DANH TỪ GIỐNG ĐỰC 1 dùng để chỉ •••• đàn ông, con trai: der Bruder,“- anh der Enkel,- cháu nội hay ngoại der Neffe,-n cháu trai der Onkel,- chú, cậu, bác trai der Opa,-s ông nội, ông ng
Trang 1Tiếng Đức cho người Việt
Tác giả: Thầy Duggiman
Danh từ
1 WORTBILDUNG – Cách cấu tạo danh từ
2 der die das - giới tính danh từ
8 Adjektiv als Nomen - danh từ ừ và phân từ
9 Danh từ đ với giới từ -
10 – ạ ếu
11 Nomendeklination - biến cách danh từ
12 để hiểu nhanh ATTRIBUT bei Nomen
13 L -
Trang 21
ling nis schaft tum Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ
tính từ + vĩ tố danh từ
những vĩ tố trên không đòi sự biến âm của tính từ
dunkel heit = Dunkelheit
boshaft igkeit = Boshaftigkeit
gefangen schaft = Gefangenschaft
sauer nis = Säuernis
ie ik iker ikon ikum ismus ist ität
on Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ
tính từ ngoại quốc+ vĩ tố ngoại danh từ
kokett + erie = Koketterie
infam + ie = Infamie
national + ismus = Nationalismus
surreal + ist Surrealist
naiv + ität = Naivität
tolerant + anz = Toleranz
sel ung Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ động từ + vĩ tố danh từ
erleben nis = Erlebnis
heulen erei = Heulerei
rechnen ung = Rechnung
schlagen el = Schlägel
ankommen ling = Ankömmling
besaufen nis = Besäufnis
stechen stach + el = Stachel el er ling nis sel
Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ động từ biến âm gốc+ vĩ tố danh từ
vergeben vergab + e = Vergabe
einnehmen einnahm + e = Einnahme
reiten ritt + er = Ritter
repräsentieren + ant = Repräsentant ade age ament and ans
ant anz ar at ate ateur ation atur ator ee/ée/é ement end ens ent enz
itur itor ium or ur
dekorieren + ation = Dekoration
ventilieren + ator = Ventilator
konsumieren + ent = Konsument
transportieren + eur = Transporteur
schraffieren + ur = Schraffur
Trang 32
er rchen erei erich heit ien in land lein ler ling ner schaft tum ung
Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ + vĩ tố danh từ
Kind + erei = Kinderei
Mensch + heit = Menschheit
Silber + ling = Silberling
Mutter + schaft = Mutterschaft
Ritter + tum = Rittertum
vĩ tố
ling ner Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ + vĩ tố danh từ
những vĩ tố trên đòi sự biến âm của danh từ.
Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ số nhiều + vĩ tố danh từ những vĩ tố trên đòi số nhiều của danh từ.
Fürsten + tum = Fürstentum
Studenten + schaft = Studentenschaft
vĩ tố ngọai quốc
är arium ase at azee e erie ese esse ette eur euse
ier [je:]] ier [i:r iere iker in ine iner ismus ist it1 it2
ose ur
Maschine + erie = Maschinerie
Steward + ess = Stewardess
Garderobe + iere = Gardorobiere
Alkohol + iker = Alkoholiker
Snob + ismus = Snobismus
Seminar + ist = Seminarist
Direktor + orium = Direktorium
âm chêm
Mönch s + tum = Mönchstum Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ
danh từ + âm chêm + vĩ tố danh từ Mann es + tum Mannestum
Trang 4-e ( Familie → F l en) -en- không -er/-s
: verhalten s gestört
- at und - ut : : Heirat, Institut –fahrt, –flucht, –furcht, –macht, –sicht, –sucht, –nacht, –zucht
r -s
sa : Geduld-, Bibilothek-, Sorgfalt-, Unschuld-, Geschichte-, Hilfe- : Geduldsprobe
-ens- herzensgut
willensstark
-ens- : W lle → e W llens , e → des Nam ens , r l Her → e Her ens
-bold Danh từ der ư i hay nghề (ý chê bai) der Witzbold
-chen Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Häuschen , das Kätzchen
-er Danh từ der ư i hay nghề; gốc gát der Lehrer ; der Schweizer
-er ộng từ der Thiết bị, d ng c , máy móc der Kocher , der CD-Recorder
-erei Danh từ die Chỗ t ã ư ng die Bäckerei , die Fleischerei
-(er)ei ộng từ die Sự l p lại die Lauferei , die Bummelei
-(er)l Danh từ das ư i hay v t nhỏ das Kinderl
-heit Danh từ die T p thể, t đ die Menschheit , die Kindheit
-heit Tính từ die Trạng thái, tình huống die Dummheit , die Schönheit
-ion ộng từ die Quá trình, diễn biến, kết qu die Klassifikation , die Organisation
-ismus Danh từ / Tính từ der Trạng thái, chủ ĩ der Buddhismus , der Kapitalismus
-keit Tính từ die Trạng thái, tình huống die Aufmerksamkeit die Sparsamkeit
Trang 54
-lein Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Tischlein , das Kätzlein
-li Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Chätzli (kleine Katze, )
-ling Danh từ der ư i hay nghề der Lehrling ; der Feigling
-logie Danh từ die Khoa học die Biologie , die Philologie
-logie Danh từ die H thống die Terminologie
-lyse Danh từ die P ư die Analyse , die Dialyse
-nis ộng từ die/das Trạng thái, tình huống das Erlebnis , die Erkenntnis
-nis Tính từ die/das Chỗ vị trí das Gefängnis die Wildnis
-nis ộng từ das sự v t đồ v t das Erzeugnis , das Bildnis
-or Danh từ der D ng c , thiết bị, máy móc der Motor , der Generator
-schaft Danh từ die Trạng thái, tình huống die Freundschaft , die Mannschaft
-schaft Danh từ die T p thể, t đ die Professorenschaft
-tum Danh từ / Tính từ das /der Trạng thái, tình huống das Heldentum , der Reichtum
-ung ộng từ die Diễn biến, trạng thái, kết qu die Behandlung , die Entzündung
-ung ộng từ die T p hợ đồ v t die Kleidung , die Wohnung
-wesen Danh từ das Lãnh vực das Schulwesen
-zeug ộng từ das d ng c , máy móc, khí c das Schreibzeug , das Werkzeug
Trang 6DANH TỪ GIỐNG ĐỰC
1) dùng để chỉ
•••• đàn ông, con trai:
der Bruder,“- anh
der Enkel,- cháu nội hay ngoại
der Neffe,-n cháu trai
der Onkel,- chú, cậu, bác trai
der Opa,-s ông nội, ông ngoại
der Sohn,“-e con trai
der Vater,“- cha, bố, tía, ba
der Vetter,-n anh em bà con
der Arzt,“-e bác sĩ
der Kanzler,- thủ tướng
der Koch,“-e đầu bếp
der Pilot,-en phi công
der Hengst,-e ngựa đực
der Keiler,- heo rừng đực
der Mäuserich,-e chuột đực
der Ochs,-en bò đực
der Stier,-e sư tử đực
der Widder,- trừu đực
•••• danh từ xuất phát từ động tự và không có vĩ
ngữ (Nachsilbe):
der Erfolg,-e (erfolgen) sự thành công
der Fang,“-e (fangen) sự bắt; thú bắt được
der Gang,“-e (gehen) bước đi; món ăn; cu loa
der Kauf,“-e (kaufen) sự mua
der Unterschied,-e sự khác biệt
•••• giờ giấc trong ngày:
der Abend,-e buổi chiều tối
der Morgen,- ban mai, sáng sớm
der Vormittag,-e buổi sáng
die Nacht,“-e ban đêm
•••• ngày trong tuần:
der Dienstag thứ ba
der Freitag thứ sáu
••••tên tháng:
der Dezember tháng mười hai
der Monat,-e tháng
••••tên mùa:
der Frühling mùa xuân
nhưng: die Zeit, das Jahr, die Woche: thời gian, năm, tuần
••••thời tiết và phương hướng:
nhưng: die Bise (Nord(ost)wind in der Schweiz): gió
đông bắc
••••các loại rượu: der Cognac rượu cô nhắc der Likör rượu ng ̣ot der Schnaps rượu đế
nhưng: das Bier: bia
••••tên hiệu xe hơi:
der Mercedes der Ford
••••các loại đá và khoáng chất:
der Granit đá hoa cương
der Irak (Á châụ) der Iran (Á châụ)
der Jemen (Á châụ) der Libanon (Á châụ)
der Niger (Phi châụ) der Oman (Á châụ)
der Sudan (Phi châụ) der Kongo (Phi châụ)
der Tschad (Phi châụ) der Senegal (Phi châụ)
der Vatikan (Âu châụ) der Kosovo (Âu châụ)
Danh từ yếu giống đực
NOM der Bote AKK den Bote n
DAT dem Bote n
GEN des Bote n
Trang 7••••Danh từ yếu giống đực không vĩ ngữ
der Bär,-en con gấu
der Bauer,-n nông dân
der Christ,-en người thiên chúa giáo
der Fink,-en chim mai hoa
der Fürst,-en ông hoàng
der Geck người làm trò nộm
der Graf,-en bá tước
der Held,-en anh hùng
der Herr,-n ông; thượng đế; chủ
der Hirt,-en mục đồng, người chăn
der Jemenit,-en người Dê-men
der Lump,-en người đê tiện, điểu giả
der Mensch,-en loài người
der Mohr,-en người da đen
der Nachbar,-n người láng giếng
der Narr,-en anh hề, thằng hề
der Ochs,-en người ngu; bò đực
der Prinz,-en hoàng tử
der Schultheiss,-en xã trưởng
der Steinmetz,-en người đục đá
der Tartar,-en món thịt bò bằm sống
der Tor,-en người điên, khùng
der Tyrann,-en bạo chúa
der Ungar,-n người Hung-gia-lợi
der Vorfahr,-en tổ tiên, bậc tiền bối
der Zar,-en nga hoàng
••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ –e
der Affe,-n con khỉ
der Barde,-n ca sĩ thời cổ
der Bote,-n người đưa tin, giao tin
der Bube,-n bé trai, cậu bé
der Buhle,-en nhân tình
der Bursche,-n bé trai ranh mảnh
der Drache,-n con rồng
der Erbe,-n người hưởng gia tài
der Falke,-n chim ó, chim ưng
der Gatte,-n phu quân, người chồng
der Gefährte,-n người bạn đời; chồng
der Gehilfe,-n người giúp việc
der Geselle,-n gã thiếu niên
der Gespiele,-n bạn chơi đùa
der Götze,-en thần tượng, bái vật
der Halunke,-n tên bịp bợm, lừa đảo
der Hase,-n con thỏ
der Rappe,-n ngựa ô
der Recke,-n tráng sĩ, chiến sĩ
der Riese,-n người khổng lồ
der Scherge,-n kẻ nối giáo; đao phủ
der Schöffe,-n bồi thẩm đoàn
der Heide,-n người ngoại đạo
der Hirte,-n người chăn cừu
der Insasse,-n người đi chung xe
der Knabe,-n bé trai, cậu con trai
der Knappe,-n tiểu đồng der Kunde,-n khách mua hàng der Laffe,-n người làm dỏm der Laie,-n người không chuyên der Lotse,-n người hoa tiêu der Löwe,-n con sư tử đực der Matrose,-n thủy thủ der Nachkomme,-n người nối gỉõi der Neffe,-n cháu trai der Ochse,-n bò đực; người ngu der Pate,-n người đỡ đầu der Pfaffe,-n tu sĩ, giáo sĩ der Rabe,-n con quạ der Schulze,-n xã, thôn trưởng der Schurke,-n kẻ lừa gạt, xấu xa der Schütze,-n xạ thủ
der Sklave,-n tôi mọi der Zeuge,-n người chứng
••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ -e /-en
ở dạng Genitiv thêm –s (des Nam en s)
der Buchstabe,-n chữ cái, tự mẫu der Friede(n) hòa bình der Funke,-n tia lửa, tia sáng der Gedanke,-n ý tưởng der Gefallen,- sự thích thú, làm vừa ý der Glaube,-n sự tin tưởng
der Haufen,- một đống
der Samen,- hột giống; tinh trùng der Wille(n) ý chí, chí hướng
••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ –e chỉ người dân trên nhiều quốc gia
der Abchase,-n người Abchasien der Afgane,-n người A-phú-hản der Asiate,-en người Á-châu der Brite,-n người Đại-anh-quốc der Bulgare,-n người Bảo-gia-lợi der Burmese,-n người Miến-điện der Chilene,-n người Chí-lợi der Chinese,-n người Trung-hoa der Däne,-n người Đan-mạch der Deutsche,-n người Đức der Este,-n người Estland der Finne,-n người Phần-lan der Franzose,-n người Pháp der Grieche,-n người Hi-lạp der Ire,-n người Ái-nhĩ-lan der Jugoslawe,-n người Nam-tư der Kasache,-n người Ca-zát der Kirgise,-n người Kiệt-ghít der Kongolese người Công-gô der Kroate,-n người Croa-xi-a der Kurde,-n người Cuộc der Lette,n người dân Lét-lăng
Trang 8der Libanse,-n người Li-băng
der Mongole,n người Mông-cổ̉
der Nepalese,-n người Nê-pan
der Pole,n người Ba-lan
der Portugese,-n người Bồ-đào-nha
der Rumäne,-n người Lỗ-ma-ni
der Russe,-n người Nga
der Schotte,-n người Tô-cách-lan
der Schwede,-n người Thụy-điển
der Senegalese,-n người Xê-nê-gan
der Serbe,-n người Xéc-bi/Nam-tư
der Slowake,-n người Khắc
der Slowene,-n người Slô-vê-ni
der Sudanese,-n người Xu-đăng
der Tadschike,-n người Tadschike (Iran)
der Tscheche,-n người Tiệp
der Türke,-n người Thổ-nhĩ-kỳ
der Turmese,-n mhười Tuộc-mê
der Vietnamese,-n người Việt
••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ ngoại quốc
••••-and (lat) người thụ động, nhân viên
der Doktorand,-en tiến sĩ
der Informand,-en người nhận tin
der Konfirmand,-en kẻ được phép thêm sức
der Maturand,-en thí sinh tú tải
der Operand,-en toán tố
der Proband,-en người bị thí nghiệm
der Summand,-en số để cộng
••••-ant(lat roman.) chỉ người hành động
der Adjutant,-en sĩ quan phụ tá
der Aspirant,-en người ứng thí, ứng viên
der Brillant,-en nhẫn kim cương
der Demonstrant,-en người biểu tình
der Informant,-en người cho tin tức
der Lieferant,-en người giao hàng
••••-arch, -graf, -graph
der Patriarch,-en tộc trưởng
der Oligarch,-en đầu sỏ chính trị gia
der Monarch,-en vua, quốc vương
der Fotograf,-en phó nhòm
der Biograf,-en người viế tiểu sử
der Paragraph,-en điều luật, điều lệ
••••-at nghề nghiệp nam / dụng cụ
der Automat,-en máy tự động
der Diplomat,-en nhà ngoại giao
der Granat,-en lựu đạn
der Gymnasiat,-en học sinh trung hoc
der Kandidat,-en thí sinh
der Magnat,-en giới giàu có
der Pirat,-en hải tặc
der Soldat,-en người lính
der Stipendiat,-en người được học bỗng
der Literat,-en nhà văn
••••-(i)ent(lat., roman.) người tác động
der Absolvent người sắp tốt nghiệp der Dirigent,-en nhạc trưởng
der Inspizient,-en đạo diễn der Interessent,-en người quan tâm der Konsument,-en người sử dụng der Konzipient,-en tác giả một dự án der Referent người diễn thuyết der Student,-en sinh viên
der Substituent,-en chất thay thế (hóa)
••••-ast(griech.-lat.) der Dynast,-en hoàng đế der Enthusiast,-en kẻ dễ hứng khởi der Fantast,-en kẻ mơ mộng hão der Gymnasiast,-en học sinh trung học der Kontrast sự tương phản der Phantast,-en người mơ mộng
der Magnet,-en nam châm der Planet,-en hành tinh der Prophet,-en nhà tiên tri
••••-ist(griech.-lat.) tập thể, tập đoàn / nghề nghiệp nam
der Anarchist,-en dân vô chính phủ der Antagonist,-en người đối lập der Artist,-en nghệ sĩ, họa sĩ der Buddhist,-en phật tử der Christ,-en giáo dân der Jurist,-en quan tòa der Optimist,-en người lạc quan der Pianist,-en người chơi dương cầm
-krat tập đoàn
der Aristokrat,-en người quý phái der Autokrat,-en người chuyên chế der Bürokrat,-en công chức quan liêu der Demokrat,-en người dân chủ der Technokrat,-en người kỹ tṛi
••••-loge(griech.-lat.) chỉ nghề nghiệp
der Sinologe,-n nhà hán học der Ökologe,-n nhà sinh thái học der Virologe,-n nhà vi trùng học der Radiologen,-n bác sĩ về quang tuyến
••••-soph(griech.-lat.) der Philosoph,-en nhà triết lý der Theosoph,-en nhà thông thiên học der Anthroposoph,-en
người theo thuyết nghiên cứu liên hệ giữa con người
và siêu thế giới
der Gastrosoph,-en người thưởng thức món ăn
một cách sành điệu
Trang 92 - thường tận cùng bằng vĩ ngữ (Suffix)
••••-ee chỉ có 5 chữ
••••-er:xuất phát từ động tự và chỉ người hành động
der Bäcker,- (backen) người làm bánh
der Faher,- (fahren) tài xế
der Flieger,- (fliegen) Phi công
der Hörer,- (hören) thính giả
der Lehrer,- (lehren) thầy giáo
der Leser,- (lesen) độc giả
••••-er:dân của một quốc gia
der Afrkaner,- người Phi-châu
der Amerikaner,- người Mỹ
der Japaner,- người Nhật
der Koreaner,- người Đại-hàn
der Norweger,- người Na-uy
der Peruaner,- người Pê-ru
••••-en: chỉ đồ vật hoặc khái niệm từu trượng
der Besen;- chổi quét
der Braten,- thịt quay, thịt chiên
der Brunnen,- cái giếng
der Kuchen,- bánh ng ̣ọt
der Kuchen,- cái bánh
der Lappen,- miếng giẻ chùi
der Morgen,- buổi sáng, bình minh
der Pfosten,- cột, khung
der Possen,- chuyện khôi hài
der Posten,- chỗ làm, chức vụ
der Rahmen,- khung, khuôn khổ
der Rasen,- bãi cỏ
der Wagen,- chiếc xe
••••-el: chỉ đồ vật
der Ärmel,- ống tay áo
der Artikel,- mạo từ
der Beutel,- cái bao, cái bọc
der Brösel,- bột rắc lên bánh
der Buckel,- cái bướu
der Bügel,- cái mắc áo
der Deckel,- cái nắp
der Flügel,- cái cánh
der Gipfel,- chóp, đỉnh núi
der Hebel,- đòn bẩy
der Löffel,- cái muổng
der Meissel,- cái đục
der Onkel,- cậu, chú
der Riegel,- cái then, chôt
der Schlüssel,- chìa khoá
der Sessel,- ghế bành der Spiegel,- kiến soi der Tadel,- sự la rầy
••••-ich:
der Bottich,-e thùng tròn bằng gỗ der Gänserich,-e ngỗng đực
der Kranich,-e con sếu der Mäuserich,-e chuột đực der Rettich,-e củ cải der Teppich,-e tấm thảm
••••-ig:
der Käfig,-e cái lồng
der Pfennig,-e tiền xu
••••-ling:
der Fremdling,-e người lạ der Prüfling,-e thí sinh der Schmetterling,-e bươm bướm der Zwilling,-e cặp sinh đôi
••••-s:
der Fuchs,“-e con ca8o der Klaps,-e cái phát vào đít der Knicks,-e tiếng kêu răn rắc der Schnaps,“-e rượu đế
der Schwips,-e sự say ngà ngà
••••-är(frz.) nghề nghiệp
der Aktionär,-en cổ đông der Kommissionär kẽ môi giới buôn bán der Legionär lính lê dương
der Parlamentär nghị sĩ der Funktionär,-e công chức der Pensionär,-e người về hưu
••••-eur/-ör(frz.) der Amateur,-e người không chuyên der Ingenieur,-e kỹ sư
der Redakteur,-e biên tập viên der Friseur,-e thợ uốn tóc
der Frisör,-e thợ uốn tóc
••••-ier (frz., ital.) nghề nghiệp
der Bankier,-s chủ nhà băng der Hotelier,-s chủ khách sạn der Juwelier,-e người bán hột soàn der Offizier,-e sĩ quan
der Pionier,-e người mạo hiễm
Trang 10der Routinier,-s chuyên gia
der Musketier,-e ngự lâm
der Kneipier,-e chủ tiệm nước
••••-iker(griech.-lat.) chỉ người hay tác nhân
der Allergiker,- người bị dị ứng
der Chemiker,- hóa học gia
der Elektriker,- thợ điện
der Fanatiker,- người cuồng tín
der Graphiker,- nhà đồ họa
der Mechaniker,- thợ máy
der Musiker,- nhạc sĩ
der Zyniker,- người vô liêm sĩ
••••-ismus(griech.-lat.) chủ nghĩa, đạo giáo
der Buddhismus đạo phật
der Fanatismus sự cuồnh tín
der Idealismus chủ nghĩa lý tưởng
der Kapitaismus chủ nghĩa tư bản
der Optimismus sự lạc quan
der Organismus cơ thể
••••-or(lat.) nghề nghiệp / máy móc
der Direktor,-en hiệu trưởng
der Aggressor,-en kẻ hiếu chiến
der Doktor,-en bác sĩ
der Inspektor,-en người đi thanh tra
der Motor,-en máy xe
der Professor,-en giáo sư
der Prozessor,-en bộ xử lý điện toán
Danh từ giống cái
1 - dùng để chỉ
••••đàn bà, con gái:
die Kusine,-n chị em bà con
die Magd,“-e cô giúp việc
die Mutter,“- mẹ, má , mạ
die Nichte,-n cháu gái
die Schwester,-n chị, em gái
die Tante,-n cô, dì, mợ, bác gái
die Tochter,“- con gái
•••• danh hiệu và nghề của đàn bà ( + -in ):
die Ärztin,-nen bà bác sĩ
die Freundin,-nen bạn gái
die Kollegin,-nen bạn đồng nghiệp
die Studentin,-nen nữ sinh viên
•••• thú vật giống cái:
die Bache,-n heo rừng nái
die Geiss,-en dê cái
die Häsin,-en thỏ cái
die Henne,-n gà mái
die Kröte,-n con cóc
die Maus,“-e chuột die Ricke,-n nai cái die Sau,“-e heo nái die Stute,-n ngựa cái
•••• tên hiệu xe mô tô: die Harley Davidson die Yahmaha
•••• cây hoa cỏ: die Buche,-n cây giẻ gai die Dahlie,-n trà hoa nữ die Eiche,-n cây sồi die Kiefer,-n loại thông die Nelke,-n hoa đinh hương die Orchidee,-n hoa lan
die Rose,-n hoa hường die Tanne,-n cây thông
•••• các số đếm
die Dreissig số 30 die Hundert số trăm die Million số triệu
2 - thường tận cùng bằng vĩ ngữ
(Nachsilbe/Suffix)
•••• -e/-ei/-ie: chỉ một số quố gia hoặc địa danh
die Bretagne vùng Bretagne/Pháp die Mandschurei Mãng châu
die Normandie vùng biển Pháp die Provence vùng Provence/Pháp die Sahara sa mạc sahara die Schweiz Thụy sĩ die Slowakei xứ Khắc (Tiệp khắc)
die Ukraine xứ U-krai
•••• -e: đồ vật hoặc khái niệm từu trượng xuất phát từ
tĩnh tự
die Breite (breit) chiều rộng die Grösse,-n (gross) tầm lớn, kích thước die Höhe,-n (hoch) chiều cao
die Länge,-n (lang) chiều dài die Dose,-n cái hộp die Lampe,-n cái đèn die Pfanne,-n cái chảo die Schlange,-n con rắn die Welle,-n sóng
•••• -ei vật dụng / trạng thái / vi trí
die Datei,-en tập dữ khiện, tệp tin die Ferkelei việc bẩn thỉu die Kartei,-en tập phiếu hồ sơ die Kumpanei giới bạn bè die Rüpelei sự cộc cằn, lỗ mãng die Tyrannei bạo chúa, bạo quyền
Trang 11•••• -el
die Grundel,-n cá bống
die Mistel,-n cây tầm gởi
die Schraubel,-n đài trổ nhụy
die Windel,-n khăn tã
die Wurzel,-n nguồn gốc, rễ
•••• -erei chỉ vị trí / nghề nghiệp
die Bücherei,-en thư viện
die Jägerei sư săn bắn
die Metzgerei,-en tiệm bán thịt
die Plauderei sự táng gẫu
die Reiberei,-en sự gây gổ
die Singerei sự ca hát
die Träumerei sự mơ mộng
•••• -in chỉ người nữ hoặc thú vật giống cái
die Lehrerin,-nen bà giáo
die Löwin,-nen sư tử cái
die Tänzerin,-nen cô vũ nữ
die Freundin,-nen bạn gái
die Hündin,-nen chó cái
die Bärin,-nen gấu cái
•••• -heit chỉ đặc tính, trình trạng
die Freiheit sự tự do
die Kindheit thời thơ ấu
die Faulheit sự lười biến
die Einheit sự độc lập
•••• -keit / -igkeit chỉ đặc tính, tı ́́nh chất, đặc điểm
die Fruchtbarkeit sự dễ thụ thai
die Höflichkeit sự lễ phép
die Flüssigkeit chất lõng
die Bitterkeit sự chua chát
die Kleinigkeit chuyện nhỏ nhặt
die Enigkeit sự nhất trí
•••• -nis trạng thái / vị trí / diễn biến
die Bedrängnis,-se khổ nạn
die Erkenntnis,-se sự nhận thức, kiến thức
die Ersparnis sự tiết kiệm
die Säumnis sự trễ nải
die Trübnis sự u ám; sự buồn rầu
die Wildnis vùng hoang dã
•••• -schaft chỉ tập thể, trạng thái
die Freundschaft tình bạn hữu
die Verwandtschaft họ hàng, bà con
die Kundschaft khách khứa
die Eigenschaft đặc tính
die Herrschaft sự cai trị
die Vaterschaft trách nhiệm làm cha
•••• -ung chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian,
kết quả
die Schöpfung,-en sáng tạo, khai thiên
die Achtung sự chú ý, sự kính cẩn
die Vertretung,-en sự thay mặt, đại diện
die Nahrung,-en thức ăn, thực phẩm
die Bildung,-en sự giáo dục; thành lập die Werbung,-en sự quảng cáo
•••• -t / -de phát xuất từ động tự
die Ankunft,“-e sự đến, sự tới die Antwort,-en câu trả lời die Arbeit,-en việc làm,công việc die Fahrt,-en chuyến đi xe die Flucht,-en (flüchten) sự trốn chạy die Freude,-n (s freuen) sự vui vẻ, mừng rỡ die Haft (haften) sự giam giữ, sự cầm tù die Kunst,“-e (können) nghệ thuật, mỹ thuật die Last,-en (lasten) trọng lượng; tiền nợ die Macht,“-e (machen) cường quyền, oai thế die Naht,“-e (nähen) đường khâu, đường chỉ die Pacht,-en tiền mướn
die Sicht,-en (sehen) cái nhìn, quang cảnh die Spende,-n lạc quyên, sư đóng góp
•••• -a chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian, kết quả
die Aula,-s gỉảng đường die Firma,-en hãng, xưởng die Kamera,-s máy quay phim die Razzia,-en sự bố ráp, sự lục bắt die Veranda,-s mái hiên
die Villa,-en biệt thự, vi-la
•••• -ade(roman., bes frz.) hành động / sự vật
die Ballade,-n thơ thể bi kịch die Fassade,-n mặt tiền, mặt trước die Marmelade mứt cam
die Olympiade thế vận hội die Blockade,-n sự vây hãm
•••• -age (frz.) hành động / trạng thái /diễn biến
die Courage sự can đảm, dũng cảm die Etage,-n tầng lầu
die Garage,-n nhà để xe, ga-ra die Massage sự đấm bóp die Menage sự dọn dẹp; cái cà mèn die Montage sự ráp lắp
die Plantage,-n đồn điền die Sabotage,-n sự phá hoại
•••• -aille (frz.) chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian, kết quả
die Bataille,-n trận chiến die Journaille báo đăng tin giật gân die Kanaille,-n quân vô lại, vô dụng die Medaille,-n huy chương
•••• -ance (frz.) động tác / tính chất /trạng tháidie Balance sự cân bằng die Chance,-n thời cơ die Contenance sự tự chủ, điềm tĩnh die Nuance,-n sắc thái
die Renaissance thời phục hưng die Süffisance tính kiêu ngạo, tự phụ
Trang 12•••• -äne (frz.)
die Fontäne,-n bồn phun nước
die Quarantäne,-n sự kiểm dịch
die Hyäne,-n linh cẩu, sài lang
die Migräne sự nhức đầu kinh niên
•••• -anz (frz.) đặc tính, tình trạng
die Prägnanz sự chính xác, rõ ràng
die Bilanz bảng tổng kết chi thu
die Distanz khoảng cách
die Arroganz sự kiêu ngạo, tự cao
die Brisanz thời sự sôi động
die Eleganz sự thanh lịch
•••• -elle(frz., ital.)
die Bagatelle,-n chuyện không đáng
die Zitadelle,-n thành trì, thành quắc
die Frikadelle,-n thịt bằm viên đã chiên
die Morelle,-n loại trái anh đào chua
•••• -ette (frz.) dạng bé nhỏ
die Limette,-n chanh xanh vỏ mỏng
die Dublette,-n bản giả giống như thật
die Tablette,-n viên thuốc
die Etikette nghi lễ, phép tắc
die Facette,-n khía cạnh, ý tưởng
die Toilette,-n nhà cầu
•••• -euse(frz.) nghề nghiệp / dụng cụ
die Friseuse,-n cô thợ uốn tóc
die Friteuse,-n máy chiên khoai tây
die Masseuse,-n cô đấm bóp
die Mitrailleuse,-n súng liên thanh
•••• -ie (lat.) xin đọc -iơ
die Familie,n [fa-mi-liơ] sự quản trị, đạo diễn
die Folie,-n [fô-li-ơ] màng, lớp, tờ mỏng
die Formalie,-n nghi thức
die Glorie [glô-ri-ơ] sự vinh quang
die Historie [his-tô-ri-ơ] lịch sử; tin tức
die Kastanie,-n trái dẻ
die Materie,-n thể chất, chất liệu
•••• -ie(griech., lat., roman.) xin đọc là i-dài [i:]
die Akademie hàn lâm
die Analogie,-n sự tương tự
die Garantie,-n sự bảo đảm, cam đoan
die Geographie địa lý
die Kalorie,-n nhiệt lượng, sức nóng
die Kolonie,-n thuộc địa
die Lotterie sự xổ số
die Phantasie,-n trí tưởng tượng
•••• -(i)enz(lat.) đặc tính, phẩm chất
die Existenz sự tồn tại, sự hiện hữu
die Exzellenz ngài; vị đại sứ
die Frequenz,-n mức độ lưu thông
die Audienz sự yết kiến, diện kiến
die Effizienz sự hiệu nghiệm
die Konvenienz sự thoải mái
•••• -ik(griech,lat.,rom.) môn học / đặc điểm / tác phong
die Botanik thực vật học
die Statistik,-n thống kê die Politik chính trị die Ethik luân ĺý, đạo đức die Mathematik toán học
•••• -ille(frz, ital.)die Bastille thành quách, thành lũy die Pupille con ngươi trong mắt die Quadrille điệu vũ bốn người
•••• -ine(griech., la., roman.)die Margarine bơ mạc-ga-rin die Maschine,-n máy móc die Gardine,-n màng cửa die Blondine,-n cô gái tóc vàng die Vitrine,-n tủ kiến
die Kabine,-n phòng nhỏ, ca-bin
•••• -ion/-ation(frz, engl.,lat.) hành động / diễn biếndie Dimension,-en kích thước die Eskalation sự leo thang, bùng nổ die Explosion,-en sự nổ tung, sự bùng nổ die Kalkulation,-en sự tính toán
die Oxydation,-en sự oxýt-hóa die Qualifikation,-en sự thi tuyển lựa die Reduktion sự thu bớt, sự giản lược die Reformation,-en sự cải cách, sự canh tân die Station,-en trạm xe, sự dừng chân
•••• -isse(griech., lat., roman.)die Kulisse,-n cánh gà, hậu trường die Prämisse,-n tiền đề
die Narzisse,-n cây thủy tiên die Abszisse,-n hoành độ (toán)
•••• -(i)tät(lat.-frz.) phẩm chất / vị trí, không giandie Banalität,-n chuyện tầm thường die Rarität,-n vật hiếm có
die Universität,-n đại học die Fakultät,-n khoa, ngành die Kapazität,-n dung lượng, sức chứa die Qualität,-n phẩm chất, phẩm lượng
•••• -itis(gnech.) viêm / sưng
die Bronchitis,-iden bịnh sưng cuống phổi die Neurodermitis bịnh ngừa ngoài da die Rachitis,-iden bịnh còi xương die Arthritis,-iden binḥ sưng khớp xương
•••• -ive(lat frz.) phẩm chất, phẩm lượng
die Alternative,-n sự lựa chọn die Defensive sự ở thế thủ die Direktive,-n chỉ thị, điều lệ die Kursive chữ nghiên, xiên die Offensive sự ở thế tấn công die Perspektive,-n sự triển vọng
Trang 13•••• -ose(griech.)
die Neurose chứng loạn thần kinh
die Narkose sự đánh thuốc mê
die Fruchtose,-n chất đường trái căy
die Psychose,n tâm bệnh
•••• -sis/-se(griech.)
die Basis,-en căn bản; hạ tầng
die Genesis thuyết khởi nguyên
die Base,-n chất kiềm (hóa học)
die Dosis,-en phân lượng, liều thuốc
die Analysis giải tích (toán học)
die Analyse,-n sự phân tích
•••• -ur(lat.)
die Kandidatur,-en sự ứng cử
die Karikatur hí họa
die Literatur,-en văn học; tài liệu
die Muskulatur,-en hệ thống bắp thịt
die Reparatur,-en sự sửa chữa, tu chỉnh
die Temperatur,-en nhiệt độ
die Tortur,-en sự tra tấn, sự khổ hình
die Bordüre,-n viền, ren
die Pediküre sự săn sóc móng chân
Danh từ giống trung tính
1 - dùng để chỉ
•••• con nít trai gái:
das Baby,-s bé sơ sinh
das Kind,-er con nít, trẻ con
•••• và thú vật còn bé:
das Ferkel,- heo sữa
das Fohlen,- ngựa, lừa con
das Füllen,- ngựa con
das Gössel,- ngỗng con
das Kalb,“-er bò con
das Lamm“-er cừu con
das Rehkitz,-e nai tơ
•••• tên chung cho súc vật (cả hai giống):
das Geflügel,- gà vịt, thú có lông cánh
das Getier thú vật nhỏ như ốc, sên
das Huhn,“-er các loại gà
das Kamel,-e các loại lạc đà
das Pferd,-e các loại ngựa
das Rind,-er các loại bò
das Schaf,-e các loại trừu
das Schwein,-e các loại heo
•••• và tên phần đông các quốc gia trên thế giới:
(das schöne Brasilen, das kleine Uraguay…)
•••• -icht
das Tannicht,-e vườn thông nhỏ das Röhricht,-e bụi cây sậy das Dickicht,-e rừng rập, bưng biền das Spülicht,-e nước rửa chén das Kehricht,-e rác rến das Kräuticht,-e cỏ cây phế thải
•••• -nis chı ̉̉ sự việc, diễn biến, vị trí das Ärgernis,-se sự bực mình, phẩn nộ das Bedürfnis,-se nhu cầu, ước muốn das Ereignis,-se biến cố, việc xảy ra das Ergebnis,-se kết quả
das Erlebnis,-se sự từng trải das Gedächtnis trí nhớ, sự hồi tưởng das Gefängnis,-se tù, nhà lao
das Geheimnis,-se sự bí mật das Verständnis sự thông cảm
•••• -tel
das Drittel phần ba das Viertel ¼ phần tư das Zehntel phần mười das Hundertstel phần trăm das Tausendstel phần ngàn das Millionstel phần triệu
Trang 14•••• -tum tập thể / đặc tính / ý thức hệ, đạo giáo
das Christentum thiên chúa giáo
das Eigentum sản nghiệp, tài sản
das Heldentum tư thế anh hùng
das Volkstum dân tộc tính
das Fürstentum địa phận của bá tước
das Brauchtum phong tục, tập quán
das Bürgertum thường dân
•••• -ar sự vật, đồ vật
das Exemplar,-e hàng mẫu; bản
das Glossar,-e tiểu tự điển
das Honorar tiền thù lao
das Inventar đồ vật tài sản, của cải
das Mobilar,-e đồ trang trí bàn ghế
das Seminar,-e nhóm chuyên đề
das Vokabular,-e ngữ vựng
•••• -at
das Aggregat tổ máy
das Derivat,-e chất dẫn xuất
das Destillat,e phần chưng cất
das Duplikat,e bản sao
das Plagiat,e sự chép cắp văn tự
das Referat,-e bài diễn văn
das Resultat,-e kết quả
•••• -eau(frz.)/o
das Büro,-s phòng làm việc
das Bandeau,-s băng đô
das Plateau,-s cao nguyên
das Tableau,-s tấm phông
•••• -ett(frz., ital.)
das Amulett,-e bùa hộ mạng
das Bankett,-e bữa đại tiệc
das Etikett,-e oder -s cái nhãn
das Parkett,-e oder -s sàn gỗ, nền lót
das Quartett,-e thơ bốn câu
das Tablett,-s cái khay
•••• -in(griech., lat.) hóa học, dược học
das Albumin,-e chất đạm an-bu-min
das Insulin thuốc làm hạ đường
das Nikotin chất nhựa thuốc lá
das Terpentin,-e nhựa thông
•••• -ing(engl.)
das Clearing cách thanh toán tiền
das Doping sự xài thuốc kích thích
das Dressing,-s nước sốt gia vị
das Dribbling,-s sự lừa banh
das Meeting,-s sự biểu tình
das Shopping,-s sự sắm sửa
•••• -(i)um(lat.)
das Album,-en quyển an-bum
das Aquarium,-en chậu cá
das Datum,-en ngày tháng das Fluidum,-a chất lỏng das Gremium,-en hội đồng, ủy ban das Plenum,-en hội nghị, sãnh đường das Studium,-en sự học đại học das Solarium,-en nhà tắm nắng mặt trời
•••• -ma(griech.)das Paradigma,-en sự biến thể, biến cách das Dogma,-en giáo điều, đạo lý das Asthma,- bịnh suyễn, hen das Klima,-ta khí hậu
das Komma,-ta dấu phẩy das Thema,-en chủ đề
•••• -ment(lat,roman)das Argument,-e lý luận, biện thuyết das Dokument,-e hồ sơ
das Pigment,-e sắc tố das Segment,-e đoạn, phần das Instrument,-e nhạc cụ das Experiment,-e sự thi nghiệm das Parlament nghị viện das Temperament tâm trạng, tâm tính das Testament di chúc, chúc thư
•••• -ment(frz.) được đọc theo giọng mũi của tiếng
Pháp ‚măng’
das Appartement,-s phòng nhỏ das Bombardement,-s sự thả bom das Abonnement,-s sự đặt báo tháng das Engagement,-s sự dấn thân
•••• dùng động từ nguyên dạng để chỉ một động tác hay một hành động:
das Essen,- bửa ăn, sự ăn das Laufen,- sự chạy das Leben,- sự sống, đời sống das Nehmen,- sự nhận
das Rauchen,- sự hút thuốc
•••• tĩnh từ được dùng như danh từ:
das Alte chuyện củ, đồ củ das Ärgerliche chuyện đáng tức das Beste chuyện tốt nhất das Böse đồ dữ dằng, chuyện ác das Entscheidende việc trọng yếu
das Fehlende đồ thiếu xót das Gute đồ tốt đẹp, cái tốt das Schlechte đồ xấu, cái xấu das Überraschende cái bất ngờ das Wichtige chuyện quan trọng
•••• tên các màu:
das Rosarot cái màu hồng đỏ
Trang 15Ngoại lệ
•••• der oder das
der Erbe,-n người hưởng gia tài das Erbe,- gia sản, cơ nghiệp
der Kredit,-e sự được tín nhiệm das Kredit,-s tiền cho vay tín dụng
der Schild,-e cái khiên, cái mộc das Schild,-er huy hiệu
der Verdienst,-e tiền lương, tiền công das Verdienst,-e công lao, công trạng
der Lama,-s thầy tu Tây tạng das Lama,-s loại lạc đà
der Messer,- máy đo, người đo đạc das Messer,- con dao
der Tor,-en thằng hề, người khùng das Tor,-e tam quan, cổng lớn
•••• der oder die
der Bulle,-n bò tót, bò đực die Bulle,-n ấn chiếu Giáo hoàng
der Hut,“-e cái mũ, cái nón die Hut,- sự che chỏ, sự giám sát
der Kunde,-n khách mua hàng die Kunde,- tin tức, sự thông báo
der Leiter,- người chỉ huy die Leiter,-n cái thang
der Mangel,“- khuyết điểm, sơ hở die Mangel,-n đồ ủi khăn trải giường
der Mast,-e cột buồm, cây cột die Mast,-en sự nuôi thú vật cho béo
der Spross,-e mầm non, chồi non die Sprosse,-n nấc thang, bậc thang
der Weise,-n nhà thông thái die Weise,-n phương cách, kiểu
•••• die oder das
die Fasson,-s mẫu cắt, kiểu mẫu das Fasson,-s rờ-ve áo khoát
die Mass,- dung lượng một lít bia das Mass,-e khối lượng lớn
die Wehr,-en sự phỏ̀ng thủ das Wehr,-e đê chận nước
•••• der oder die oder das
der Band,“,-e quyển, cuốn (sách) die Band,-s ban nhạc đại hòa tấu
das Band,“-er dây băng, dây chuyền
NOM das Herz
AKK das Herz
DAT dem Herz en
GEN des Herz en s
Trang 16Wind, Regen, Schnee Norden, Süden Sommer
Sturm, Hagel, Taifun Westen, Osten Herbst
-ler
-ar
-är
-ling -ian -rich
GIỜ GIẤC -e
Trang 17
Tanne, Eiche
Buche
Rose, Dahlie
Nelke, Orchidee
Harley- Davidson Fahrt, Antwort, Sicht Dreissig, Million
Freude, Spende
-esse
-ion
-ur
-in -euse
-ung
-ade
-age
-keit -heit -ette
-tät
-ei
HOA
XE MÁY
-schaft
-e
PHÁT XUẤT TỪ ĐỘNG TỪ
-ie
-ik
Trang 18
D eutschland Frankreich
das Vieh, Rind
das Schaf
das Baby, das Kind
das Kalb, das Küken
das Fohlen, das Ferkel
CÁC THÀNH PHỐ
BÉ CON THÚ VẬT BÉ
-tel -ar
Trang 19Blog für Deutschlerner
in aller Welt
deutsch-lerner.blog.de
Deutsche Grammatik
Maskulinum, Femininum oder Neutrum?
Folgende Substantive sind sächlich
Infinitive, Adjektive, Pronomen usw , die als Substantiv gebraucht werden
Die meisten Namen von Ländern, Städten, Inseln und Kontinenten (Gebrauch fast immer ohne Artikel)
Mallorca
Korsika
Europa
Asien
ABER: die Türkei, die Schweiz, der Libanon
GEBRAUCH MIT ARTIKEL: das grüne Deutschland, das ferne Peking, das sonnige Mallorca, das alte Europa
Die meisten Metalle und chemischen Elemente
ABER: der Stahl, die Bronze, der Schwefel, der Sauerstoff, der Wasserstoff
Physikalische Einheiten, Noten der Tonleiter, Buchstaben, Farben
das A
das B das C
das Blau
das Grün das Gelb
ABER: die Tonne, der Zentner, der Zentimeter, der Meter, der Liter
Kollektiva (Sammelbegriffe) mit Ge-
Einige Substantive mit dem Präfix Ge-
ABER: der Gedanke, der Gebrauch, der Geruch, der Gesang, der Geschmack
die Geschichte, die Gefahr, die Geduld, die Gewalt, die Gestalt
Die Wortklassen
ABER: der Infinitiv, der Artikel, die Präposition
Die Diminutive mit den Endungen -chen und -lein
das Mädchen, das Brötchen, das Häuschen das Männlein, das Fräulein, das Häuslein
Die Substantive mit der Endung -tum
das Eigentum das Altertum das Judentum das Fürstentum ABER: der Irrtum, der Reichtum
Fremdwörter: Die Substantive mit folgenden Endungen
-ett
-ma
das Kabinett, das Ballett
das Drama, das Klima
ABER: die Firma
-um -ment
das Museum, das Zentrum
das Appartement, das Experiment, das Dokument, das Element
ABER: der Zement, der/das Moment, der Konsument
Viele Substantive mit der Endung -nis
das Gedächtnis
das Gefängnis das Geheimnis
das Verhältnis
das Vermächtnis das Versäumnis
das Verständnis
das Zeugnis
ABER: die Finsternis,die Kenntnis,die Erlaubnis, die Bitternis, die Bedrängnis, die Beschwernis, die Ersparnis
Deutsch lernen mit deutsch-lerner.blog.de
Trang 20SỐ ÍT SỐ NHIỀU
1) DER Besen Die Besen
DER Backen die Backen
der Backen,- má, mông đít
der Balken,- sà nhà, phiến gỗ
der Ballen.- kiện hàng, bành
der Besen;- chổi quét
der Braten,- thịt quay, thịt chiên
der Brunnen,- cái giếng
der Daumen,- ngón cái
der Felsen,- núi đá, tảng đá
der Gefallen,- sự hài lòng, vừa ý
der Gaumen,- cái họng
der Groschen,- đồng tiền 10 xu
der Haken,- cái móc
der Knochen,- xương cốt
der Kolben,- cái lọ, piston
der Kuchen,- cái bánh
der Lappen,- miếng giẻ chùi
der Morgen,- buổi sáng, bình minh
der Pfosten,- cột, khung
der Possen,- chuyện khôi hài
der Posten,- chỗ làm, chức vụ
der Rahmen,- khung, khuôn khổ
der Rasen,- bãi cỏ, sân đá bóng
der Rücken,- cái lưng
der Schatten,- cái bóng, chỗ tối
der Scherben,- mảnh bể
der Schinken,- zăm bông
der Schnupfen,- sự sổ mũi
der Schuppen,- kho chứa hàng
der Segen,- ân huệ, đặc ân
der Socken,- vớ, tất
der Streifen,- lằn sọc
der Striemen,- lằn roi
der Wagen,- chiếc xe
der Zacken,- mũi nhọn
DER Spiegel die Spiegel
der Ärmel,- ống tay áo
der Artikel,- mạo từ
der Beutel,- cái bao, cái bọc
der Brösel,- bột rắc lên bánh
der Buckel,- cái bướu
der Bügel,- cái mắc áo
der Deckel,- cái nắp
der Flügel,- cái cánh
der Gipfel,- chóp, đỉnh núi
der Hebel,- đòn bẩy
der Löffel,- cái muổng
der Meissel,- cái đục
der Onkel,- cậu, chú
der Riegel,- cái then, chôt
der Schlüssel,- chìa khóa der Sessel,- ghế bành der Spiegel,- gương soi mặt der Stiefel,- giày ống der Stöpsel,- nút chai der Strudel,- gió lốc der Stummel,- tàn thuốc lá der Tadel,- sự la rầy der Tunnel,- đường hầm der Ziegel,- ngói gạch
DAS Essen Die Essen
das Brötchen,- bánh mì nhỏ
das Häuschen,- ngôi nhà nhỏ das Kissen,- cái gối das Leben,- đời sống das Mädchen,- bé gái das Nomen,- danh từ das Pronomen,- đại danh từ das Vergnügen,- sự vui thú das Wappen,- huy hiệu das Waschbecken,- bồn rửa mặt
DAS Kabel die Kabel
das Anhängsel,- người theo lẻo đẻo das Bündel,- chùm, gói
das Füllsel,- đồ nhồi das Kabel,- dây cáp das Mittel,- phương tiện das Pendel,- con lắc
das Schnitzel,- thịt heo chiên das Segel,- cánh buồm das Siegel,- ấn vua das Streusel,- bột rắc lên bánh das Übel,- sự xấu, sự khó chịu
DAS Messer die Messer
das Fenster,- cửa sổ das Futter,- đồ ăn das Gewässer sông hồ das Gewitter,- gió bảo
das Messer,- con dao das Semester,- lục cá nguyệt das Theater,- rạp hát
das Wasser,- nước das Wetter,- thời tiết das Zeichen,- dấu hiệu das Zimmer,- căn phòng
DAS Fräulein die Fräulein
das Fräulein,- cô gái das Gebäude,- tòa nhà das Gebirge,- dãy núi
Trang 21SỐ ÍT SỐ NHIỀU
DER Lehrer Die Lehrer
der Absender,- người gởi
der Anker,- cái neo
der Ausländer,- người ngoại quốc
der Bäcker,- người làm bánh
der Bagger,- xe xúc đất
der Beobachter,- quan sát viên
der Berliner,- dân bá linh
der Bettler,- người ăn mày
der Bewohner,- người cư trú
der Briefträger,- người phát thư
der Buchhändler,- người bán sách
der Dampfer,- tàu chạy bằng hơi
der Dichter,- thi sĩ
der Donner,- sấm sét
der Einwohner,- dân cư trú
der Engländer,- người anh quốc
der Europäer,- người âu châu
der Fahrer,- tài xế
der Fehler,- lỗi lầm
der Fernsprecher,- máy điện thoại
der Flieger,- phi công
der Fussgänger,- người đi bộ
der Gastgeber,- chủ nhà
der Hörer,- thính giả
der Hunger,- sự đói
der Käfer,- côn trùng
der Kneller,- phục vụ viên
der Koffer,- cái rương
der Kugelschreiber,- viết bích
der Lautsprecher,- cái loa
der Lehrer,- thầy giáo
der Maler,- thợ sơn
der Meister,- thợ chính
der Minister,- bộ trưởng
der Norweger,- dân na uy
der Ober,- người bồi bàn
der Pfarrer,- cha cố
der Pförtner,- người gác cửa
der Pullover,- áo len
der Radfahrer,- người đi xe đạp
der Rentner,- người về hưu
der Reporter,- ký giả
der Schaffner,- người xét vé
der Schalter,- công tắc điện
der Schneider,- thợ may
der Schüler,- học trò
der Schumacher,- thợ giày
der Schwimmer,- người bơi lội
der Söldner,- lính đánh thuê
der Sprecher,- phát ngôn viên
der Ständer,- cái đế, cái giá
der Techniker,- kỹ thuật viên der Staubsauger,- máy hút bụi der Teller,- cái dĩa der Tiger,- con cọp, con hỗ der Tischler,- thợ mộc
der Wecker,- đồng hồ reo der Winter,- mùa đông der Zucker,- đường ăn
DIE Butter Die Butter
2) DER Boden Die Böden
der Boden,"- sàn nhà, đất đai der Faden,"- dây chỉ
der Garten,"- cái vườn der Graben,"- ngôi mộ der Hafen,"- hải cảng der Kasten,"- cái thùng, cái hộp der Laden,"- cửa tiệm
der Magen,"- bao tử der Ofen,"- cái lò der Schaden,"- sự hư hại
DER Apfel die Äpfel
der Apfel,"- trái bom der Handel,"- sự buôn bán der Mangel,"- sự thiếu thốn der Mantel,“- Áo măng tô der Nagel,"- móng tay, cây đinh der Sattel,"- yên ngựa
der Schnabel,"- mỏ chim der Vogel,"- con chim
DER Bruder die Brüder
der Acker,"- lưỡi cày der Bruder,"- anh hoặc em trai der Schwager,"- anh hay em rể der Vater,"- ba, cha, bố
DIE Mutter die Mütter
die Mutter,"- mẹ, má, mạ die Tochter,"- con gái
DAS Kloster die Klöster
das Kloster,"- tu viện
3) Der Tag, -e Die Tage DER Fisch die Fische
der Abend,-e buổi chiều der Abschnitt,-e bài học der Anruf,-e cú điện thoại der Apparat,-e cái máy, bộ máy der Appetit,-e sự ăn ngon
der Aufenthalt,-e sự tạm dừng der Augenblick,-e chốc lát der Bahnsteig,-e sân ga der Begriff,-e khái niệm der Berg,-e hòn núi
Trang 22SỐ ÍT SỐ NHIỀU
der Bericht,-e bản tường trình
der Beruf,-e nghề nghiệp
der Besuch,-e sự thăm viếng
der Blick,-e sự nhìn
der Blitz,-e sấm sét
der Brief,-e lá thư
der Dachs,-e loại chồn mõm dài
der Dieb,-e tên trộm
der Diphthong,-e âm kép
der Dolch,-e dao găm
der Entscheid,-e sự quyết định
der Erfolg,-e sự thành công
der Feiertag,-e ngày lễ
der Film,-e cuốn phim
der Fisch,-e con cá
der Freund,-e bạn hữu
der Fund,-e sự tìm thấy
der Grad,-e đố, cấp,bậc
der Habicht,-e chim ưng
der Halm,-e rơm rạ, ngọn cỏ
der Handschuh,-e bao tay
der Hering,-e cá mòi
der Honig,-e mật ong
der Hund,-e con chó
der Käfig,-e cái lồng
der Kehricht,-e rác rưới
der König,-e ông vua
der Lärm,-e tiếng ồn ào
der Luchs,-e loại mèo rừng
der Molch,-e cắc kè
der Monat,-e tháng
der Mond,-e mặt trăng
der Mord,-e sự giết người
der Nachmittag,-e buổi chiều
der Nachtisch,-e đồ tráng miệng
der Pelz,-e áo lông
der Pfennig,-e tiền xu
der Preis,-e giá, giải
der Punkt,-e điếm, chấm
der Regenschirm,-e cây dù
der Rettich,-e củ cải
der Rost,-e tấm lưới sắt
der Ruf,-e sự kêu gọi
der Salat,-e xà lách
der Schein,-e tờ, tấm giấy
der Schluck,-e một hớp, sự nuốt
der Schritt,-e sự bước
der Schuh,-e chiếc giày
der Stein,-e cục đá
der Stift,-e cây viết
der Stoff,-e vải vóc; vật liệu der Strolch,-e kẻ lêu lỏng
der Tisch,-e cái bàn der Urlaub,-e sự nghĩ hè der Umlaut,-e sự biến âm der Vergleich,-e sự so sánh der Versuch,-e sự thử thách der Vormittag,-e buổi sáng
der Wein,-e rượu vang der Wirt,-e chủ tiệm ăn
DER Missionar die Missionare
der Bibliothekar,-e người giữ thư viện der Kommentar,-e bài bình luận der Kommissar,-e ông cò der Missionar,-e cha sứ der Talar,-e áo choàng, áo thụng
DER Pensionär die Pensionäre
der Funktionär,-e công chức der Legionär,-e lính lê dương der Miltär,-e quân đội der Millionär,-e triệu phú der Pensionär,-e người về hưu der Revolutinär,-e nhà cách mạng
DER Pokal die Pokale
der Admiral,-e đề đốc hải quân der General,-e đại tướng der Plural,-e số nhiều der Pokal,-e cái bình der Vokal,- nguyên âm
DER Ozean die Ozeane
der Dekan,-e viện trưởng der Orkan,-e gió lốc der Ozean,-e đại dương der Roman,-e cuốn truyện der Sultan,-e vương hầu á rập der Vulkan,-e núi lửa
DER Bus die Busse
der Bus,-se xe buýt der Fidibus,-se giấy cuộn để đốt dèn der Zirkus,-se gánh xiệc
DER Friseur die Friseure
der Deserteur,-e lính đào ngũ der Friseur,-e thợ hớt tóc der Ingenieur,-e kỹ sư der Masseur,-e người đấm bót der Monteur,-e thợ ráp máy der Redakteur,-e biên tập viên der Regisseur,-e đạo diễn
DER Bankier die Bankiere
der Bankier,-e chủ nhà băng der Grenadier,-e quân bộ binh
Trang 23SỐ ÍT SỐ NHIỀU
der Hotelier,-e chủ khách sạn
der Juwelier,-e chủ tiệm vàng
der Kavalier,-e người hào hoa
der Offizier,-e tướng lãnh
der Pionier,-e nhà mạo hiễm
DER Kamin die Kamine
der Delfin,-e cá heo
der Kamin,-e lò sưởi
der Pinguin,e chim đoãn dực
der Rubin,e ngọc bích
der Termin,-e giờ hẹn
der Vitamin,-e sinh tố
DER Dativ die Dative
der Akkusativ,-e dạng trực tiếp
der Aktiv,-e dạng tác động
der Dativ,-e dạng gián tiếp
der Genitiv,-e dạng sở hữu
der Imperativ,-e mệnh lệnh cách
der Indikativ,-e dạng thực thể
der Infinitiv,-e nguyên dạng
der Komparativ,-e bậc cao hơn
der Nominativ,-e dạng chủ từ
der Positiv,-e bậc thường
der Superlativ,-e bậc cao nhất
DER Lehrling der Lehrlinge
der Ankömmling,-e người vừa đến
der Däumling,-e người bé tí hon
der Eindringling,-e kẻ chiếm cứ
der Erstling,-e tác phẩm đầu tay
der Findling,-e trẻ lượm được
der Frühling,-e mùa xuân
der Lehrling,-e người học nghề
der Liebling,-e người thương yêu
der Mischling,-e người lai căn
der Schädling,-e côn trùng ăn hại
der Sperling,-e chim se sẻ
ser Sträfling,-e người tù
der Zwilling,-e người sinh đôi
DER Balkon der Balkone
der Balkon,-e bao lơn
der Bariton,-e tiếng trầm
der Baron,-e ông hoàng
der Kanton,-e quận
der Thron,-e ngai vàng
3) Das Tier Die Tier e
das Beil,-e cái rựa
das Bein,-e cái chân
das Beispiel,-e thí dụ
das Benzin,-e dầu xăng
das Besteck,-e muỗn nĩa
das Blech,-e tôn thép
das Boot,-e chiếc thuyền
das Brot,-e bánh mì
das Dickicht,-e sự rậm rạp
das Fest,-e lễ lạc das Fleisch,-e thịt das Flugzeug,-e máy bay das Gas,-e hơi, khí das Gebot,-e lời khuyên, luật das Gefäss,-e cái bình, cái chậu das Gelenk,-e khuỷu tay das Geschäft,-e tiệm buôn das Gesetz,-e luật lệ das Gespräch,-e sự đàm thoại das Gift,-e thuốc độc
das Oxid,-e chất oxít das Paar,-e đôi, cặp das Pferd,-e con ngựa das Pfund,-e nửa ký das Regal,-e kệ sách das Reich,-e vương quốc
das Schaf,-e cừu, trừu das Schiff,-e chiếc tàu das Schwein,-e con heo, lợn das Spiel,-e trò chơi, trận đấu das Spülicht,-e nước tráng chén dĩa das Stück,-e phần, cái
DAS Passiv die Passive
das Faktitiv,-e động từ tác động das Kausativ,-e tác động từ das Kollektiv,-e tập đoàn das Passiv,-e thể thụ động
DAS Zeugnis die Zeugnisse
das Ärgernis,-se sự phẫn nộ das Bedürfnis,-se nguyện vọng das Begräbnis,-se sự chôn cất das Ergebnis,-se kết quả das Erlebnis,-se sự trãi qua, kinh lịch das Erzeugnis,-se sản phẩm
Trang 24SỐ ÍT SỐ NHIỀU
das Gedächtnis,-se trí nhớ
das Gefängnis,-se nhà tù
das Hindernis,-e sự trở ngại
das Verhältnis,-se sự quan hệ
DAS Skelett die Sklette
das Ballett,-e vũ ba-lét
das Duett,-e song ca
das Kabinett,-e nội các
das Skelett,-e bộ xương
DAS Dossier die Dossiere
das Dossier,-e hồ sơ
das Klavier,-e dương cầm
das Papier,-e giấy
das Quartier,-e trại binh
das Spalier,-e giàn gỗ, hàng rào
DIE Ersparnis die Ersparnisse
die Befugnis,-se quyền hạn
die Besorgnis,-se sự lo lắng
die Erkenntnis,-se sự hiểu biết
die Erlaubnis,-se sự cho phép
die Ersparnis,-se sự dành dụm
die Finsternis,-se bóng tối
die Kenntnis,-se sự hiểu biết
die Wildnis,-se rừng rú
4) Der Gast Die G ä st e
( Wörter mit a, o, u und au)
der Anlauf,"-e sự lấy đà chạy
der Abflug,"-e sự cất cánh
der Anfall,"-e cơn đột phát
der Anfang,"-e sự bắt đầu
der Antrag,"-e đơn
der Arzt,"-e bác sĩ
der Ast,"-e nhánh
der Ausdruck,"-e sự biễu lộ
der Bach,"-e con suối
der Bahnhof,"-e nhà ga
der Ball,"-e trái banh
der Bart,"-e râu ria
der Baum,"-e cây
der Betrag,"-e số tiền
der Block,"-e khu nhà
der Bock,"-e dê đực
der Brand,"-e sự cháy
der Brauch,"-e phong tục
der Bruch,"-e sự gãy bễ
der Busch,"-e bụi cây
der Dampf,“-e hơi nước
der Damm,"-e con đê
der Draht,"-e dây kẽm der Duft,"-e mùi thơm der Dunst,"-e khói der Einfluss,"-e sự ảnh hưởng der Einwand,"-e sự khiếu nại der Fall,"-e sự rơi, trường hợp der Fluss,"-e gìng sông
der Frosch,"-e con nhái der Frost,"-e sự cóng lạnh der Fuss,"-e chân
der Gast,"-e khách der Genuss,"-e sự hưởng thụ der Geruch,"-e mùi hôi der Grund,"-e căn bản, lý do der Gruss,"-e sự chào der Hals,"-e cổ der Hof,"-e sân, trại der Hut,"-e cái nón, mũ der Kamm,"-e cái lược der Kanal,"-e con kinh der Kardinal,"-e vị hồnh y der Kauf,"-e sự mua der Knopf,"-e hột nút, nút vặn der Korb,"-e cái giỏ
der Kuss,"-e cái hôn der Lauf,"-e sự chạy der Lebenslauf,"-e lý lịch der Lohn,"-e lương bỗng der Palast,"-e lâu đài der Pass,"-e thông hành, đường đèo der Pfahl,"-e cái cột
der Pflock,“-e nêu, cọc, chông der Pflug,“-e cái cày
der Plan,"-e dự định, kế hoặch der Platz,"-e chỗ
der Raum,"-e căn phòng der Rock,"-e cái váy der Saal,"-e phòng rộng der Sack,"-e cái bao, cái túi der Saft,"-e nước cốt trái cây der Satz,"-e câu văn, mệnh đề der Schatz,"-e kho vàng
der Schlag,"-e cú đánh der Schlauch,"-e ống cao su der Schluss,"-e sứ chấm dứt der Schwan,"-e thiên nga der Sohn,"-e con trai der Spaziergang,"-e sự đi dạo der Stall,"-e chuồng der Stamm,"-e gốc gác der Stand,"-e cấp bực der Stock,"-e cây gậy der Stoss,"-e cú đẩy der Stuhl,"-e cái ghế
Trang 25SỐ ÍT SỐ NHIỀU
der Sturm,"-e cơn bảo
der Ton,"-e âm thanh
der Traum,"-e giấc mơ
der Turm,"-e cái tháp
der Unfall,"-e tai nạn
der Verkauf,"-e sự bán
der Verstoss,"-e sự vi phạm
der Vorfall,"-e biến cố
der Vorgang,"-e sự kiện
der Vorhang,"-e quá trinh
der Wünsch,"-e sự ước muốn
der Zahn,"-e cái răng
der Zaun,"-e hàng rào
der Zug,"-e tàu lửa
4) DIE Gans Die G ä ns e
( Wörter mit a, o, u und au)
die Angst,"-e sự sợ
die Auskunft,"-e lời chỉ dẫn
die Ausflucht,"-e sự tránh khéo
die Axt,"-e cái rìu
die Bank,"-e ghế dài
die Braut,"-e vị hôn thê
die Brunst,"-e hơi nóng
die Brust,"-e ngực
die Faust,"-e nắm tay
die Frucht,"-e trái cây
die Gans,"-e con ngỗng
die Gruft,"-e huyệt, nhà mộ
die Hand,"-e tay
die Haut,"-e da, bì
die Kluft,"-e khe, đường hỡ
die Kraft,"-e sức,lực
die Kuh,"-e bò cái
die Kunst,"-e nghệ thuật
die Laus,"-e chí, rận
die Luft,"-e không khí
die Lust,"-e sự khao khát, ước muốn
die Macht,"-e quyền lực
die Magd,"-e tớ gái
die Maus,"-e con chuột
die Nacht,"-e ban đêm
die Naht,"-e đường khâu
die Not,"-e sự túng quẩn
die Nuss,"-e hạt dẻ
die Sau,"-e heo nái
die Schnur,"-e sợi dây
die Stadt,"-e thành phố
die Sucht,"-e sự ghiền gập
die Wand,"-e bức tường
die Wurst,"-e dồi, xúc xích
die Zukunft,"-e tương lai
die Zunft,"-e hội đoàn, liên đoàn
4) DAS Floss Die Fl ö ss e
das Floss,“-e cái bè
5) DAS Kind Die Kind er (Wörter mit e, i, ie, ü und ei)
das Bild,-er hình ảnh das Brett,-er tấm ván
das Feld,-er ruộng, sân rộng das Gemüt,-er tâm thần das Geschlecht,-er giới tính das Gesicht,-er khuôn mặt das Gespenst,-er ma quái das Glied,-er phần tử, tay chân das Kind,-er bé con
das Kleid,-er cái áo das Licht,-er ánh sáng
das Lied,-er bài hát das Nest,-er tổ chim das Rind,-er gia súc (trâu bò) das Schild,-er bảng hiệu das Schwert,-er gươm das Viech,-er súc vật das Weib,-er vợ, đàn bà
5) DER Geist Die Geist er
der Geist,-er trí tuệ, tinh thần der Leib,-er thân mình der Ski,-er gỗ trượt tuyết
6) DER Mann Die M ä nn er ( Wörter mit a, o, u und au)
der Gott,"-er thượng đế der Mann,"-er đàn ông der Mund,“-er cái miệng der Rand,"-er bờ, lề der Reichtum,"-er sự giàu có der Strauch,"-er bụi cây der Wald,"-er rừng rậm der Wurm,"-er trùn, giun
DAS Land Die Länder
das Amt,"-er nha, bộ das Bad,"-er sự tắm; nhà tắm das Band,"-er dây cột tóc das Bistum,"-er dinh giám mục das Blatt,"-er lá cây, tờ giấy das Brauchtum,"-er tập quán, thói quen das Buch,"-er cuốn sách
das Dach,"-er mái nhà das Denkmal,"-er tượng kỷ niệm das Dorf,"-er làng mạc das Fach,"-er hộc tủ, ngành học das Fahrrad,"-er xe đạp
das Fass."-er cái lu, thùng tô nô das Fürstentum,"-er lãnh địa của hoàng tước das Gasthaus,"-er nhà hàng
das Gehalt,"-er tiền lương