1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Tiếng Đức cho người Việt Tác giả Thầy Duggiman phần 3

50 1,2K 15

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 50
Dung lượng 6,1 MB

Nội dung

DANH TỪ GIỐNG ĐỰC 1 dùng để chỉ •••• đàn ông, con trai: der Bruder,“- anh der Enkel,- cháu nội hay ngoại der Neffe,-n cháu trai der Onkel,- chú, cậu, bác trai der Opa,-s ông nội, ông ng

Trang 1

Tiếng Đức cho người Việt

Tác giả: Thầy Duggiman

Danh từ

1 WORTBILDUNG – Cách cấu tạo danh từ

2 der die das - giới tính danh từ

8 Adjektiv als Nomen - danh từ ừ và phân từ

9 Danh từ đ với giới từ -

10 – ạ ếu

11 Nomendeklination - biến cách danh từ

12 để hiểu nhanh ATTRIBUT bei Nomen

13 L -

Trang 2

1

ling nis schaft tum Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ

tính từ + vĩ tố  danh từ

những vĩ tố trên không đòi sự biến âm của tính từ

dunkel heit = Dunkelheit

boshaft igkeit = Boshaftigkeit

gefangen schaft = Gefangenschaft

sauer nis = Säuernis

ie ik iker ikon ikum ismus ist ität

on Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ

tính từ ngoại quốc+ vĩ tố ngoại danh từ

kokett + erie = Koketterie

infam + ie = Infamie

national + ismus = Nationalismus

surreal + ist Surrealist

naiv + ität = Naivität

tolerant + anz = Toleranz

sel ung Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ động từ + vĩ tố  danh từ

erleben nis = Erlebnis

heulen erei = Heulerei

rechnen ung = Rechnung

schlagen el = Schlägel

ankommen ling = Ankömmling

besaufen nis = Besäufnis

stechen stach + el = Stachel el er ling nis sel

Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ động từ biến âm gốc+ vĩ tố  danh từ

vergeben vergab + e = Vergabe

einnehmen einnahm + e = Einnahme

reiten ritt + er = Ritter

repräsentieren + ant = Repräsentant ade age ament and ans

ant anz ar at ate ateur ation atur ator ee/ée/é ement end ens ent enz

itur itor ium or ur

dekorieren + ation = Dekoration

ventilieren + ator = Ventilator

konsumieren + ent = Konsument

transportieren + eur = Transporteur

schraffieren + ur = Schraffur

Trang 3

2

er rchen erei erich heit ien in land lein ler ling ner schaft tum ung

Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ + vĩ tố  danh từ

Kind + erei = Kinderei

Mensch + heit = Menschheit

Silber + ling = Silberling

Mutter + schaft = Mutterschaft

Ritter + tum = Rittertum

 vĩ tố

ling ner Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ + vĩ tố  danh từ

những vĩ tố trên đòi sự biến âm của danh từ.

Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ danh từ số nhiều + vĩ tố  danh từ những vĩ tố trên đòi số nhiều của danh từ.

Fürsten + tum = Fürstentum

Studenten + schaft = Studentenschaft

 vĩ tố ngọai quốc

är arium ase at azee e erie ese esse ette eur euse

ier [je:]] ier [i:r iere iker in ine iner ismus ist it1 it2

ose ur

Maschine + erie = Maschinerie

Steward + ess = Stewardess

Garderobe + iere = Gardorobiere

Alkohol + iker = Alkoholiker

Snob + ismus = Snobismus

Seminar + ist = Seminarist

Direktor + orium = Direktorium

âm chêm

Mönch s + tum = Mönchstum Danh từ được cấu tạo qua sự chuyển hóa từ

danh từ + âm chêm + vĩ tố  danh từ Mann es + tum Mannestum

Trang 4

-e ( Familie → F l en) -en- không -er/-s

: verhalten s gestört

- at und - ut : : Heirat, Institut –fahrt, –flucht, –furcht, –macht, –sicht, –sucht, –nacht, –zucht

r -s

sa : Geduld-, Bibilothek-, Sorgfalt-, Unschuld-, Geschichte-, Hilfe- : Geduldsprobe

-ens- herzensgut

willensstark

-ens- : W lle → e W llens , e → des Nam ens , r l Her → e Her ens

-bold Danh từ der ư i hay nghề (ý chê bai) der Witzbold

-chen Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Häuschen , das Kätzchen

-er Danh từ der ư i hay nghề; gốc gát der Lehrer ; der Schweizer

-er ộng từ der Thiết bị, d ng c , máy móc der Kocher , der CD-Recorder

-erei Danh từ die Chỗ t ã ư ng die Bäckerei , die Fleischerei

-(er)ei ộng từ die Sự l p lại die Lauferei , die Bummelei

-(er)l Danh từ das ư i hay v t nhỏ das Kinderl

-heit Danh từ die T p thể, t đ die Menschheit , die Kindheit

-heit Tính từ die Trạng thái, tình huống die Dummheit , die Schönheit

-ion ộng từ die Quá trình, diễn biến, kết qu die Klassifikation , die Organisation

-ismus Danh từ / Tính từ der Trạng thái, chủ ĩ der Buddhismus , der Kapitalismus

-keit Tính từ die Trạng thái, tình huống die Aufmerksamkeit die Sparsamkeit

Trang 5

4

-lein Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Tischlein , das Kätzlein

-li Danh từ das ư i nhỏ hay v t nhỏ das Chätzli (kleine Katze, )

-ling Danh từ der ư i hay nghề der Lehrling ; der Feigling

-logie Danh từ die Khoa học die Biologie , die Philologie

-logie Danh từ die H thống die Terminologie

-lyse Danh từ die P ư die Analyse , die Dialyse

-nis ộng từ die/das Trạng thái, tình huống das Erlebnis , die Erkenntnis

-nis Tính từ die/das Chỗ vị trí das Gefängnis die Wildnis

-nis ộng từ das sự v t đồ v t das Erzeugnis , das Bildnis

-or Danh từ der D ng c , thiết bị, máy móc der Motor , der Generator

-schaft Danh từ die Trạng thái, tình huống die Freundschaft , die Mannschaft

-schaft Danh từ die T p thể, t đ die Professorenschaft

-tum Danh từ / Tính từ das /der Trạng thái, tình huống das Heldentum , der Reichtum

-ung ộng từ die Diễn biến, trạng thái, kết qu die Behandlung , die Entzündung

-ung ộng từ die T p hợ đồ v t die Kleidung , die Wohnung

-wesen Danh từ das Lãnh vực das Schulwesen

-zeug ộng từ das d ng c , máy móc, khí c das Schreibzeug , das Werkzeug

Trang 6

DANH TỪ GIỐNG ĐỰC

1) dùng để chỉ

•••• đàn ông, con trai:

der Bruder,“- anh

der Enkel,- cháu nội hay ngoại

der Neffe,-n cháu trai

der Onkel,- chú, cậu, bác trai

der Opa,-s ông nội, ông ngoại

der Sohn,“-e con trai

der Vater,“- cha, bố, tía, ba

der Vetter,-n anh em bà con

der Arzt,“-e bác sĩ

der Kanzler,- thủ tướng

der Koch,“-e đầu bếp

der Pilot,-en phi công

der Hengst,-e ngựa đực

der Keiler,- heo rừng đực

der Mäuserich,-e chuột đực

der Ochs,-en bò đực

der Stier,-e sư tử đực

der Widder,- trừu đực

•••• danh từ xuất phát từ động tự và không có vĩ

ngữ (Nachsilbe):

der Erfolg,-e (erfolgen) sự thành công

der Fang,“-e (fangen) sự bắt; thú bắt được

der Gang,“-e (gehen) bước đi; món ăn; cu loa

der Kauf,“-e (kaufen) sự mua

der Unterschied,-e sự khác biệt

•••• giờ giấc trong ngày:

der Abend,-e buổi chiều tối

der Morgen,- ban mai, sáng sớm

der Vormittag,-e buổi sáng

die Nacht,“-e ban đêm

•••• ngày trong tuần:

der Dienstag thứ ba

der Freitag thứ sáu

••••tên tháng:

der Dezember tháng mười hai

der Monat,-e tháng

••••tên mùa:

der Frühling mùa xuân

nhưng: die Zeit, das Jahr, die Woche: thời gian, năm, tuần

••••thời tiết và phương hướng:

nhưng: die Bise (Nord(ost)wind in der Schweiz): gió

đông bắc

••••các loại rượu: der Cognac rượu cô nhắc der Likör rượu ng ̣ot der Schnaps rượu đế

nhưng: das Bier: bia

••••tên hiệu xe hơi:

der Mercedes der Ford

••••các loại đá và khoáng chất:

der Granit đá hoa cương

der Irak (Á châụ) der Iran (Á châụ)

der Jemen (Á châụ) der Libanon (Á châụ)

der Niger (Phi châụ) der Oman (Á châụ)

der Sudan (Phi châụ) der Kongo (Phi châụ)

der Tschad (Phi châụ) der Senegal (Phi châụ)

der Vatikan (Âu châụ) der Kosovo (Âu châụ)

Danh từ yếu giống đực

NOM der Bote AKK den Bote n

DAT dem Bote n

GEN des Bote n

Trang 7

••••Danh từ yếu giống đực không vĩ ngữ

der Bär,-en con gấu

der Bauer,-n nông dân

der Christ,-en người thiên chúa giáo

der Fink,-en chim mai hoa

der Fürst,-en ông hoàng

der Geck người làm trò nộm

der Graf,-en bá tước

der Held,-en anh hùng

der Herr,-n ông; thượng đế; chủ

der Hirt,-en mục đồng, người chăn

der Jemenit,-en người Dê-men

der Lump,-en người đê tiện, điểu giả

der Mensch,-en loài người

der Mohr,-en người da đen

der Nachbar,-n người láng giếng

der Narr,-en anh hề, thằng hề

der Ochs,-en người ngu; bò đực

der Prinz,-en hoàng tử

der Schultheiss,-en xã trưởng

der Steinmetz,-en người đục đá

der Tartar,-en món thịt bò bằm sống

der Tor,-en người điên, khùng

der Tyrann,-en bạo chúa

der Ungar,-n người Hung-gia-lợi

der Vorfahr,-en tổ tiên, bậc tiền bối

der Zar,-en nga hoàng

••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ –e

der Affe,-n con khỉ

der Barde,-n ca sĩ thời cổ

der Bote,-n người đưa tin, giao tin

der Bube,-n bé trai, cậu bé

der Buhle,-en nhân tình

der Bursche,-n bé trai ranh mảnh

der Drache,-n con rồng

der Erbe,-n người hưởng gia tài

der Falke,-n chim ó, chim ưng

der Gatte,-n phu quân, người chồng

der Gefährte,-n người bạn đời; chồng

der Gehilfe,-n người giúp việc

der Geselle,-n gã thiếu niên

der Gespiele,-n bạn chơi đùa

der Götze,-en thần tượng, bái vật

der Halunke,-n tên bịp bợm, lừa đảo

der Hase,-n con thỏ

der Rappe,-n ngựa ô

der Recke,-n tráng sĩ, chiến sĩ

der Riese,-n người khổng lồ

der Scherge,-n kẻ nối giáo; đao phủ

der Schöffe,-n bồi thẩm đoàn

der Heide,-n người ngoại đạo

der Hirte,-n người chăn cừu

der Insasse,-n người đi chung xe

der Knabe,-n bé trai, cậu con trai

der Knappe,-n tiểu đồng der Kunde,-n khách mua hàng der Laffe,-n người làm dỏm der Laie,-n người không chuyên der Lotse,-n người hoa tiêu der Löwe,-n con sư tử đực der Matrose,-n thủy thủ der Nachkomme,-n người nối gỉõi der Neffe,-n cháu trai der Ochse,-n bò đực; người ngu der Pate,-n người đỡ đầu der Pfaffe,-n tu sĩ, giáo sĩ der Rabe,-n con quạ der Schulze,-n xã, thôn trưởng der Schurke,-n kẻ lừa gạt, xấu xa der Schütze,-n xạ thủ

der Sklave,-n tôi mọi der Zeuge,-n người chứng

••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ -e /-en

ở dạng Genitiv thêm –s (des Nam en s)

der Buchstabe,-n chữ cái, tự mẫu der Friede(n) hòa bình der Funke,-n tia lửa, tia sáng der Gedanke,-n ý tưởng der Gefallen,- sự thích thú, làm vừa ý der Glaube,-n sự tin tưởng

der Haufen,- một đống

der Samen,- hột giống; tinh trùng der Wille(n) ý chí, chí hướng

••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ –e chỉ người dân trên nhiều quốc gia

der Abchase,-n người Abchasien der Afgane,-n người A-phú-hản der Asiate,-en người Á-châu der Brite,-n người Đại-anh-quốc der Bulgare,-n người Bảo-gia-lợi der Burmese,-n người Miến-điện der Chilene,-n người Chí-lợi der Chinese,-n người Trung-hoa der Däne,-n người Đan-mạch der Deutsche,-n người Đức der Este,-n người Estland der Finne,-n người Phần-lan der Franzose,-n người Pháp der Grieche,-n người Hi-lạp der Ire,-n người Ái-nhĩ-lan der Jugoslawe,-n người Nam-tư der Kasache,-n người Ca-zát der Kirgise,-n người Kiệt-ghít der Kongolese người Công-gô der Kroate,-n người Croa-xi-a der Kurde,-n người Cuộc der Lette,n người dân Lét-lăng

Trang 8

der Libanse,-n người Li-băng

der Mongole,n người Mông-cổ̉

der Nepalese,-n người Nê-pan

der Pole,n người Ba-lan

der Portugese,-n người Bồ-đào-nha

der Rumäne,-n người Lỗ-ma-ni

der Russe,-n người Nga

der Schotte,-n người Tô-cách-lan

der Schwede,-n người Thụy-điển

der Senegalese,-n người Xê-nê-gan

der Serbe,-n người Xéc-bi/Nam-tư

der Slowake,-n người Khắc

der Slowene,-n người Slô-vê-ni

der Sudanese,-n người Xu-đăng

der Tadschike,-n người Tadschike (Iran)

der Tscheche,-n người Tiệp

der Türke,-n người Thổ-nhĩ-kỳ

der Turmese,-n mhười Tuộc-mê

der Vietnamese,-n người Việt

••••Danh từ yếu giống đực có vĩ ngữ ngoại quốc

••••-and (lat) người thụ động, nhân viên

der Doktorand,-en tiến sĩ

der Informand,-en người nhận tin

der Konfirmand,-en kẻ được phép thêm sức

der Maturand,-en thí sinh tú tải

der Operand,-en toán tố

der Proband,-en người bị thí nghiệm

der Summand,-en số để cộng

••••-ant(lat roman.) chỉ người hành động

der Adjutant,-en sĩ quan phụ tá

der Aspirant,-en người ứng thí, ứng viên

der Brillant,-en nhẫn kim cương

der Demonstrant,-en người biểu tình

der Informant,-en người cho tin tức

der Lieferant,-en người giao hàng

••••-arch, -graf, -graph

der Patriarch,-en tộc trưởng

der Oligarch,-en đầu sỏ chính trị gia

der Monarch,-en vua, quốc vương

der Fotograf,-en phó nhòm

der Biograf,-en người viế tiểu sử

der Paragraph,-en điều luật, điều lệ

••••-at nghề nghiệp nam / dụng cụ

der Automat,-en máy tự động

der Diplomat,-en nhà ngoại giao

der Granat,-en lựu đạn

der Gymnasiat,-en học sinh trung hoc

der Kandidat,-en thí sinh

der Magnat,-en giới giàu có

der Pirat,-en hải tặc

der Soldat,-en người lính

der Stipendiat,-en người được học bỗng

der Literat,-en nhà văn

••••-(i)ent(lat., roman.) người tác động

der Absolvent người sắp tốt nghiệp der Dirigent,-en nhạc trưởng

der Inspizient,-en đạo diễn der Interessent,-en người quan tâm der Konsument,-en người sử dụng der Konzipient,-en tác giả một dự án der Referent người diễn thuyết der Student,-en sinh viên

der Substituent,-en chất thay thế (hóa)

••••-ast(griech.-lat.) der Dynast,-en hoàng đế der Enthusiast,-en kẻ dễ hứng khởi der Fantast,-en kẻ mơ mộng hão der Gymnasiast,-en học sinh trung học der Kontrast sự tương phản der Phantast,-en người mơ mộng

der Magnet,-en nam châm der Planet,-en hành tinh der Prophet,-en nhà tiên tri

••••-ist(griech.-lat.) tập thể, tập đoàn / nghề nghiệp nam

der Anarchist,-en dân vô chính phủ der Antagonist,-en người đối lập der Artist,-en nghệ sĩ, họa sĩ der Buddhist,-en phật tử der Christ,-en giáo dân der Jurist,-en quan tòa der Optimist,-en người lạc quan der Pianist,-en người chơi dương cầm

-krat tập đoàn

der Aristokrat,-en người quý phái der Autokrat,-en người chuyên chế der Bürokrat,-en công chức quan liêu der Demokrat,-en người dân chủ der Technokrat,-en người kỹ tṛi

••••-loge(griech.-lat.) chỉ nghề nghiệp

der Sinologe,-n nhà hán học der Ökologe,-n nhà sinh thái học der Virologe,-n nhà vi trùng học der Radiologen,-n bác sĩ về quang tuyến

••••-soph(griech.-lat.) der Philosoph,-en nhà triết lý der Theosoph,-en nhà thông thiên học der Anthroposoph,-en

người theo thuyết nghiên cứu liên hệ giữa con người

và siêu thế giới

der Gastrosoph,-en người thưởng thức món ăn

một cách sành điệu

Trang 9

2 - thường tận cùng bằng vĩ ngữ (Suffix)

••••-ee chỉ có 5 chữ

••••-er:xuất phát từ động tự và chỉ người hành động

der Bäcker,- (backen) người làm bánh

der Faher,- (fahren) tài xế

der Flieger,- (fliegen) Phi công

der Hörer,- (hören) thính giả

der Lehrer,- (lehren) thầy giáo

der Leser,- (lesen) độc giả

••••-er:dân của một quốc gia

der Afrkaner,- người Phi-châu

der Amerikaner,- người Mỹ

der Japaner,- người Nhật

der Koreaner,- người Đại-hàn

der Norweger,- người Na-uy

der Peruaner,- người Pê-ru

••••-en: chỉ đồ vật hoặc khái niệm từu trượng

der Besen;- chổi quét

der Braten,- thịt quay, thịt chiên

der Brunnen,- cái giếng

der Kuchen,- bánh ng ̣ọt

der Kuchen,- cái bánh

der Lappen,- miếng giẻ chùi

der Morgen,- buổi sáng, bình minh

der Pfosten,- cột, khung

der Possen,- chuyện khôi hài

der Posten,- chỗ làm, chức vụ

der Rahmen,- khung, khuôn khổ

der Rasen,- bãi cỏ

der Wagen,- chiếc xe

••••-el: chỉ đồ vật

der Ärmel,- ống tay áo

der Artikel,- mạo từ

der Beutel,- cái bao, cái bọc

der Brösel,- bột rắc lên bánh

der Buckel,- cái bướu

der Bügel,- cái mắc áo

der Deckel,- cái nắp

der Flügel,- cái cánh

der Gipfel,- chóp, đỉnh núi

der Hebel,- đòn bẩy

der Löffel,- cái muổng

der Meissel,- cái đục

der Onkel,- cậu, chú

der Riegel,- cái then, chôt

der Schlüssel,- chìa khoá

der Sessel,- ghế bành der Spiegel,- kiến soi der Tadel,- sự la rầy

••••-ich:

der Bottich,-e thùng tròn bằng gỗ der Gänserich,-e ngỗng đực

der Kranich,-e con sếu der Mäuserich,-e chuột đực der Rettich,-e củ cải der Teppich,-e tấm thảm

••••-ig:

der Käfig,-e cái lồng

der Pfennig,-e tiền xu

••••-ling:

der Fremdling,-e người lạ der Prüfling,-e thí sinh der Schmetterling,-e bươm bướm der Zwilling,-e cặp sinh đôi

••••-s:

der Fuchs,“-e con ca8o der Klaps,-e cái phát vào đít der Knicks,-e tiếng kêu răn rắc der Schnaps,“-e rượu đế

der Schwips,-e sự say ngà ngà

••••-är(frz.) nghề nghiệp

der Aktionär,-en cổ đông der Kommissionär kẽ môi giới buôn bán der Legionär lính lê dương

der Parlamentär nghị sĩ der Funktionär,-e công chức der Pensionär,-e người về hưu

••••-eur/-ör(frz.) der Amateur,-e người không chuyên der Ingenieur,-e kỹ sư

der Redakteur,-e biên tập viên der Friseur,-e thợ uốn tóc

der Frisör,-e thợ uốn tóc

••••-ier (frz., ital.) nghề nghiệp

der Bankier,-s chủ nhà băng der Hotelier,-s chủ khách sạn der Juwelier,-e người bán hột soàn der Offizier,-e sĩ quan

der Pionier,-e người mạo hiễm

Trang 10

der Routinier,-s chuyên gia

der Musketier,-e ngự lâm

der Kneipier,-e chủ tiệm nước

••••-iker(griech.-lat.) chỉ người hay tác nhân

der Allergiker,- người bị dị ứng

der Chemiker,- hóa học gia

der Elektriker,- thợ điện

der Fanatiker,- người cuồng tín

der Graphiker,- nhà đồ họa

der Mechaniker,- thợ máy

der Musiker,- nhạc sĩ

der Zyniker,- người vô liêm sĩ

••••-ismus(griech.-lat.) chủ nghĩa, đạo giáo

der Buddhismus đạo phật

der Fanatismus sự cuồnh tín

der Idealismus chủ nghĩa lý tưởng

der Kapitaismus chủ nghĩa tư bản

der Optimismus sự lạc quan

der Organismus cơ thể

••••-or(lat.) nghề nghiệp / máy móc

der Direktor,-en hiệu trưởng

der Aggressor,-en kẻ hiếu chiến

der Doktor,-en bác sĩ

der Inspektor,-en người đi thanh tra

der Motor,-en máy xe

der Professor,-en giáo sư

der Prozessor,-en bộ xử lý điện toán

Danh từ giống cái

1 - dùng để chỉ

••••đàn bà, con gái:

die Kusine,-n chị em bà con

die Magd,“-e cô giúp việc

die Mutter,“- mẹ, má , mạ

die Nichte,-n cháu gái

die Schwester,-n chị, em gái

die Tante,-n cô, dì, mợ, bác gái

die Tochter,“- con gái

•••• danh hiệu và nghề của đàn bà ( + -in ):

die Ärztin,-nen bà bác sĩ

die Freundin,-nen bạn gái

die Kollegin,-nen bạn đồng nghiệp

die Studentin,-nen nữ sinh viên

•••• thú vật giống cái:

die Bache,-n heo rừng nái

die Geiss,-en dê cái

die Häsin,-en thỏ cái

die Henne,-n gà mái

die Kröte,-n con cóc

die Maus,“-e chuột die Ricke,-n nai cái die Sau,“-e heo nái die Stute,-n ngựa cái

•••• tên hiệu xe mô tô: die Harley Davidson die Yahmaha

•••• cây hoa cỏ: die Buche,-n cây giẻ gai die Dahlie,-n trà hoa nữ die Eiche,-n cây sồi die Kiefer,-n loại thông die Nelke,-n hoa đinh hương die Orchidee,-n hoa lan

die Rose,-n hoa hường die Tanne,-n cây thông

•••• các số đếm

die Dreissig số 30 die Hundert số trăm die Million số triệu

2 - thường tận cùng bằng vĩ ngữ

(Nachsilbe/Suffix)

•••• -e/-ei/-ie: chỉ một số quố gia hoặc địa danh

die Bretagne vùng Bretagne/Pháp die Mandschurei Mãng châu

die Normandie vùng biển Pháp die Provence vùng Provence/Pháp die Sahara sa mạc sahara die Schweiz Thụy sĩ die Slowakei xứ Khắc (Tiệp khắc)

die Ukraine xứ U-krai

•••• -e: đồ vật hoặc khái niệm từu trượng xuất phát từ

tĩnh tự

die Breite (breit) chiều rộng die Grösse,-n (gross) tầm lớn, kích thước die Höhe,-n (hoch) chiều cao

die Länge,-n (lang) chiều dài die Dose,-n cái hộp die Lampe,-n cái đèn die Pfanne,-n cái chảo die Schlange,-n con rắn die Welle,-n sóng

•••• -ei vật dụng / trạng thái / vi trí

die Datei,-en tập dữ khiện, tệp tin die Ferkelei việc bẩn thỉu die Kartei,-en tập phiếu hồ sơ die Kumpanei giới bạn bè die Rüpelei sự cộc cằn, lỗ mãng die Tyrannei bạo chúa, bạo quyền

Trang 11

•••• -el

die Grundel,-n cá bống

die Mistel,-n cây tầm gởi

die Schraubel,-n đài trổ nhụy

die Windel,-n khăn tã

die Wurzel,-n nguồn gốc, rễ

•••• -erei chỉ vị trí / nghề nghiệp

die Bücherei,-en thư viện

die Jägerei sư săn bắn

die Metzgerei,-en tiệm bán thịt

die Plauderei sự táng gẫu

die Reiberei,-en sự gây gổ

die Singerei sự ca hát

die Träumerei sự mơ mộng

•••• -in chỉ người nữ hoặc thú vật giống cái

die Lehrerin,-nen bà giáo

die Löwin,-nen sư tử cái

die Tänzerin,-nen cô vũ nữ

die Freundin,-nen bạn gái

die Hündin,-nen chó cái

die Bärin,-nen gấu cái

•••• -heit chỉ đặc tính, trình trạng

die Freiheit sự tự do

die Kindheit thời thơ ấu

die Faulheit sự lười biến

die Einheit sự độc lập

•••• -keit / -igkeit chỉ đặc tính, tı ́́nh chất, đặc điểm

die Fruchtbarkeit sự dễ thụ thai

die Höflichkeit sự lễ phép

die Flüssigkeit chất lõng

die Bitterkeit sự chua chát

die Kleinigkeit chuyện nhỏ nhặt

die Enigkeit sự nhất trí

•••• -nis trạng thái / vị trí / diễn biến

die Bedrängnis,-se khổ nạn

die Erkenntnis,-se sự nhận thức, kiến thức

die Ersparnis sự tiết kiệm

die Säumnis sự trễ nải

die Trübnis sự u ám; sự buồn rầu

die Wildnis vùng hoang dã

•••• -schaft chỉ tập thể, trạng thái

die Freundschaft tình bạn hữu

die Verwandtschaft họ hàng, bà con

die Kundschaft khách khứa

die Eigenschaft đặc tính

die Herrschaft sự cai trị

die Vaterschaft trách nhiệm làm cha

•••• -ung chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian,

kết quả

die Schöpfung,-en sáng tạo, khai thiên

die Achtung sự chú ý, sự kính cẩn

die Vertretung,-en sự thay mặt, đại diện

die Nahrung,-en thức ăn, thực phẩm

die Bildung,-en sự giáo dục; thành lập die Werbung,-en sự quảng cáo

•••• -t / -de phát xuất từ động tự

die Ankunft,“-e sự đến, sự tới die Antwort,-en câu trả lời die Arbeit,-en việc làm,công việc die Fahrt,-en chuyến đi xe die Flucht,-en (flüchten) sự trốn chạy die Freude,-n (s freuen) sự vui vẻ, mừng rỡ die Haft (haften) sự giam giữ, sự cầm tù die Kunst,“-e (können) nghệ thuật, mỹ thuật die Last,-en (lasten) trọng lượng; tiền nợ die Macht,“-e (machen) cường quyền, oai thế die Naht,“-e (nähen) đường khâu, đường chỉ die Pacht,-en tiền mướn

die Sicht,-en (sehen) cái nhìn, quang cảnh die Spende,-n lạc quyên, sư đóng góp

•••• -a chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian, kết quả

die Aula,-s gỉảng đường die Firma,-en hãng, xưởng die Kamera,-s máy quay phim die Razzia,-en sự bố ráp, sự lục bắt die Veranda,-s mái hiên

die Villa,-en biệt thự, vi-la

•••• -ade(roman., bes frz.) hành động / sự vật

die Ballade,-n thơ thể bi kịch die Fassade,-n mặt tiền, mặt trước die Marmelade mứt cam

die Olympiade thế vận hội die Blockade,-n sự vây hãm

•••• -age (frz.) hành động / trạng thái /diễn biến

die Courage sự can đảm, dũng cảm die Etage,-n tầng lầu

die Garage,-n nhà để xe, ga-ra die Massage sự đấm bóp die Menage sự dọn dẹp; cái cà mèn die Montage sự ráp lắp

die Plantage,-n đồn điền die Sabotage,-n sự phá hoại

•••• -aille (frz.) chỉ diễn biến, quá trình, trạng thái, không gian, kết quả

die Bataille,-n trận chiến die Journaille báo đăng tin giật gân die Kanaille,-n quân vô lại, vô dụng die Medaille,-n huy chương

•••• -ance (frz.) động tác / tính chất /trạng tháidie Balance sự cân bằng die Chance,-n thời cơ die Contenance sự tự chủ, điềm tĩnh die Nuance,-n sắc thái

die Renaissance thời phục hưng die Süffisance tính kiêu ngạo, tự phụ

Trang 12

•••• -äne (frz.)

die Fontäne,-n bồn phun nước

die Quarantäne,-n sự kiểm dịch

die Hyäne,-n linh cẩu, sài lang

die Migräne sự nhức đầu kinh niên

•••• -anz (frz.) đặc tính, tình trạng

die Prägnanz sự chính xác, rõ ràng

die Bilanz bảng tổng kết chi thu

die Distanz khoảng cách

die Arroganz sự kiêu ngạo, tự cao

die Brisanz thời sự sôi động

die Eleganz sự thanh lịch

•••• -elle(frz., ital.)

die Bagatelle,-n chuyện không đáng

die Zitadelle,-n thành trì, thành quắc

die Frikadelle,-n thịt bằm viên đã chiên

die Morelle,-n loại trái anh đào chua

•••• -ette (frz.) dạng bé nhỏ

die Limette,-n chanh xanh vỏ mỏng

die Dublette,-n bản giả giống như thật

die Tablette,-n viên thuốc

die Etikette nghi lễ, phép tắc

die Facette,-n khía cạnh, ý tưởng

die Toilette,-n nhà cầu

•••• -euse(frz.) nghề nghiệp / dụng cụ

die Friseuse,-n cô thợ uốn tóc

die Friteuse,-n máy chiên khoai tây

die Masseuse,-n cô đấm bóp

die Mitrailleuse,-n súng liên thanh

•••• -ie (lat.) xin đọc -iơ

die Familie,n [fa-mi-liơ] sự quản trị, đạo diễn

die Folie,-n [fô-li-ơ] màng, lớp, tờ mỏng

die Formalie,-n nghi thức

die Glorie [glô-ri-ơ] sự vinh quang

die Historie [his-tô-ri-ơ] lịch sử; tin tức

die Kastanie,-n trái dẻ

die Materie,-n thể chất, chất liệu

•••• -ie(griech., lat., roman.) xin đọc là i-dài [i:]

die Akademie hàn lâm

die Analogie,-n sự tương tự

die Garantie,-n sự bảo đảm, cam đoan

die Geographie địa lý

die Kalorie,-n nhiệt lượng, sức nóng

die Kolonie,-n thuộc địa

die Lotterie sự xổ số

die Phantasie,-n trí tưởng tượng

•••• -(i)enz(lat.) đặc tính, phẩm chất

die Existenz sự tồn tại, sự hiện hữu

die Exzellenz ngài; vị đại sứ

die Frequenz,-n mức độ lưu thông

die Audienz sự yết kiến, diện kiến

die Effizienz sự hiệu nghiệm

die Konvenienz sự thoải mái

•••• -ik(griech,lat.,rom.) môn học / đặc điểm / tác phong

die Botanik thực vật học

die Statistik,-n thống kê die Politik chính trị die Ethik luân ĺý, đạo đức die Mathematik toán học

•••• -ille(frz, ital.)die Bastille thành quách, thành lũy die Pupille con ngươi trong mắt die Quadrille điệu vũ bốn người

•••• -ine(griech., la., roman.)die Margarine bơ mạc-ga-rin die Maschine,-n máy móc die Gardine,-n màng cửa die Blondine,-n cô gái tóc vàng die Vitrine,-n tủ kiến

die Kabine,-n phòng nhỏ, ca-bin

•••• -ion/-ation(frz, engl.,lat.) hành động / diễn biếndie Dimension,-en kích thước die Eskalation sự leo thang, bùng nổ die Explosion,-en sự nổ tung, sự bùng nổ die Kalkulation,-en sự tính toán

die Oxydation,-en sự oxýt-hóa die Qualifikation,-en sự thi tuyển lựa die Reduktion sự thu bớt, sự giản lược die Reformation,-en sự cải cách, sự canh tân die Station,-en trạm xe, sự dừng chân

•••• -isse(griech., lat., roman.)die Kulisse,-n cánh gà, hậu trường die Prämisse,-n tiền đề

die Narzisse,-n cây thủy tiên die Abszisse,-n hoành độ (toán)

•••• -(i)tät(lat.-frz.) phẩm chất / vị trí, không giandie Banalität,-n chuyện tầm thường die Rarität,-n vật hiếm có

die Universität,-n đại học die Fakultät,-n khoa, ngành die Kapazität,-n dung lượng, sức chứa die Qualität,-n phẩm chất, phẩm lượng

•••• -itis(gnech.) viêm / sưng

die Bronchitis,-iden bịnh sưng cuống phổi die Neurodermitis bịnh ngừa ngoài da die Rachitis,-iden bịnh còi xương die Arthritis,-iden binḥ sưng khớp xương

•••• -ive(lat frz.) phẩm chất, phẩm lượng

die Alternative,-n sự lựa chọn die Defensive sự ở thế thủ die Direktive,-n chỉ thị, điều lệ die Kursive chữ nghiên, xiên die Offensive sự ở thế tấn công die Perspektive,-n sự triển vọng

Trang 13

•••• -ose(griech.)

die Neurose chứng loạn thần kinh

die Narkose sự đánh thuốc mê

die Fruchtose,-n chất đường trái căy

die Psychose,n tâm bệnh

•••• -sis/-se(griech.)

die Basis,-en căn bản; hạ tầng

die Genesis thuyết khởi nguyên

die Base,-n chất kiềm (hóa học)

die Dosis,-en phân lượng, liều thuốc

die Analysis giải tích (toán học)

die Analyse,-n sự phân tích

•••• -ur(lat.)

die Kandidatur,-en sự ứng cử

die Karikatur hí họa

die Literatur,-en văn học; tài liệu

die Muskulatur,-en hệ thống bắp thịt

die Reparatur,-en sự sửa chữa, tu chỉnh

die Temperatur,-en nhiệt độ

die Tortur,-en sự tra tấn, sự khổ hình

die Bordüre,-n viền, ren

die Pediküre sự săn sóc móng chân

Danh từ giống trung tính

1 - dùng để chỉ

•••• con nít trai gái:

das Baby,-s bé sơ sinh

das Kind,-er con nít, trẻ con

•••• và thú vật còn bé:

das Ferkel,- heo sữa

das Fohlen,- ngựa, lừa con

das Füllen,- ngựa con

das Gössel,- ngỗng con

das Kalb,“-er bò con

das Lamm“-er cừu con

das Rehkitz,-e nai tơ

•••• tên chung cho súc vật (cả hai giống):

das Geflügel,- gà vịt, thú có lông cánh

das Getier thú vật nhỏ như ốc, sên

das Huhn,“-er các loại gà

das Kamel,-e các loại lạc đà

das Pferd,-e các loại ngựa

das Rind,-er các loại bò

das Schaf,-e các loại trừu

das Schwein,-e các loại heo

•••• và tên phần đông các quốc gia trên thế giới:

(das schöne Brasilen, das kleine Uraguay…)

•••• -icht

das Tannicht,-e vườn thông nhỏ das Röhricht,-e bụi cây sậy das Dickicht,-e rừng rập, bưng biền das Spülicht,-e nước rửa chén das Kehricht,-e rác rến das Kräuticht,-e cỏ cây phế thải

•••• -nis chı ̉̉ sự việc, diễn biến, vị trí das Ärgernis,-se sự bực mình, phẩn nộ das Bedürfnis,-se nhu cầu, ước muốn das Ereignis,-se biến cố, việc xảy ra das Ergebnis,-se kết quả

das Erlebnis,-se sự từng trải das Gedächtnis trí nhớ, sự hồi tưởng das Gefängnis,-se tù, nhà lao

das Geheimnis,-se sự bí mật das Verständnis sự thông cảm

•••• -tel

das Drittel phần ba das Viertel ¼ phần tư das Zehntel phần mười das Hundertstel phần trăm das Tausendstel phần ngàn das Millionstel phần triệu

Trang 14

•••• -tum tập thể / đặc tính / ý thức hệ, đạo giáo

das Christentum thiên chúa giáo

das Eigentum sản nghiệp, tài sản

das Heldentum tư thế anh hùng

das Volkstum dân tộc tính

das Fürstentum địa phận của bá tước

das Brauchtum phong tục, tập quán

das Bürgertum thường dân

•••• -ar sự vật, đồ vật

das Exemplar,-e hàng mẫu; bản

das Glossar,-e tiểu tự điển

das Honorar tiền thù lao

das Inventar đồ vật tài sản, của cải

das Mobilar,-e đồ trang trí bàn ghế

das Seminar,-e nhóm chuyên đề

das Vokabular,-e ngữ vựng

•••• -at

das Aggregat tổ máy

das Derivat,-e chất dẫn xuất

das Destillat,e phần chưng cất

das Duplikat,e bản sao

das Plagiat,e sự chép cắp văn tự

das Referat,-e bài diễn văn

das Resultat,-e kết quả

•••• -eau(frz.)/o

das Büro,-s phòng làm việc

das Bandeau,-s băng đô

das Plateau,-s cao nguyên

das Tableau,-s tấm phông

•••• -ett(frz., ital.)

das Amulett,-e bùa hộ mạng

das Bankett,-e bữa đại tiệc

das Etikett,-e oder -s cái nhãn

das Parkett,-e oder -s sàn gỗ, nền lót

das Quartett,-e thơ bốn câu

das Tablett,-s cái khay

•••• -in(griech., lat.) hóa học, dược học

das Albumin,-e chất đạm an-bu-min

das Insulin thuốc làm hạ đường

das Nikotin chất nhựa thuốc lá

das Terpentin,-e nhựa thông

•••• -ing(engl.)

das Clearing cách thanh toán tiền

das Doping sự xài thuốc kích thích

das Dressing,-s nước sốt gia vị

das Dribbling,-s sự lừa banh

das Meeting,-s sự biểu tình

das Shopping,-s sự sắm sửa

•••• -(i)um(lat.)

das Album,-en quyển an-bum

das Aquarium,-en chậu cá

das Datum,-en ngày tháng das Fluidum,-a chất lỏng das Gremium,-en hội đồng, ủy ban das Plenum,-en hội nghị, sãnh đường das Studium,-en sự học đại học das Solarium,-en nhà tắm nắng mặt trời

•••• -ma(griech.)das Paradigma,-en sự biến thể, biến cách das Dogma,-en giáo điều, đạo lý das Asthma,- bịnh suyễn, hen das Klima,-ta khí hậu

das Komma,-ta dấu phẩy das Thema,-en chủ đề

•••• -ment(lat,roman)das Argument,-e lý luận, biện thuyết das Dokument,-e hồ sơ

das Pigment,-e sắc tố das Segment,-e đoạn, phần das Instrument,-e nhạc cụ das Experiment,-e sự thi nghiệm das Parlament nghị viện das Temperament tâm trạng, tâm tính das Testament di chúc, chúc thư

•••• -ment(frz.) được đọc theo giọng mũi của tiếng

Pháp ‚măng’

das Appartement,-s phòng nhỏ das Bombardement,-s sự thả bom das Abonnement,-s sự đặt báo tháng das Engagement,-s sự dấn thân

•••• dùng động từ nguyên dạng để chỉ một động tác hay một hành động:

das Essen,- bửa ăn, sự ăn das Laufen,- sự chạy das Leben,- sự sống, đời sống das Nehmen,- sự nhận

das Rauchen,- sự hút thuốc

•••• tĩnh từ được dùng như danh từ:

das Alte chuyện củ, đồ củ das Ärgerliche chuyện đáng tức das Beste chuyện tốt nhất das Böse đồ dữ dằng, chuyện ác das Entscheidende việc trọng yếu

das Fehlende đồ thiếu xót das Gute đồ tốt đẹp, cái tốt das Schlechte đồ xấu, cái xấu das Überraschende cái bất ngờ das Wichtige chuyện quan trọng

•••• tên các màu:

das Rosarot cái màu hồng đỏ

Trang 15

Ngoại lệ

•••• der oder das

der Erbe,-n người hưởng gia tài das Erbe,- gia sản, cơ nghiệp

der Kredit,-e sự được tín nhiệm das Kredit,-s tiền cho vay tín dụng

der Schild,-e cái khiên, cái mộc das Schild,-er huy hiệu

der Verdienst,-e tiền lương, tiền công das Verdienst,-e công lao, công trạng

der Lama,-s thầy tu Tây tạng das Lama,-s loại lạc đà

der Messer,- máy đo, người đo đạc das Messer,- con dao

der Tor,-en thằng hề, người khùng das Tor,-e tam quan, cổng lớn

•••• der oder die

der Bulle,-n bò tót, bò đực die Bulle,-n ấn chiếu Giáo hoàng

der Hut,“-e cái mũ, cái nón die Hut,- sự che chỏ, sự giám sát

der Kunde,-n khách mua hàng die Kunde,- tin tức, sự thông báo

der Leiter,- người chỉ huy die Leiter,-n cái thang

der Mangel,“- khuyết điểm, sơ hở die Mangel,-n đồ ủi khăn trải giường

der Mast,-e cột buồm, cây cột die Mast,-en sự nuôi thú vật cho béo

der Spross,-e mầm non, chồi non die Sprosse,-n nấc thang, bậc thang

der Weise,-n nhà thông thái die Weise,-n phương cách, kiểu

•••• die oder das

die Fasson,-s mẫu cắt, kiểu mẫu das Fasson,-s rờ-ve áo khoát

die Mass,- dung lượng một lít bia das Mass,-e khối lượng lớn

die Wehr,-en sự phỏ̀ng thủ das Wehr,-e đê chận nước

•••• der oder die oder das

der Band,“,-e quyển, cuốn (sách) die Band,-s ban nhạc đại hòa tấu

das Band,“-er dây băng, dây chuyền

NOM das Herz

AKK das Herz

DAT dem Herz en

GEN des Herz en s

Trang 16

Wind, Regen, Schnee Norden, Süden Sommer

Sturm, Hagel, Taifun Westen, Osten Herbst

-ler

-ar

-är

-ling -ian -rich

GIỜ GIẤC -e

Trang 17

Tanne, Eiche

Buche

Rose, Dahlie

Nelke, Orchidee

Harley- Davidson Fahrt, Antwort, Sicht Dreissig, Million

Freude, Spende

-esse

-ion

-ur

-in -euse

-ung

-ade

-age

-keit -heit -ette

-tät

-ei

HOA

XE MÁY

-schaft

-e

PHÁT XUẤT TỪ ĐỘNG TỪ

-ie

-ik

Trang 18

D eutschland Frankreich

das Vieh, Rind

das Schaf

das Baby, das Kind

das Kalb, das Küken

das Fohlen, das Ferkel

CÁC THÀNH PHỐ

BÉ CON THÚ VẬT BÉ

-tel -ar

Trang 19

Blog für Deutschlerner

in aller Welt

deutsch-lerner.blog.de

Deutsche Grammatik

Maskulinum, Femininum oder Neutrum?

Folgende Substantive sind sächlich

Infinitive, Adjektive, Pronomen usw , die als Substantiv gebraucht werden

Die meisten Namen von Ländern, Städten, Inseln und Kontinenten (Gebrauch fast immer ohne Artikel)

Mallorca

Korsika

Europa

Asien

ABER: die Türkei, die Schweiz, der Libanon

GEBRAUCH MIT ARTIKEL: das grüne Deutschland, das ferne Peking, das sonnige Mallorca, das alte Europa

Die meisten Metalle und chemischen Elemente

ABER: der Stahl, die Bronze, der Schwefel, der Sauerstoff, der Wasserstoff

Physikalische Einheiten, Noten der Tonleiter, Buchstaben, Farben

das A

das B das C

das Blau

das Grün das Gelb

ABER: die Tonne, der Zentner, der Zentimeter, der Meter, der Liter

Kollektiva (Sammelbegriffe) mit Ge-

Einige Substantive mit dem Präfix Ge-

ABER: der Gedanke, der Gebrauch, der Geruch, der Gesang, der Geschmack

die Geschichte, die Gefahr, die Geduld, die Gewalt, die Gestalt

Die Wortklassen

ABER: der Infinitiv, der Artikel, die Präposition

Die Diminutive mit den Endungen -chen und -lein

das Mädchen, das Brötchen, das Häuschen das Männlein, das Fräulein, das Häuslein

Die Substantive mit der Endung -tum

das Eigentum das Altertum das Judentum das Fürstentum ABER: der Irrtum, der Reichtum

Fremdwörter: Die Substantive mit folgenden Endungen

-ett

-ma

das Kabinett, das Ballett

das Drama, das Klima

ABER: die Firma

-um -ment

das Museum, das Zentrum

das Appartement, das Experiment, das Dokument, das Element

ABER: der Zement, der/das Moment, der Konsument

Viele Substantive mit der Endung -nis

das Gedächtnis

das Gefängnis das Geheimnis

das Verhältnis

das Vermächtnis das Versäumnis

das Verständnis

das Zeugnis

ABER: die Finsternis,die Kenntnis,die Erlaubnis, die Bitternis, die Bedrängnis, die Beschwernis, die Ersparnis

Deutsch lernen mit deutsch-lerner.blog.de

Trang 20

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

1) DER Besen Die Besen

DER Backen die Backen

der Backen,- má, mông đít

der Balken,- sà nhà, phiến gỗ

der Ballen.- kiện hàng, bành

der Besen;- chổi quét

der Braten,- thịt quay, thịt chiên

der Brunnen,- cái giếng

der Daumen,- ngón cái

der Felsen,- núi đá, tảng đá

der Gefallen,- sự hài lòng, vừa ý

der Gaumen,- cái họng

der Groschen,- đồng tiền 10 xu

der Haken,- cái móc

der Knochen,- xương cốt

der Kolben,- cái lọ, piston

der Kuchen,- cái bánh

der Lappen,- miếng giẻ chùi

der Morgen,- buổi sáng, bình minh

der Pfosten,- cột, khung

der Possen,- chuyện khôi hài

der Posten,- chỗ làm, chức vụ

der Rahmen,- khung, khuôn khổ

der Rasen,- bãi cỏ, sân đá bóng

der Rücken,- cái lưng

der Schatten,- cái bóng, chỗ tối

der Scherben,- mảnh bể

der Schinken,- zăm bông

der Schnupfen,- sự sổ mũi

der Schuppen,- kho chứa hàng

der Segen,- ân huệ, đặc ân

der Socken,- vớ, tất

der Streifen,- lằn sọc

der Striemen,- lằn roi

der Wagen,- chiếc xe

der Zacken,- mũi nhọn

DER Spiegel die Spiegel

der Ärmel,- ống tay áo

der Artikel,- mạo từ

der Beutel,- cái bao, cái bọc

der Brösel,- bột rắc lên bánh

der Buckel,- cái bướu

der Bügel,- cái mắc áo

der Deckel,- cái nắp

der Flügel,- cái cánh

der Gipfel,- chóp, đỉnh núi

der Hebel,- đòn bẩy

der Löffel,- cái muổng

der Meissel,- cái đục

der Onkel,- cậu, chú

der Riegel,- cái then, chôt

der Schlüssel,- chìa khóa der Sessel,- ghế bành der Spiegel,- gương soi mặt der Stiefel,- giày ống der Stöpsel,- nút chai der Strudel,- gió lốc der Stummel,- tàn thuốc lá der Tadel,- sự la rầy der Tunnel,- đường hầm der Ziegel,- ngói gạch

DAS Essen Die Essen

das Brötchen,- bánh mì nhỏ

das Häuschen,- ngôi nhà nhỏ das Kissen,- cái gối das Leben,- đời sống das Mädchen,- bé gái das Nomen,- danh từ das Pronomen,- đại danh từ das Vergnügen,- sự vui thú das Wappen,- huy hiệu das Waschbecken,- bồn rửa mặt

DAS Kabel die Kabel

das Anhängsel,- người theo lẻo đẻo das Bündel,- chùm, gói

das Füllsel,- đồ nhồi das Kabel,- dây cáp das Mittel,- phương tiện das Pendel,- con lắc

das Schnitzel,- thịt heo chiên das Segel,- cánh buồm das Siegel,- ấn vua das Streusel,- bột rắc lên bánh das Übel,- sự xấu, sự khó chịu

DAS Messer die Messer

das Fenster,- cửa sổ das Futter,- đồ ăn das Gewässer sông hồ das Gewitter,- gió bảo

das Messer,- con dao das Semester,- lục cá nguyệt das Theater,- rạp hát

das Wasser,- nước das Wetter,- thời tiết das Zeichen,- dấu hiệu das Zimmer,- căn phòng

DAS Fräulein die Fräulein

das Fräulein,- cô gái das Gebäude,- tòa nhà das Gebirge,- dãy núi

Trang 21

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

DER Lehrer Die Lehrer

der Absender,- người gởi

der Anker,- cái neo

der Ausländer,- người ngoại quốc

der Bäcker,- người làm bánh

der Bagger,- xe xúc đất

der Beobachter,- quan sát viên

der Berliner,- dân bá linh

der Bettler,- người ăn mày

der Bewohner,- người cư trú

der Briefträger,- người phát thư

der Buchhändler,- người bán sách

der Dampfer,- tàu chạy bằng hơi

der Dichter,- thi sĩ

der Donner,- sấm sét

der Einwohner,- dân cư trú

der Engländer,- người anh quốc

der Europäer,- người âu châu

der Fahrer,- tài xế

der Fehler,- lỗi lầm

der Fernsprecher,- máy điện thoại

der Flieger,- phi công

der Fussgänger,- người đi bộ

der Gastgeber,- chủ nhà

der Hörer,- thính giả

der Hunger,- sự đói

der Käfer,- côn trùng

der Kneller,- phục vụ viên

der Koffer,- cái rương

der Kugelschreiber,- viết bích

der Lautsprecher,- cái loa

der Lehrer,- thầy giáo

der Maler,- thợ sơn

der Meister,- thợ chính

der Minister,- bộ trưởng

der Norweger,- dân na uy

der Ober,- người bồi bàn

der Pfarrer,- cha cố

der Pförtner,- người gác cửa

der Pullover,- áo len

der Radfahrer,- người đi xe đạp

der Rentner,- người về hưu

der Reporter,- ký giả

der Schaffner,- người xét vé

der Schalter,- công tắc điện

der Schneider,- thợ may

der Schüler,- học trò

der Schumacher,- thợ giày

der Schwimmer,- người bơi lội

der Söldner,- lính đánh thuê

der Sprecher,- phát ngôn viên

der Ständer,- cái đế, cái giá

der Techniker,- kỹ thuật viên der Staubsauger,- máy hút bụi der Teller,- cái dĩa der Tiger,- con cọp, con hỗ der Tischler,- thợ mộc

der Wecker,- đồng hồ reo der Winter,- mùa đông der Zucker,- đường ăn

DIE Butter Die Butter

2) DER Boden Die Böden

der Boden,"- sàn nhà, đất đai der Faden,"- dây chỉ

der Garten,"- cái vườn der Graben,"- ngôi mộ der Hafen,"- hải cảng der Kasten,"- cái thùng, cái hộp der Laden,"- cửa tiệm

der Magen,"- bao tử der Ofen,"- cái lò der Schaden,"- sự hư hại

DER Apfel die Äpfel

der Apfel,"- trái bom der Handel,"- sự buôn bán der Mangel,"- sự thiếu thốn der Mantel,“- Áo măng tô der Nagel,"- móng tay, cây đinh der Sattel,"- yên ngựa

der Schnabel,"- mỏ chim der Vogel,"- con chim

DER Bruder die Brüder

der Acker,"- lưỡi cày der Bruder,"- anh hoặc em trai der Schwager,"- anh hay em rể der Vater,"- ba, cha, bố

DIE Mutter die Mütter

die Mutter,"- mẹ, má, mạ die Tochter,"- con gái

DAS Kloster die Klöster

das Kloster,"- tu viện

3) Der Tag, -e Die Tage DER Fisch die Fische

der Abend,-e buổi chiều der Abschnitt,-e bài học der Anruf,-e cú điện thoại der Apparat,-e cái máy, bộ máy der Appetit,-e sự ăn ngon

der Aufenthalt,-e sự tạm dừng der Augenblick,-e chốc lát der Bahnsteig,-e sân ga der Begriff,-e khái niệm der Berg,-e hòn núi

Trang 22

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

der Bericht,-e bản tường trình

der Beruf,-e nghề nghiệp

der Besuch,-e sự thăm viếng

der Blick,-e sự nhìn

der Blitz,-e sấm sét

der Brief,-e lá thư

der Dachs,-e loại chồn mõm dài

der Dieb,-e tên trộm

der Diphthong,-e âm kép

der Dolch,-e dao găm

der Entscheid,-e sự quyết định

der Erfolg,-e sự thành công

der Feiertag,-e ngày lễ

der Film,-e cuốn phim

der Fisch,-e con cá

der Freund,-e bạn hữu

der Fund,-e sự tìm thấy

der Grad,-e đố, cấp,bậc

der Habicht,-e chim ưng

der Halm,-e rơm rạ, ngọn cỏ

der Handschuh,-e bao tay

der Hering,-e cá mòi

der Honig,-e mật ong

der Hund,-e con chó

der Käfig,-e cái lồng

der Kehricht,-e rác rưới

der König,-e ông vua

der Lärm,-e tiếng ồn ào

der Luchs,-e loại mèo rừng

der Molch,-e cắc kè

der Monat,-e tháng

der Mond,-e mặt trăng

der Mord,-e sự giết người

der Nachmittag,-e buổi chiều

der Nachtisch,-e đồ tráng miệng

der Pelz,-e áo lông

der Pfennig,-e tiền xu

der Preis,-e giá, giải

der Punkt,-e điếm, chấm

der Regenschirm,-e cây dù

der Rettich,-e củ cải

der Rost,-e tấm lưới sắt

der Ruf,-e sự kêu gọi

der Salat,-e xà lách

der Schein,-e tờ, tấm giấy

der Schluck,-e một hớp, sự nuốt

der Schritt,-e sự bước

der Schuh,-e chiếc giày

der Stein,-e cục đá

der Stift,-e cây viết

der Stoff,-e vải vóc; vật liệu der Strolch,-e kẻ lêu lỏng

der Tisch,-e cái bàn der Urlaub,-e sự nghĩ hè der Umlaut,-e sự biến âm der Vergleich,-e sự so sánh der Versuch,-e sự thử thách der Vormittag,-e buổi sáng

der Wein,-e rượu vang der Wirt,-e chủ tiệm ăn

DER Missionar die Missionare

der Bibliothekar,-e người giữ thư viện der Kommentar,-e bài bình luận der Kommissar,-e ông cò der Missionar,-e cha sứ der Talar,-e áo choàng, áo thụng

DER Pensionär die Pensionäre

der Funktionär,-e công chức der Legionär,-e lính lê dương der Miltär,-e quân đội der Millionär,-e triệu phú der Pensionär,-e người về hưu der Revolutinär,-e nhà cách mạng

DER Pokal die Pokale

der Admiral,-e đề đốc hải quân der General,-e đại tướng der Plural,-e số nhiều der Pokal,-e cái bình der Vokal,- nguyên âm

DER Ozean die Ozeane

der Dekan,-e viện trưởng der Orkan,-e gió lốc der Ozean,-e đại dương der Roman,-e cuốn truyện der Sultan,-e vương hầu á rập der Vulkan,-e núi lửa

DER Bus die Busse

der Bus,-se xe buýt der Fidibus,-se giấy cuộn để đốt dèn der Zirkus,-se gánh xiệc

DER Friseur die Friseure

der Deserteur,-e lính đào ngũ der Friseur,-e thợ hớt tóc der Ingenieur,-e kỹ sư der Masseur,-e người đấm bót der Monteur,-e thợ ráp máy der Redakteur,-e biên tập viên der Regisseur,-e đạo diễn

DER Bankier die Bankiere

der Bankier,-e chủ nhà băng der Grenadier,-e quân bộ binh

Trang 23

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

der Hotelier,-e chủ khách sạn

der Juwelier,-e chủ tiệm vàng

der Kavalier,-e người hào hoa

der Offizier,-e tướng lãnh

der Pionier,-e nhà mạo hiễm

DER Kamin die Kamine

der Delfin,-e cá heo

der Kamin,-e lò sưởi

der Pinguin,e chim đoãn dực

der Rubin,e ngọc bích

der Termin,-e giờ hẹn

der Vitamin,-e sinh tố

DER Dativ die Dative

der Akkusativ,-e dạng trực tiếp

der Aktiv,-e dạng tác động

der Dativ,-e dạng gián tiếp

der Genitiv,-e dạng sở hữu

der Imperativ,-e mệnh lệnh cách

der Indikativ,-e dạng thực thể

der Infinitiv,-e nguyên dạng

der Komparativ,-e bậc cao hơn

der Nominativ,-e dạng chủ từ

der Positiv,-e bậc thường

der Superlativ,-e bậc cao nhất

DER Lehrling der Lehrlinge

der Ankömmling,-e người vừa đến

der Däumling,-e người bé tí hon

der Eindringling,-e kẻ chiếm cứ

der Erstling,-e tác phẩm đầu tay

der Findling,-e trẻ lượm được

der Frühling,-e mùa xuân

der Lehrling,-e người học nghề

der Liebling,-e người thương yêu

der Mischling,-e người lai căn

der Schädling,-e côn trùng ăn hại

der Sperling,-e chim se sẻ

ser Sträfling,-e người tù

der Zwilling,-e người sinh đôi

DER Balkon der Balkone

der Balkon,-e bao lơn

der Bariton,-e tiếng trầm

der Baron,-e ông hoàng

der Kanton,-e quận

der Thron,-e ngai vàng

3) Das Tier Die Tier e

das Beil,-e cái rựa

das Bein,-e cái chân

das Beispiel,-e thí dụ

das Benzin,-e dầu xăng

das Besteck,-e muỗn nĩa

das Blech,-e tôn thép

das Boot,-e chiếc thuyền

das Brot,-e bánh mì

das Dickicht,-e sự rậm rạp

das Fest,-e lễ lạc das Fleisch,-e thịt das Flugzeug,-e máy bay das Gas,-e hơi, khí das Gebot,-e lời khuyên, luật das Gefäss,-e cái bình, cái chậu das Gelenk,-e khuỷu tay das Geschäft,-e tiệm buôn das Gesetz,-e luật lệ das Gespräch,-e sự đàm thoại das Gift,-e thuốc độc

das Oxid,-e chất oxít das Paar,-e đôi, cặp das Pferd,-e con ngựa das Pfund,-e nửa ký das Regal,-e kệ sách das Reich,-e vương quốc

das Schaf,-e cừu, trừu das Schiff,-e chiếc tàu das Schwein,-e con heo, lợn das Spiel,-e trò chơi, trận đấu das Spülicht,-e nước tráng chén dĩa das Stück,-e phần, cái

DAS Passiv die Passive

das Faktitiv,-e động từ tác động das Kausativ,-e tác động từ das Kollektiv,-e tập đoàn das Passiv,-e thể thụ động

DAS Zeugnis die Zeugnisse

das Ärgernis,-se sự phẫn nộ das Bedürfnis,-se nguyện vọng das Begräbnis,-se sự chôn cất das Ergebnis,-se kết quả das Erlebnis,-se sự trãi qua, kinh lịch das Erzeugnis,-se sản phẩm

Trang 24

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

das Gedächtnis,-se trí nhớ

das Gefängnis,-se nhà tù

das Hindernis,-e sự trở ngại

das Verhältnis,-se sự quan hệ

DAS Skelett die Sklette

das Ballett,-e vũ ba-lét

das Duett,-e song ca

das Kabinett,-e nội các

das Skelett,-e bộ xương

DAS Dossier die Dossiere

das Dossier,-e hồ sơ

das Klavier,-e dương cầm

das Papier,-e giấy

das Quartier,-e trại binh

das Spalier,-e giàn gỗ, hàng rào

DIE Ersparnis die Ersparnisse

die Befugnis,-se quyền hạn

die Besorgnis,-se sự lo lắng

die Erkenntnis,-se sự hiểu biết

die Erlaubnis,-se sự cho phép

die Ersparnis,-se sự dành dụm

die Finsternis,-se bóng tối

die Kenntnis,-se sự hiểu biết

die Wildnis,-se rừng rú

4) Der Gast Die G ä st e

( Wörter mit a, o, u und au)

der Anlauf,"-e sự lấy đà chạy

der Abflug,"-e sự cất cánh

der Anfall,"-e cơn đột phát

der Anfang,"-e sự bắt đầu

der Antrag,"-e đơn

der Arzt,"-e bác sĩ

der Ast,"-e nhánh

der Ausdruck,"-e sự biễu lộ

der Bach,"-e con suối

der Bahnhof,"-e nhà ga

der Ball,"-e trái banh

der Bart,"-e râu ria

der Baum,"-e cây

der Betrag,"-e số tiền

der Block,"-e khu nhà

der Bock,"-e dê đực

der Brand,"-e sự cháy

der Brauch,"-e phong tục

der Bruch,"-e sự gãy bễ

der Busch,"-e bụi cây

der Dampf,“-e hơi nước

der Damm,"-e con đê

der Draht,"-e dây kẽm der Duft,"-e mùi thơm der Dunst,"-e khói der Einfluss,"-e sự ảnh hưởng der Einwand,"-e sự khiếu nại der Fall,"-e sự rơi, trường hợp der Fluss,"-e gìng sông

der Frosch,"-e con nhái der Frost,"-e sự cóng lạnh der Fuss,"-e chân

der Gast,"-e khách der Genuss,"-e sự hưởng thụ der Geruch,"-e mùi hôi der Grund,"-e căn bản, lý do der Gruss,"-e sự chào der Hals,"-e cổ der Hof,"-e sân, trại der Hut,"-e cái nón, mũ der Kamm,"-e cái lược der Kanal,"-e con kinh der Kardinal,"-e vị hồnh y der Kauf,"-e sự mua der Knopf,"-e hột nút, nút vặn der Korb,"-e cái giỏ

der Kuss,"-e cái hôn der Lauf,"-e sự chạy der Lebenslauf,"-e lý lịch der Lohn,"-e lương bỗng der Palast,"-e lâu đài der Pass,"-e thông hành, đường đèo der Pfahl,"-e cái cột

der Pflock,“-e nêu, cọc, chông der Pflug,“-e cái cày

der Plan,"-e dự định, kế hoặch der Platz,"-e chỗ

der Raum,"-e căn phòng der Rock,"-e cái váy der Saal,"-e phòng rộng der Sack,"-e cái bao, cái túi der Saft,"-e nước cốt trái cây der Satz,"-e câu văn, mệnh đề der Schatz,"-e kho vàng

der Schlag,"-e cú đánh der Schlauch,"-e ống cao su der Schluss,"-e sứ chấm dứt der Schwan,"-e thiên nga der Sohn,"-e con trai der Spaziergang,"-e sự đi dạo der Stall,"-e chuồng der Stamm,"-e gốc gác der Stand,"-e cấp bực der Stock,"-e cây gậy der Stoss,"-e cú đẩy der Stuhl,"-e cái ghế

Trang 25

SỐ ÍT SỐ NHIỀU

der Sturm,"-e cơn bảo

der Ton,"-e âm thanh

der Traum,"-e giấc mơ

der Turm,"-e cái tháp

der Unfall,"-e tai nạn

der Verkauf,"-e sự bán

der Verstoss,"-e sự vi phạm

der Vorfall,"-e biến cố

der Vorgang,"-e sự kiện

der Vorhang,"-e quá trinh

der Wünsch,"-e sự ước muốn

der Zahn,"-e cái răng

der Zaun,"-e hàng rào

der Zug,"-e tàu lửa

4) DIE Gans Die G ä ns e

( Wörter mit a, o, u und au)

die Angst,"-e sự sợ

die Auskunft,"-e lời chỉ dẫn

die Ausflucht,"-e sự tránh khéo

die Axt,"-e cái rìu

die Bank,"-e ghế dài

die Braut,"-e vị hôn thê

die Brunst,"-e hơi nóng

die Brust,"-e ngực

die Faust,"-e nắm tay

die Frucht,"-e trái cây

die Gans,"-e con ngỗng

die Gruft,"-e huyệt, nhà mộ

die Hand,"-e tay

die Haut,"-e da, bì

die Kluft,"-e khe, đường hỡ

die Kraft,"-e sức,lực

die Kuh,"-e bò cái

die Kunst,"-e nghệ thuật

die Laus,"-e chí, rận

die Luft,"-e không khí

die Lust,"-e sự khao khát, ước muốn

die Macht,"-e quyền lực

die Magd,"-e tớ gái

die Maus,"-e con chuột

die Nacht,"-e ban đêm

die Naht,"-e đường khâu

die Not,"-e sự túng quẩn

die Nuss,"-e hạt dẻ

die Sau,"-e heo nái

die Schnur,"-e sợi dây

die Stadt,"-e thành phố

die Sucht,"-e sự ghiền gập

die Wand,"-e bức tường

die Wurst,"-e dồi, xúc xích

die Zukunft,"-e tương lai

die Zunft,"-e hội đoàn, liên đoàn

4) DAS Floss Die Fl ö ss e

das Floss,“-e cái bè

5) DAS Kind Die Kind er (Wörter mit e, i, ie, ü und ei)

das Bild,-er hình ảnh das Brett,-er tấm ván

das Feld,-er ruộng, sân rộng das Gemüt,-er tâm thần das Geschlecht,-er giới tính das Gesicht,-er khuôn mặt das Gespenst,-er ma quái das Glied,-er phần tử, tay chân das Kind,-er bé con

das Kleid,-er cái áo das Licht,-er ánh sáng

das Lied,-er bài hát das Nest,-er tổ chim das Rind,-er gia súc (trâu bò) das Schild,-er bảng hiệu das Schwert,-er gươm das Viech,-er súc vật das Weib,-er vợ, đàn bà

5) DER Geist Die Geist er

der Geist,-er trí tuệ, tinh thần der Leib,-er thân mình der Ski,-er gỗ trượt tuyết

6) DER Mann Die M ä nn er ( Wörter mit a, o, u und au)

der Gott,"-er thượng đế der Mann,"-er đàn ông der Mund,“-er cái miệng der Rand,"-er bờ, lề der Reichtum,"-er sự giàu có der Strauch,"-er bụi cây der Wald,"-er rừng rậm der Wurm,"-er trùn, giun

DAS Land Die Länder

das Amt,"-er nha, bộ das Bad,"-er sự tắm; nhà tắm das Band,"-er dây cột tóc das Bistum,"-er dinh giám mục das Blatt,"-er lá cây, tờ giấy das Brauchtum,"-er tập quán, thói quen das Buch,"-er cuốn sách

das Dach,"-er mái nhà das Denkmal,"-er tượng kỷ niệm das Dorf,"-er làng mạc das Fach,"-er hộc tủ, ngành học das Fahrrad,"-er xe đạp

das Fass."-er cái lu, thùng tô nô das Fürstentum,"-er lãnh địa của hoàng tước das Gasthaus,"-er nhà hàng

das Gehalt,"-er tiền lương

Ngày đăng: 06/09/2016, 18:35

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w