1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Kinh Pháp Cú Tâm Minh Ngô Tằng Giao Chuyển Dịch Thành Thơ

431 386 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 431
Dung lượng 18,83 MB

Nội dung

KINH PHAP Ù CÚ Illustrated Dhammapada Illustrations by Mr P Wickramanayaka Tam â Minh Ngô Tan è g Giao CHUYỂN DỊCH THƠ KINH PHÁP CÚ Lời nói đầu “Kinh Pháp Cú” 15 kinh thuộc Tiểu Bộ Kinh Kinh Tạng Pali Đây kinh Phật giáo phổ thơng dịch nhiều thứ tiếng quan trọng giới Nhiều tác giả coi kinh Thánh Thư đạo Phật “Pháp” có nghĩa đạo lý, chân lý, giáo lý “Cú” lời nói, câu kệ “Pháp Cú” câu nói chánh pháp, lời dạy đức Phật nên “Kinh Pháp Cú” gọi “Kinh Lời Vàng” “Lời Phật Dạy” Kinh Pháp Cú tập hợp câu dạy ngắn gọn đầy ý nghĩa đức Phật Thích Ca ba trăm trường hợp giáo hóa khác Những câu đức Phật nói suốt gần nửa kỷ thuyết pháp Ngài Các câu sau vị đại đệ tử đức Phật xếp thành 423 “kệ”, chia làm 26 “phẩm” tụng đọc Đại Hội Kết Tập Kinh Điển lần sau đức Phật nhập diệt Kinh Pháp Cú tóm thâu tinh hoa giáo lý đức Phật Đọc kệ kinh người đọc cảm thấy trực tiếp nghe lời Phật dạy từ 2500 năm trước vọng lại Mỗi kệ xem chứa đựng cách súc tích trung thành lời dạy, giáo lý ngun thủy đức Phật Mỗi phẩm Kinh Pháp Cú đặt trọng tâm vào đề tài Mỗi kệ phẩm DHAMMAPADA chứa đựng nội dung tu học sâu sắc phong phú Nhiều đơn giản dễ hiểu nhiều khơng thể đọc lần mà hiểu hết Cần phải đọc đọc lại nhiều lần, đọc thêm tích truyện kèm tra cứu thêm giải Người đọc sẵn nhiệt tâm hướng đạo pháp nên nghiền ngẫm thường xun suy niệm lời vàng ngọc chứa đựng kinh đem thực hành, áp dụng vào sống hàng ngày Chắc chắn người đọc thâu hoạch niềm vui tinh thần vượt lên cao tất thứ hạnh phúc khác gian, gặt hái nhiều lợi ích cho thân trong tương lai Lời kinh khơi nguồn cảm hứng cao đẹp mở lối đầy hương hoa, tạo sức mạnh diệu kỳ giúp cho người đọc có niềm tin vững đường tu học để tiến đến bến bờ giác ngộ nhờ mà giải Nhiều học giả quốc tế chun tơn giáo thần học nói đại ý rằng: “Kinh điển Phật giáo thật nhiều, giả dụ ngày tất kinh điển bị thất lạc hay bị thiêu hủy hết mà lưu giữ lại Kinh Pháp Cú thơi tạm coi có đủ cần thiết để noi theo giáo lý đức Phật” Trong Kinh Pháp Cú người đọc thấy lời dạy triết lý ln lý cho hai giới xuất gia gia Những lời dạy cho hàng xuất gia tất nhiên khơng bao hàm hàng gia, lời dạy cho hàng gia đương nhiên áp dụng cho hàng xuất KINH PHÁP CÚ gia Do dù cương vị người đọc kinh thu nhập nhiều lợi ích cao Hơn người muốn tìm chân lý, dầu theo tín ngưỡng nữa, thấy hứng thú bổ ích đọc Kinh Pháp Cú này, nói chung kinh điển Phật giáo thường nêu chân lý cho tồn thể nhân loại khơng mang tính chất giáo điều Đức Phật tun bố rõ ràng Ngài người dẫn đường nẻo Ngài khơng thể “cứu rỗi” hay tu thay cho cả, người phải tự tu để giải cho Ước mong lời dạy đức Phật tập Kinh Pháp Cú đuốc rực rỡ soi sáng dẫn đường, ngón tay hướng cho hành động, ngơn ngữ, tâm tư người đọc đem lại an lạc hạnh phúc Tự nghe theo lời Phật dạy mà tu sửa, tự giác ngộ giác ngộ giúp cho giải khỏi vòng ln hồi sinh tử đầy khổ đau Khi soạn thảo Kinh Pháp Cú chuyển dịch thành thể thơ “lục bát” soạn giả tham khảo số tài liệu q báu Kinh Pháp Cú viết tiếng Anh tiếng Việt Các tác phẩm tiếng Anh đa số dịch trực tiếp từ ngun tiếng Pali Các tác phẩm tiếng Việt dịch từ ngun Pali hay dịch theo chữ Hán tiếng Anh Muốn cho đại đa số quần chúng đọc kinh cảm thấy dễ hiểu, soạn giả cố gắng xử dụng chữ Việt với ngơn từ bình dị, tránh dùng nhiều chữ Hán danh từ triết học đạo học cao siêu Đơi vài lời giải thích chuyển DHAMMAPADA thành thơ thêm vào Để hồn thành tác phẩm soạn giả xếp ngơn từ tứ thơ đơi phải thêm bớt vài chữ, hốn chuyển vài câu bài, cố gắng chun chở đầy đủ ý nghĩa lời dạy đức Phật Mong vần thơ “lục bát”, thể loại thơ đầy tình tự dân tộc, để lại tâm tư người đọc người nghe tình cảm nhẹ nhàng thơ đầy nhạc tính vang lên âm điệu thân thương lời ru nơi q mẹ Ngơn ngữ có bình dị dễ hiểu Thêm vần thêm điệu dễ đọc, dễ nghe Từ dễ nhớ, dễ thuộc Có nhớ, có thuộc dễ áp dụng lời vàng ngọc Phật dạy vào sống hàng ngày Tại nước theo Phật giáo Nam Tơng Sa Di phải học thuộc lòng Kinh Pháp Cú Riêng Việt Nam ta kinh khơng xếp vào danh sách kinh để tụng niệm hàng ngày nên kinh biết đến Xin trân trọng giới thiệu đến độc giả sách mà chúng tơi thiết nghĩ vừa lý thú vừa hữu ích Mong tác phẩm góp phần nhỏ bé khiêm tốn việc truyền bá Phật pháp Diệu Phương (Mùa Phật Đản năm 2003) (Soạn giả nhuận sắc lại vào tháng 10 năm 2011 có thêm hình vẽ minh họa trích dẫn Illustrated Dhammapada By Ven Weragoda Sarada Maha Thero, Illustrations by Mr P Wickramanayaka.) KINH PHÁP CÚ PHẨM SONG SONG (1) Việc làm thân ta Do tâm, ý tạo ra, dẫn đầu Nói năng, hành động trước sau Ý mà nhiễm: khổ đau theo kề Tựa bánh xe Theo chân vật kéo lê đường DHAMMAPADA (2) Việc làm thân ta Do tâm, ý tạo ra, dẫn đầu Nói năng, hành động trước sau Ý mà tịnh: dạt niềm vui Và bao hạnh phúc đời Theo ta bóng khắp nơi theo hình KINH PHÁP CÚ (3) “Người chửi bới, đánh tơi Lại lấn lướt, cướp hồi Giận thay!” Ai mà nghĩ điều Làm dứt bỏ hận thù DHAMMAPADA (4) “Người chửi bới, đánh tơi Lại lấn lướt, cướp hồi Giận thay!” Ai khơng nghĩ điều Sẽ mau dứt bỏ hận thù KINH PHÁP CÚ (5) Khắp nơi cõi dương gian Hận thù đâu thể xua tan hận thù Chỉ tình thương với tâm từ Làm tiêu ốn hận, giải trừ hờn căm Đó định luật ngàn năm DHAMMAPADA (412) Những người sống đời Hai điều thiện, ác vượt qua Chẳng ràng buộc tâm người Chẳng phiền muộn rối bời vây quanh Khơng nhiễm, tịnh Bà La Mơn thật xứng danh gọi người 412 KINH PHÁP CÚ (413) Người nhơ bẩn phủi Như trăng vằng vặc sáng ngời đêm Rất tịnh, lặng n Diệt trừ dục quẩn bên hại Bà Là Mơn thật xứng danh 413 DHAMMAPADA (414) Vũng lầy tham tránh xa Con đường dục vọng vượt qua rồi, Si mê u tối rời Thốt khỏi biển ln hồi cuồng quay, Bờ thiền định sang ngay, Rũ mau nghi vương đầy trước Người khơng bám víu điều chi Dặm trường hồn tất nẻo Niết Bàn Bà La Mơn xứng tên vàng 414 KINH PHÁP CÚ (415) Ở cõi gian Người dục lạc bỏ chẳng màng Khước từ đời sống trần gian Lìa nơi nhà cửa, nhập hàng xuất gia Ngăn dục lạc tái sinh Như Lai gọi họ Bà La Mơn 415 DHAMMAPADA (416) Ở cõi gian Người dục bỏ chẳng màng Khước từ đời sống trần gian Lìa nơi nhà cửa, nhập hàng xuất gia Ngăn dục tái sinh Như Lai gọi họ Bà La Mơn 416 KINH PHÁP CÚ (417) Xa lìa trói buộc nhân gian, Vượt qua trói buộc hàng trời cao, Buộc ràng giải hết mau Bà La Mơn thật tên đâu xứng 417 DHAMMAPADA (418) Bỏ điều ưa ghét bên Nhiễm chẳng vướng, thản nhiên nhìn đời Thế gian ngũ uẩn thắng Kiên trì, cố gắng, người đáng khen Bà La Mơn thật xứng tên 418 KINH PHÁP CÚ (419) Người hiểu rõ chúng sinh Sinh ra, hoại diệt quẩn quanh Để khéo vượt qua mau Một giác ngộ, xa đâu Niết Bàn Bà La Mơn xứng tên vàng 419 DHAMMAPADA (420) Ai mà sau lúc qua đời Dù chư thiên lồi người khắp nơi Hay chúng sinh cõi trời Khơng hay biết họ nơi chốn nào, Họ bậc đáng tự hào Nhiễm ơ, dục vọng diệt Chẳng sinh tử ln hồi Bà La Mơn xứng tên người biết bao! 420 KINH PHÁP CÚ (421) Người khơng bám víu vật chi Dù q khứ hay tương lai Hoặc lúc Chẳng ham nắm giữ tay chút Bà La Mơn xứng tên chi 421 DHAMMAPADA (422) Như trâu dũng mãnh đầu đàn Chẳng sợ hãi tâm điều Anh hùng, cao thượng kể chi Bao nhiêu dục vọng xấu rời Rửa nhiễm Sáng bừng giác ngộ hướng nơi Niết Bàn Bà La Mơn xứng tên vàng 422 KINH PHÁP CÚ (423) Thánh hiền khơng thấy rành Cuộc đời q khứ mà thơi, Thấy thêm nhàn nhã cảnh trời Thấy ln cõi khổ nơi nơi đọa đầy, Tử sinh chấm dứt đời này, Tự cải tiến cho Nhờ vào trí tuệ tinh anh Trọn đời đạo hạnh tốt lành thiêng liêng Bao nhiêu dục vọng dứt liền Bà La Mơn thật xứng tên vơ 423 DHAMMAPADA Tài liệu tham khảo TRANH VẼ MINH HỌA: Illustrated Dhammapada By Ven Weragoda Sarada Maha Thero Illustrations by Mr P Wickramanayaka Special Copyright Notice: “All parts of this book may be reproduced without written permission.” (First edition November 1993) TIẾNG ANH: (1) The Dhammapada Narada Thera, Reprinted by The Corporate Body Of The Buddha Educational Foundation (Taiwan), 1993 (2) The Dhammapada Juan Mascaró, Penguin Classics, 1973 (3) The Dhammapada The Sayings of The Buddha, John Ross Carter and Mahinda Palihawadana Oxford World's Classics, 2000 (4) Dhammapada, a translation Thanissaro Bhikkhu Dhamma Dana Publications, 1999 (5) The Dhammapada, the path of truth Ananda Maitreya Parallax Press, 1995 424 KINH PHÁP CÚ (6) The Dhammapada, An Anthology Of Buddhist Verses John Richards Pembrokeshire, United Kingdom,1993 (7) Dhammapada, The Sayings of The Buddha Thomas Byrom Shambhala Boston & London, 1993 TIẾNG VIỆT: (1) Kinh Pháp Cú Thích Trí Đức Sài Gòn, 1959 (2) Lời Phật Dạy, Thích Thiện Siêu Hoc Viện Phật Giáo Việt Nam, Huế, 2000 (3) Kinh Lời Vàng Thích Minh Châu Viện Đại Học Vạn Hạnh, Sài Gòn, 1969 (4) Kinh Pháp Cú Thích Minh Châu Viện Nghiên Cứu Phật Học VN, TP.HCM, 1996 (5) Trích Tụng Pháp Cú Nam Tơng Thích Trí Quang NXB Tơn Giáo, VN, 2001 (6) Kinh Pháp Cú Phạm Kim Khánh (dịch The Dhammapada Narada Thera) Chùa Đức Viên, CA, USA, 1988 (7) Thi Kệ Pháp Cú Kinh Tịnh Minh (dịch The Dhammapada Narada Thera) Trường Cao Cấp Phật Học TP.HCM, 1995 (8) Lời Phật Dạy Đinh Sĩ Trang (Australia) Văn Nghệ, CA, USA, 2001 425 DHAMMAPADA (9) Kinh Lời Vàng Giới Đức (Minh Đức - Triều Tâm Ảnh) (thi hóa Dhammapada) Huyền Khơng, Huế, 1995 (10) Suối Nguồn Vi Diệu Phạm Thiên Thư (thi hóa tư tưởng Pháp Cú Kinh) Chùa Khánh Anh (Pháp), 1993 (11) Tìm Hiểu Và Học Tập Kinh Pháp Cú Thiện Nhựt (Canada), 2002 (12) Tích Truyện Pháp Cú Viên Chiếu (NXB TP.HCM), 2000 LIÊN LẠC: giaongo@msn.com 426

Ngày đăng: 14/11/2016, 21:28

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w