hệ với từ đơn và từ ghép Sang tiết 5, sách giáo khoa đưa

ra 4 kiểu từ láy cơ bản để học sinh làm quen:

- Láy tiếng: xanh xanh, xinh xinh

- Láy vần: hấp tấp, tủn mủn

- Láy âm: gọn gàng, nhẹ nhõm

- Láy cả âm lẫn vần: ngoan ngoãn, nho nhỏ

Trong tiết 7 với bài “Các dạng từ láy” học sinh được giới thiệu 3 dạng

từ láy cơ bản:

- Láy đôi: lủng củng, lả tả

- Láy ba: sạch sành sanh, dửng dừng dưng

- Láy tư: hớt ha hớt hải

Trong chương trình 2000, những kiến về từ láy được dạy trong kiểu bài Luyện từ và câu thuộc phân môn Tiếng Việt Cụ thể ở lớp 4 và lớp 5

Lớp 4:

Tiết 1: Bài: “Từ láy và từ ghép”

Trang 24

Tiết 2: Bài: “Luyện tập về từ láy và từ ghép”

Trong tuần IV chủ điểm “Măng mọc thẳng” sách Tiếng Việt 4 tập 1

Sách đưa ra bảng phân loại từ láy gồm:

- Từ láy có hai tiếng giống nhau ở hai âm đầu: nhút nhát,…

- Từ láy có hai tiếng giống nhau ở vần: lao xao,…

- Từ láy có hai tiếng giống nhau ở âm và vần: rào rào,…

Đối với bài “Nghĩa của từ láy” học sinh chỉ cần nắm được hai dạng:

- Từ láy có nghĩa giảm nhẹ so với nghĩa của từ gốc

Ví dụ: Xanh xanh < Xanh

Chính điều này đòi hỏi việc giảng dạy các kiến thức có liên quan đến từ láy sẽ tăng lên ở các phân môn khác trong bộ môn Tiếng Việt

Qua thống kê, phân tích các từ láy trong những bài đọc ở sách giáo khoa lớp 4 và lớp 5, chúng tôi bước đầu có những số liệu sau:

Trang 25

Tổng số bài Số bài có từ láy Tổng số từ láy Loại từ láy

Có tổng số 468 từ láy (lớp 4: 230 từ, lớp 5: 238 từ) đều là láy đôi không

có láy ba và láy tư

Trang 26

CHƯƠNG 2 BIỆN PHÁP ĐỂ NÂNG CAO KHẢ NĂNG NHẬN BIẾT TỪ LÁY CỦA

HỌC SINH TIỂU HỌC

2.1 Thực trạng về khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học

2.1.1 Kết quả số liệu thống kê

Để thấy được khả năng nhận biết từ láy của học sinh Tiểu học, chúng tôi đã tiến hành khảo sát, điều tra thực trạng về từ láy của học sinh khối lớp 5

ở trường Tiểu học Tiền Phong B, Mê Linh, Hà Nội Đối tượng khảo sát bao gồm cả học sinh khá, giỏi, trung bình và yếu

Qua khảo sát, chúng tôi có kết quả cụ thể như sau:

Sai về khái niệm bản chất

về từ láy

21 bài / 124 bài (16,9%)

103 bài / 124 bài (83,1%)

(12,1%)

109 bài / 124 bài (87,9%)

(15,3%)

105 bài / 124 bài (84,7%)

(20,2%)

99 bài / 124 bài (79,8%)

2.1.2 Phân tích và miêu tả số liệu

Qua thống kê trên, tôi nhận thấy học sinh khối lớp 5 trường Tiểu học Tiền Phong B về cơ bản nắm được khái niệm về từ láy và nghĩa của từ láy, nhận biết và sử dụng từ láy, phân biệt một số từ láy với từ ghép tiêu biểu ở

Số lượng Lỗi sai

Trang 27

sách giáo khoa và vở bài tập do giáo viên hướng dẫn theo chương trình giảng dạy trên lớp Mức độ hiểu bài của học sinh đạt tỉ lệ 84%

Tuy nhiên còn một số học sinh mắc sai lầm do những nguyên nhân sau:

- Chưa hiểu đầy đủ về khái niệm từ láy:

VD: Đánh dấu (x) vào ô trống kết quả nào đúng:

Từ “cồng kềnh” là từ láy

Từ “cồng kềnh” là từ ghép

Từ “êm ái” là từ láy

Từ “êm ái” là từ ghép

Có em không biết xác định 2 từ trên là từ láy

- Chưa hiểu rõ nghĩa từ láy:

VD: Trong các từ láy sau, từ láy nào có nghĩa giảm nhẹ so với từ gốc, từ láy nào có nghĩa mạnh hơn so với từ gốc:

Đèm đẹp, vui vui, thăm thẳm, bừng bừng, đo đỏ, bực bội

Có em xác định từ: “đèm đẹp”, “vui vui” là từ láy có nghĩa mạnh hơn so với

từ gốc: “đẹp, vui” Từ: “thăm thẳm, bừng bừng” là từ láy có nghĩa giảm nhẹ

so với từ gốc: “thẳm, bừng”

- Lẫn lộn từ láy với từ ghép:

VD: Trong các từ sau, từ nào là từ láy, từ nào là từ ghép:

Mặt mũi, thập thò, phập phồng, tươi tốt, đi đứng, bối rối

Có em xác định từ “tươi tốt” là từ ghép, còn lại là từ láy

- Chưa nhận biết và sử dụng tốt từ láy:

VD: Chọn từ láy thích hợp điền vào chỗ trống trong đoạn văn sau:

Tiếng chuông xe đạp… không ngớt Tiếng còi ô tô… xin đường gay gắt Tiếng thùng nước va vào nhau… ở một cái vòi nước công cộng

(Từ láy cần điền là: loảng xoảng; pin pin; lanh canh)

Ngày đăng: 14/12/2016, 15:21

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Diệp Quang Ban (chủ biên), Hoàng Dân (2000), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban (chủ biên), Hoàng Dân
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2000
2. Nguyễn Tài Cẩn (1976), Ngữ pháp tiếng Việt - Tiếng, từ ghép, đoản ngữ, Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt - Tiếng, từ ghép, đoản ngữ
Tác giả: Nguyễn Tài Cẩn
Nhà XB: Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp
Năm: 1976
3. Đỗ Hữu Châu (1981) , Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Giáo dục
4. Nguyễn Thiện Giáp (1985), Từ vựng học tiếng Việt, NXB ĐH và THCN, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng học tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp
Nhà XB: NXB ĐH và THCN
Năm: 1985
5. Hoàng Văn Hành (1979), Về hiện tượng từ láy trong tiếng Việt, Tạp chí “Ngôn ngữ”, số 2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về hiện tượng từ láy trong tiếng Việt, "Tạp chí “Ngôn ngữ
Tác giả: Hoàng Văn Hành
Năm: 1979
6. Nguyễn Thái Hòa (2005), Từ điển tu từ - Phong cách - Thi pháp học, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tu từ - Phong cách - Thi pháp học
Tác giả: Nguyễn Thái Hòa
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2005
7. Đinh Trọng Lạc (2005), 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt
Tác giả: Đinh Trọng Lạc
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2005
8. Nguyễn Thị Lương (1996), Trở lại vấn đề phân biệt từ đơn, từ láy, cụm từ trong tiếng Việt, Tạp chí “Giáo dục Tiểu học”, số 5 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Trở lại vấn đề phân biệt từ đơn, từ láy, cụm từ trong tiếng Việt, "Tạp chí “Giáo dục Tiểu học
Tác giả: Nguyễn Thị Lương
Năm: 1996
9. Hà Quang Năng (2002), Dạy và học từ láy trong nhà trường phổ thông, NxbGiáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Dạy và học từ láy trong nhà trường phổ thông
Tác giả: Hà Quang Năng
Nhà XB: NxbGiáo dục
Năm: 2002
10. Hà Quang Năng (2002), Khả năng nhận biết và sử dụng từ láy, từ ghép ở Tiểu học, Tạp chí “ Ngôn ngữ và Đời sống”, số 10 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Khả năng nhận biết và sử dụng từ láy, từ ghép ở Tiểu học, "Tạp chí “ Ngôn ngữ và Đời sống
Tác giả: Hà Quang Năng
Năm: 2002
11. Lê Phương Nga (1996), Về khái niệm từ đơn, từ ghép, từ láy được dạy ở Tiểu học, Tạp chí “Giáo dục Tiểu học”, số 2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về khái niệm từ đơn, từ ghép, từ láy được dạy ở Tiểu học, "Tạp chí “Giáo dục Tiểu học
Tác giả: Lê Phương Nga
Năm: 1996
12. Hoàng Tuệ (1978) , Về những từ gọi là “từ láy” trong tiếng Việt, Tạp chí “Ngôn ngữ”, số 3 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về những từ gọi là “từ láy” trong tiếng Việt", Tạp chí “Ngôn ngữ

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w