Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 102 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
102
Dung lượng
11,36 MB
Nội dung
Tiếng Đức cho người Việt Tác giả: Thầy Duggiman Thì, thể chủ động-thụ động, câu, ngữ, lối tiếng Đức Tempora - đợng từ Futur - tương lai Perfekt – q khứ hồn thành Aktiv-passiv-zustandpassiv - chủ động-thụ động Konjunktiv - giả định Konjunktiv II im Passiv - giả định thể thụ động Passivfähigkeit – Khi đổi qua thể thụ động Passiversatz - thể bị đợng? DER SATZ - HAUPTSATZ – NEBENSATZ – CÂU 10 Wortanalyse und Satzanalyse - phân tích câu từ 11 Từ nghi vấn 12 ĐẶT CÂU HOI – Fragenstellung 13 Đặt câu hỏi theo chủ đề 14 Attribut - thuộc ngữ 15 ADVERBIALBESTIMMUNG - TRẠNG NGỮ 16 Mẹo để biết nhanh OBJEKT / ERGÄNZUNG- tân ngữ, túc từ 17 NEBENSATZ - CÂU PHỤ - MỆNH ĐỀ PHỤ 18 WEIL oder OBWOHL – mệnh đề phụ weil hay obwohl 19 Relativsatz – mệnh đề quan hệ 20 Konjunktionen/Subjunktionen - liên từ 21 Umformung von Satzglied zu Gliedsatz- Biến đổi một chức câu thành mệnh đề phụ 22 Infinitivsatz - cấu tạo nguyên mẫu với "zu" 23 Infinitiv ohne „zu“ - sehen, hören, fühlen 24 Zeiten im Infinitivsatz - Infinitivsatz 25 Negation – phủ định 26 Imperativ - mệnh lệnh cách 27 Indirekte Rede – Lối gián tiếp Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Präsens diễn đạt việc xảy tại, tương lai hay khứ Thì Thí dụ Ich esse (gerade) ein Stück Kuchen Ich fahre nächtes Jahr nach Italien Ich steige gestern in den Buss ein, da stoße ich auf einen alten Freund tương lai khứ Präsens dùng để diễn đạt diễn biến xảy lúc nói, • Ich esse ein Stück Kuchen • Was machst du gerade so? Để nhấn mạnh ta dùng trạng từ thời gian taị như: gerade (đang), derzeit (lúc này), im Augenblick (trong lúc này), im Moment (trong lúc này) bắt đầu trước kéo dài đến thời điểm phát biểu • Sie ist seit Jahren arbeitslos • Ich lebe seit drei Monaten in Kưln? Präsens dùng để diễn dạt diễn biến tưong lai nhiều chưa bắt đầu Qua trạng ngữ thời gian (morgen=ngày mai, nächsten Monat=tháng tới, kommende Woche=tuần tới, in einer Stunde=trong tiếng ) ý câu nói đẩy vào tương lai • Ich fahre nächtes Jahr nach Italien • Peter kehrt morgen zurück • In fünf Minuten ruft er dich an Präsens liên quan đến tương lai khơng có khác biệt với tương lai I (Futur I) ngồi chắn việc thực (Futur I = có ý định, lên kế hoạch) Präsens liên quan đến diễn biến hoàn tất khứ Với trạng ngữ thời gian (gestern=hơm qua, 1924=năm 1924 ) ý câu nói đưa trở lui thời q khứ • Báo chí thường sử dụng để viết đầu đề thật to trang đầu • Niên biểu lịch sữ thường viết hiên • Verrückter tưtet vier Menschen • 1989 fällt die Mauer Präsens liên quan đến khứ thường dùng cho Präteritum để nói cho sống động Bởi văn chương ta thường gặp loại Präsens • Als Dora die Tür ưffnet, steht ihr alter Freund vor ihr Đặc biệt: Nếu dử kiện ln ln có giá trị lúc dùng Präsens: • Der Gefrierpunkt von Eis liegt bei Null Grad Celsius • Schildkrưten leben über 100 Jahre • Die Erde ist rund Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Präteritums Präteritum diễn đạt kiện, diễn biến xảy lúc xưa hồn tất q khứ Beispiele Thì Er arbeitete als Student bei der Post Sie besuchte jeden Tag ihre kranke Oma khứ Lisa verabschiedete sich von ihren Freunden (Präteritum) (Perfekt) • Präteritum thường dùng tuờng trình, thơng tin, văn chương viết sách, viết truyện • Hai động từ haben (=có) sein (=bị) dùng Präteritum thay Perfekt • Thái động từ wollen, müssen, kưnnen sử dụng Präteritum thay Perfekt' Du hattest doch gestern so starke Kopfschmerzen Sind sie weg? - Ja, zum Glück Die Schmerzen waren wirklich schlimm, ich konnte mich kaum noch auf den Beinen halten und es gab im ganzen Haus keine Tablette • Trong văn nói Perfekt dùng lan rộng Präteritum thường thay Perfekt mà ý phát biểu không thay đổi Nếu muốn nói đến việc xảy khứ mà kết hay hậu liên quan tới hay quan trọng lúc nói ta bắt buộc phải dùng Perfekt, Präteritum diễn đạt hồn tất hồn tồn q khứ khơng cịn đụng tới Beispiele Die Straßen sind nass Es hat nämlich geregnet (Perfekt) Die Straßen sind nass Es regnete nämlich (Präteritum) Perfekt dùng để diễn đạt kiện xảy khứ hoàn thành lúc phát biểu Kolumbus hat 1492 Amerika entdeckt Im Krieg haben viele Menschen Hunger gelitten Er ist letzten Monat auf Barbados angekommen Perfekt dùng để điễn đạt việc xảy q khứ mà cịn liên quan đến • Es hat lange nicht geregnet (deshalb sind die Wiesen gelb) • Ich habe das Buch schon gelesen (Ich kenne es) • Er ist letzten Monat auf Barbados angekommen (und ist immer noch dort) (Perfekt und Präteritum) Präteritum thay cho Perfekt mà ý nghĩa câu nói khơng bị khác biệt Kolumbus entdeckte 1492 Amerika Im Krieg litten viele Menschen Hunger Er kam letzten Monat auf Barbados an Trong văn viết hay văn truyện Präteritum dùng nhiều bóng bẩy ngữ pháp Ở miền bắc Đức dân sử dụng nhiều Präteritum miền nam Đức người dân lại thích dùng Perfekt Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Perfekt diễn đạt diễn biến hoàn tất tương lai Một trạng ngữ thời gian tưong lai cần phải dùng Nếu thiếu trạng ngữ ta có Perfekt mà thơi (bald=sớm, morgen=mai, übermorgen=mốt, nächste Woche ) • Wir haben es bald geschafft • Übermorgen sind die Blumen verblüht • Bis zum nächsten Sommer haben sie das Gebäude vollendet (Perfekt und Futur II) Perfekt tương lai Futur II thay mà ý câu nói khơng khác biệt • Wir werden es bald geschafft haben • Übermorgen werden die Blumen verblüht sein • Bis zum nächsten Sommer werden sie das Gebäude vollendet haben Plusquamperfekt dùng để diễn đạt kiện xảy khứ Đặc đìểm kiện lại xảy trước việc khác khứ tiền khứ khứ tương lai Sein Vater war damals schon gestorben Bis 1969 hatte noch kein Mensch den Mond betreten Nachdem sie die Kinder dreimal vergeblich gerufen hatten, machten sie sich Sorgen Beispiele Thì Er kam müde nach Hause Zuvor hatte er alle Arbeiten erledigt khứ Nachdem er gefrühstückt hatte, las er ein Buch Sie hatte das Zimmer aufgeräumt, danach kochte sie das Mittagessen hi ta muốn nói tương lai ta thường sử dụng Futur I trạng ngữ thời gian Wir fahren morgen nach Paris In zwei Tagen sind wir in England Futur I thường dùng tình cảnh sau • ới m t chút nghi ngờ (chủ từ thứ ba) Es zieht sich immer mehr zu Es wird heute noch regnen Marianne ist sehr verliebt Sie wird ihn wohl bald heiraten Der Patient ist sehr schwer erkrankt Wahrscheinlich wird er das nicht überleben • (chủ từ ngơi thứ ba) Holger wird im Sommer in die USA fliegen Bettina wird nach der Schule eine Ausbildung machen Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Herr Noll wird bald in Rente gehen Er ist schon 64 • ứ (chủ từ ngơi thứ nhất) Mama, ich werde jetzt immer lieb sein Das verspreche ich dir Ab morgen werde ich eine Diät machen Ich bin einfach zu dick • (chủ từ ngơi thứ ba) Ute sieht so glücklich und zufrieden aus S ie wird wohl frisch verliebt sein Dein Mann kommt jeden Tag später nach Hause Der wird doch wohl keine Geliebte haben Oder? Der Student schaut nur aus dem Fenster und schreibt nicht Er wird die Prüfung wohl nicht schaffen • (chủ từ ngơi thứ nhì) Du wirst mir sofort das Geld zurückgeben Ihr werdet euch sofort bei Herrn Kunert entschuldigen! Du hast gestern eine andere Frau geküsst Das wird dir noch Leid tun! Futur cấu tạo với trợ động từ werden WERDEN + INFINITIV Singular werden + Plural Person ich werde wir werden Person Person du wirst ihr werdet Person Person er wird sie werden Person it u sẽ-sắp t số nhiều sẽ t hai mày anh hai ba chúng ba Unsere Kinder müssen noch sehr viel arbeiten Er kann wohl nicht mehr als Mechaniker arbeiten Wir müssen morgen sehr früh aufstehen Man muss Ihnen den Zahn ziehen Trong Präsens thái động từ chia thường đứng vị trí thứ 2, Futur I đặt vào vị trí cuối câu 2x nguyên m u werden + X Infinitiv Man hat heutzutage kein Geld mehr Unsere Kinder werden noch sehr viel arbeiten müssen Der Patient hat beide Beine verloren Er wird wohl nicht mehr als Mechaniker arbeiten können Morgen werden wir sehr früh aufstehen müssen Man wird Ihnen den Zahn wohl ziehen müssen Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Futur II thường dùng Đây dự đoán hành động hoàn tất tương lai giả thiết hồn tất • ấ Tuy nhiên thực tế hình thức sử dụng Thường Perfekt sử dụng chung với trạng ngữ thời gian tương lai thay vào (morgen, bald, in Tagen = ngày mai, sớm, hai ngày nữa, ) Im Jahre 2.133 wird man alle Lebewesen komplett geklont haben (In den nächsten Jahrzehnten hat man alle Lebewesen komplett geklont.) Im Jahre 5.498 werden die Fische im Meer ausgestorben sein (Irgendwann sind die Fische im Meer ausgestorben.) In 100.000 Jahren werden neuartige Lebewesen den Planeten Erde erobert haben • ấ Alle Passagiere haben das Flugzeug verlassen Nur Herr Jansen ist nicht dabei gewesen Er wird den Flug wohl verpasst haben Bei uns wurde eingebrochen Die Einbrecher werden wohl durch`s offene Kellerfenster ins Haus gekommen sein Der Student hat sein Studium nach nur Semestern mit "sehr gut" abgeschlossen Er wird wohl sehr fleißig gewesen sein Thời tương lai II cấu tạo với trợ đ ng từ werden + Partizip II + erden dạng khứ Hilfsverb + h Vì Futur II cấu tạo với hai trợ động từ werden + haben/sein ( câu vị trí động từ mệnh đề phụ quang trọng + có bị ) cần biết cách cấu tạo • Morgen werden wir endlich die Arbeit geschafft haben In einer Woche werden wir endlich unsere Prüfung bestanden haben Im Sommer werden wir unser Haus endlich fertig gebaut haben • Morgen feiern wir, weil wir endlich die Arbeit geschafft haben werden Bald werden wir mehr wissen, weil wir von ihm die Wahrheit erfahren haben werden Da der Mensch bald ausgestorben sein wird, werden die Ameisen den Planeten erobern Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de TEMPUS Futur I Futur II có dùng đễ diễn đạt nghi ngờ 1- Sự nghi ngờ diễn tả với Futur I 2- Sự nghi ngờ khứ diễn tả với Futur II Beispiele Sie ist nicht zu Hause Sie wird wohl immer noch bei der Arbeit sein Thì nghi ngờ Er ist verärgert Er wird wohl wieder mit seiner Frau gestritten haben nghi ngờ khứ * Thay vào nhấn mạnh nghi ngờ Präsens với trạng từ sau đây: vermutlich , wohl , vielleicht , wahrscheinlich … Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Thì tương lai I Nhưng gì ta cân biêt về thì tương lai I ́ nói về tương lai thì ta thườ ng sử dụng thờ i hiện tại của động từ Khi ta muôn Thờ i hiện tại I thườ ng được dù ng nhữ nh tình cảnh sau • lam môt dự đoan ́ nơi rồi - Mây kéo mù mi ̣t cả rồi Hôm trờ i săṕ mưa đên - Marianne si tình Cô ta chăć săṕ lâý chồng rồi ́ được lâu đâu ́ rồi Có lẽ ông ta sẽ không còn sông - Ngườ i bi ̣nh đã bi ̣ nặng lăm • noi về dự tinh - Holger sẽ Mỹ mù a hè tới ́ - Bettina sẽ học nghề sau học hêt́ phở thơng - Ơng Noll săṕ về hưu Ơng ta đã 64 tỉ rời • cho môt lơi hưa ́ - Mẹ ơi, từ giờ sẽ ngoan ngoãn Con hứ a với mẹ -Từ ngày mai sẽ nhi ̣n ăn Tôi mập quá rồi - Chồng rồi cũng sẽ bỏ hút thuôć Anh âý đã hứ a với rời đâý mà • noi lên mơt phong đoan hiên tai ́ Không chừ ng cô ta si tình nặng - Ute có vẽ hạnh phúc và mãn nguyện lăm - Chồng bạn ngày nào cũng về nhà trê.̉ Anh ta chăć là không có bạn gái Phải không nhi ̉?̃ - Anh sinh viên chi ̉ nhìn cử a sổ và không viêt́ gì hêt́ cả Chăć là không đậu kỳ thi nầy rời • u câu hay lênh - Mày trả tiền cho tao lại - Mâý phải xin lôĩ ông Kunert tứ c khăć ́ - Hôm qua anh hôn một ngườ i đàn bà khác Rồi anh sẽ hôí tiêc Cach câu tao Thơi tương lai đươc câu tao vơi trơ đông từ “werden” va môt đông từ nguyên mâu werden + Nguyên mâu Số itA Ngôi thư nhât se/săp Số nhiều se chung se Ngôi thư nhât Ngôi thư hai may se cac anh se Ngôi thư hai Ngôi thư ba no se chung no se Ngôi thư ba Thơi tương lai I vơi thai đông từ ̀ lăm ́ - Con chúng còn phải làm việc (học) nhiêu - Anh ta không thê ̉ còn làm thợ máy được nữ a ́ - Ngày mai chúng ta phải dậy sớm - Cái này phải nhỗ Trong thơi hiên tai thai đông từ đã chia thương đưng ở vị tri thư 2, ở thơi tương lai se đươc đăt vao vị tri cuối câu se + 2x nguyên mâu ́ - Thờ i buôỉ này không có tiền Con cái của chúng ta sẽ còn phải làm viêc nhiều lăm ́ hai chân Anh ta sẽ không thê ̉ cách nào làm nghề thợ máy được nữ a - Bi ̣nh nhân đã mâtcả ́ ́ - Sáng mai chúng ta sẽ phải dậy sớm lăm - Có lẻ cái này phải nhỗ Thì tương lai II Nhưng gì ta cân phai biêt về thì tương lai II Thì tương lai II thương it đươc dung Đây la môt dự đoan về môt hanh đông đã hoan tât tương lai hay la môt gia thiêt đã hoan tât • Dự đoan về hanh đơng đã hoan tât tương lai Tuy nhiên thực tế hình thưc it đươc sử dung Thương thì thơi qua khư đươc sử dung chung vơi trang ngữ thơi gian chỉ tương lai (ngay mai, sơm, hai nữa, ) thay thế vao đo - Năm 2133 mọi sinh vật chăć đã được chiêt́ tự (Trong nhữ ng mườ i năm tới mọi sinh vật chăć đã được hoàn toàn chiêt́ tự ) ̉ sẽ chêt́ không còn nào - Vào năm 5489 các loài cá dưới biên ́ lúc nào đó cá dưới biên ̉ đều chêt́ hêt) ́ (Đên ́ hành tinh trái đât́ này - 100000 năm nữ a sẽ có sinh vật mới lạ chiêm ́ hành tinh trái đât́ này) (Vài ngàn năm nữ a sẽ có sinh vật mới lạ chiêm • Giả thiết về môt hanh đông đã hoan tât - Mọi hành khách đã rờ i máy bay Chi ̉ có ông Jansen không có mặt đó Chăć là ông ta lại trê ̉ chuyêń bay rồi Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de - Nhà chúng bi ̣ trộm vào Mâý tên trộm chăć vào nhà bằng cử a sổ quên đóng ở dưới hầm ́ lục cá nguyệt đê ̉ đậu trườ ng với điêm ̉ “rât́ giỏi” Anh ta chăć phải siêng lăm ́ - Anh sinh viên này chi ̉ cần bôn Cach câu tao Thơi tương lai II đươc câu tao vơi trơ đông từ “werden” va dang qua khư se/săp + Phân từ II + trơ đông từ Vi du Vì thơi tương lai II đươc câu tao vơi hai trơ đông từ (“se/săp” + “co/bi”) sự cân biết về cach câu tao câu va vi tri cua đông từ mênh đề phu rât quang Mênh đề chinh - Đêń ngày mai là chúng ta sẽ hoàn tât́ hêt́ mọi thứ ́ - Còn tuần nữ a là chúng ta kê ̉ thi đậu rồi ́ - Tới mù a hè là kê ̉ mình xây xong nhà • Mênh đề phu - Ngày mai chúng ta liên hoan được rồi vì chúng ta săṕ hoàn tât́ hêt́ mọi việc - Chúng ta sẽ sớm biêt́ nhiều hơn, vì sẽ phải nói hêt́ sự thật cho mình biêt́ ́ sẽ chiêm ́ đóng hành tinh trái đât́ nầy - Trước sau ngườ i cũng sẽ tụt chủng, kiên Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Thì hồn thành A Cách sử dụng Thì hồn thành dùng đàm thoại ngày để diễn đạt lại: 1- việc xảy khứ 2- hành động hoàn tất khứ liên quan đến 3- diễn biến kết thúc tương lai, cho tương lai II (Futur II) B Cách cấu tạo Thì hoàn thành cấu tạo trợ động tự haben hay sein + phân từ II động từ + Trợ động từ Phân từ II Haben/Sein + Partizip Perfekt ich habe angerufen du hast … berichtet er, es, sie hat … gehört wir haben geschlafen ihr habt … geschrieben sie/Sie haben … versprochen tơi gọi điện thoại bạn trình báo nó, cô ta nghe ngủ bạn viết họ/ông hứa ich bin angekommen du bist … gefahren er, es, sie ist … gefallen wir sind … gelaufen ihr seid … gestolpert sie/Sie sind … eingestiegen đến bạn nó, ta té chúng tơi chạy chúng bay vấp ngã họ/bà lên xe C Partizip II cấu tạo nào? Động từ yếu: ge- + gốc động từ + -t Nguyên mẫu kaufen malen lernen lieben machen Phân từ II ge kauf t ge mal t ge lern t ge lieb t ge mach t Ich Im Urlaub Ihr Früher Du Trợ động từ habe haben habt hat hast Phân từ II gekauft gemalt gelernt geliebt gemacht mir ein neues Buch wir die ganze Zeit in Köln Deutsch sie mich noch sehr deine Hausaufgaben mua cho sách vẻ thời gian nghĩ hè Các anh học tiếng Đức Kưln Lúc xưa thương nhiều Bạn làm tập nhà Động từ yếu: động từ tận -den, -men, -nen, -ten ge- + gốc động từ + -et Nguyên mẫu antworten arbeiten fahnden trocknen zeichnen atmen widmen bilden làm, cấu tạo enden chấm dứt wappnen trang bị fahnden truy nã, tìm bắt schaden hại, làm hại ebnen san schalten bật, vặn, sang số baden tắm widmen hiến tặng öffnen mở warten chờ, đợi ahnden trừng phạt, khiển atmen thở eignen sở hữu bürsten chải Phân từ II ge antwort et ge arbeit et ge fahnd et ge trockn et ge zeichn et ge atm et ge widm et Er Mein Mann Die Polizei Die Wäsche Sie Das Kind Der Autor Trợ động từ hat hat hat ist hat hat hat mir nicht gestern zu viel nach ihm schon das Haus schon stark ihr sein Buch Phân từ II geantwortet gearbeitet gefahndet getrocknet gezeichnet geatmet gewidmet zeichnen vẽ phác họa không trả lời cho hôm qua chồng làm việc nhiều cảnh sát truy nã áo quần phơi khô hết bà vẻ nhà đứa bé thở mạnh tác giả đề tặng sách cho bà Động từ yếu: động từ có đầu tố tách rời: ab-, an-, auf-, aus-, auseinander-, bei-, ein-, empor-, entgegen-, entlang-, entzwei-, fern-, fest-, fort-, für-, gegen-, gegenüber-, heim-, hinterher-, hoch-, los-, mit-, nach-, neben-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, zu, zurecht-, zurück-, zusammen-, da-, hin-, her- đặc biệt: durch-, über-, unter-, um-, und wider- đầu tố + ge- + gốc động từ + -t Nguyên mẫu ab|machen Phân từ II ab ge mach t Ich Trợ động từ habe das Bild Phân từ II abgemacht Tôi gỡ tranh xuống Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Anonym writes: Thưa Thầy em có câu hỏi thắc mắc đến Thầy, Câu 1: Xin Thầy giảng giải thêm Thema "Infinitiv I mit Zu" đặc biệt "Infinitiv II mit Zu" ============ Hai cấu trúc nguyên mẫu Thể chủ động Diễn biến đồng thời (Infinitiv I) Hauptsatz (chính) (a) Er hat keine Lust (b) Er hatte keine Lust Infinitivsatz (phụ) ins Kino zu gehen (anh ta khơng có hứng xinê) ins Kino zu gehen (anh ta khơng có hứng xinê) Câu câu phụ —> hai hành động hay diễn biến xảy đồng thời (a) (Präsens) hay (b) khứ (Präteritum, Perfekt) Cấu trúc nguyên mẫu là: zu+ Infinitiv Một diễn biến xảy trước (Infinitiv II) Hauptsatz a) Er erinnert sich nicht mehr daran, b) Sie war stolz darauf, Infinitivsatz gestern ins Kino gegangen zu sein einmal mit Madonna gesungen zu haben (a- khơng cịn nhớ xinê hôm qua) (b- cô ta hãnh diện hát lần chung với Madonna) Diễn biến câu phụ xảy trước diễn biến câu Cấu trúc nguyên mẫu: Partizip II + zu+ haben / sein Thể thụ động Diễn biến đồng thời Hauptsatz a) Es ist schön, b) Ich mag es nicht, Infinitivsatz einmal täglich gelobt zu werden nach 10 Uhr abends angerufen zu werden (a- Thật sung sướng khen ngày) (Tơi khơng thích bị kêu điện thoại sau mười giờ) Câu câu phụ —> hai hành động hay diễn biến xảy đồng thời Cấu trúc nguyên mẫu thụ động: Partizip II + zu+ werden Một diễn biến xảy trước Hauptsatz Hans ist heute froh, Der Minister beschwerte sich, Infinitivsatz als Kind nie geschlagen worden zu sein nicht genau informiert worden zu sein (Hans vui chưa bị đánh lúc cịn nhỏ) (ơng trưởng khiếu nại khơng thơng báo) Diễn biến câu phụ xảy trước diễn biến câu Cấu trúc nguyên mẫu thụ động: Partizip II + worden zu sein Câu 2: Em có xem phần giảng giải Thầy " Indikativ-KonjunktivImperativ ", phần Konjuntiv I có câu: Sie behaupten: "wir haben es nicht getan" (Direkte Rede) Chuyển sang Konjuntiv I cách Khi môt chuyên đươc kể lai, kể không chăc chăn viêc minh nghe thấy nên dung SOLLEN WOLLEN để biểu lô sự hoai nghi va sự “nghe kể lai vây thôi”, nghe có thể tin hay không thi cung không Nhứt la môt viêc gi thi báo cáo thường dùng hai động từ Ví dụ: nghe kể lai khơng có ý kiến riêng phát biểu: Peter sagt: „Ich bin sehr reich (Peter nói: „tơi giàu“) đàm thoại gián tiếp: Peter sagt, dass er sehr reich sei (Peter nói giàu) dùng wollen: Peter will sehr reich sein (Peter giàu) Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de khác ( Andere Möglichkeiten statt indirekter Rede): Modalverb: Sie wollen es nicht getan haben > em hok hiểu văn phạm ngữ pháp câu ??? ============== dùng sollen: Peter soll sehr reich sein (người ta nói Peter giàu) Modalverb sollen sử dụng 'nguời ta' nói hay bàn táng đó: es heißt nghe nói es wird behauptet có người jemand behauptet khẳng định ich habe gehưrt tơi nghe angeblich anscheinend đánh chừng offensichtlich có lẽ offenbar es sieht so aus (als ob) xem nach Aussagen von theo họ nói Modalverb wollen sử dụng mình: behaupten vorgeben hành xử, xử angeben khoe khoan erklären giải thích versichern cam kết, hứa so tun als ob + Konj II làm nach eigener Aussage theo lời nói nach eigenen Angaben theo lòi khai Cách đổi từ đàm thoại trực tiếp qua đàm thoại gián tiếp: (dùng việc kể lại, báo cáo lại, tường thuật lại) giả định (Konjunktiv) Er sagt: „Ich habe mich getäuscht.“ → Er sagt, er habe sich getäuscht nói: „tơi lầm lộn.“ nói lầm lộn Sie behaupten: “Wir haben es nicht getan.“ → Sie behaupten, sie hätten es nicht getan họ khẳng định: „chúng không làm việc ấy.“ họ khẳng định họ không làm chuyện Ich antwortete: „Mein Name ist Ferdinand.“ → Ich antwortete, mein Name sei Ferdinand trả lời: „tên Ferdinand.“ → trả lời tên Ferdinand mệnh đề phụ + giả định Er sagt, dass er sich getäuscht habe Sie behaupten, dass sie es nicht getan hätten Ich antwortete, dass mein Name Ferdinand sei nói lầm lộn họ khẳng định họ không làm chuyện trả lời tên Ferdinand cấu trúc nguyên mẫu, thái động từ wollen+sollen, lời khai báo a) Infinitivkonstruktion, b) Modalverb, c) "Quellenangabe" a) Sie behaupten, es nicht getan zu haben họ không làm việc b) Sie wollen es nicht getan haben họ khẳng định khơng làm việc c) Nach ihrer Aussage haben sie es nicht getan theo lời khai họ khơng làm việc 3: -Theo em biết "Modalverben bilden den Konjunktiv II der Vergangenheit" có cấu trúc sau: S + hätten + + Vollverb + Modalverb – Thế "Modalverben bilden den Konjunktiv I Modalverben + Konjunktiv Konjunktiv Konjunktiv II Aktiv Die Gärtnerin müsste den Baum pflanzen Passiv Der Baum müsste gepflanzt werden Konjunktiv II Vergangenheit Die Gärtnerin hätte den Baum pflanzen müssen Der Baum hätte gepflanzt werden müssen Konjunktiv I Der Baum müsse gepflanzt werden Die Gärtnerin müsse den Baum pflanzen Konjunktiv I Vergangenheit Die Gärtnerin habe den Baum pflanzen müssen Der Baum habe gepflanzt werden müssen Wir hätten den Baum pflanzen müssen Der Baum habe gepflanzt werden müssen Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de der Vergangenheit" có cấu trúc ạ? Em cảm ơn! :DD Anonym writes: Ví dụ "Modalverben bilden den Konjunktiv II der Vergangenheit" * Sie mussten für die Prüfung lernen - (Indikativ) → Auch wir hätten für die Prüfung lernen müssen (Konjunktiv II - Vergangenheit mit Modalverb) Anonym writes: Theo em nghĩ em hiểu có khơng xin Thầy xem qua Tức cấu trúc "Modalverben bilden den Konjunktiv I der Vergangenheit" tương tự thơi: Ví dụ: S + habe + + Vollverb-infinitiv + Modalverb-infinitiv Er sagt:" Ich wollte die Arbeit machen" (Direkte Rede - Präteritum) Er sagt:"Ich habe die Arbeit machen wollen" Subjekt Prädikat AkkObjekt VollVerb ModalVerb Die Gärtnerin habe den Baum pflanzen müssen Ihr habet die Arbeit machen wollen Wir hätten die Arbeit machen wolllen Nếu Konjunktiv I giống Präsens phải dùng Konjunktiv II vào (Direkte Rede - Perfekt) Cách đổi xem Er sagt:" Ich hatte die Arbeit machen wollen - (Direkte Rede Plusquamperfekt) Direkte Rede Thì ===> Indirekte Rede cịn lại Thì ===> Er sagt, er habe die Arbeit machen wollen ( Konjunktiv I der Vergangenheit mit Modalverb) ==>> thực tế dạng Konjunktiv I dùng "hätte" Konjunktiv II để tránh nhầm lẫn với Perfekt thường Cách đổi từ thực thể qua giả định thể Direkte Rede Indikativ Präsens Er sagt(e): „Das Kind hat Hunger.“ Indikativ Präteritum Indikativ Perfekt Indikativ Plusquamperfekt Er sagt(e): „Das Kind hatte Hunger.“ Er sagt(e): „Das Kind hat Hunger gehabt.“ Er sagt(e): „Das Kind hatte Hunger gehabt.“ Indirekte Rede Konjunktiv I Präsens Er sagt(e), das Kind habe Hunger Konjunktiv I Perfekt Er sagt(e), das Kind habe Hunger gehabt Indikativ Futur I Konjunktiv I Futur I Er sagt(e): „Das Kind wird Hunger haben.“ Er sagt(e), das Kind werde Hunger haben Indikativ Futur II Konjunktiv I Futur II Er sagt(e): „Das Kind wird Hunger gehabt haben.“ Er sagt(e), das Kind werde Hunger gehabt haben Nếu đàm thoại trực tiếp có giả định đàm thoại gián tiếp phải giữ giả định lại Direkte Rede: Indirekte Rede: Sie sagte: „Ich käme, wenn ich Zeit hätte.“ Sie sagte, dass sie käme, wenn sie Zeit hätte Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Ví dụ đàm thoại trực tiếp đàm thoại gián tiếp Der Lehrer meint: „Die Klasse ist nicht aufgeräumt Das ist gegen die Abmachungen In Zukunft will ich das nicht mehr sehen Ich danke für euer Verständnis und hoffe, dass es künftig funktioniert So, nun habe ich genug geschimpft Ich will zu erfreulicheren Themen kommen Heute zeige ich euch einen Film über Vulkane.“ Der Lehrer meint, die Klasse sei nicht aufgeräumt Das sei gegen die Abmachungen In Zukunft wolle er das nicht mehr sehen Er danke für das Verständnis und hoffe, dass es künftig funktioniere Er habe nun genug geschimpft Er wolle zu erfreulicheren Themen kommen Er zeige ihnen einen Film über Vulkane Dùng Modalveben thay cho đàm thoại gián tiếp Beispielsatz giải thích cỡ nghi ngờ Er muss gestern seine Freunde angerufen haben Er dürfte gestern seine Freunde angerufen haben Er mag gestern seine Freunde angerufen haben Er könnte gestern seine Freunde angerufen haben Er soll gestern seine Freunde angerufen haben Er will gestern seine Freunde angerufen haben hôm qua chắn điện cho bạn +++ kêu điện cho bạn ngày hơm qua điện cho bạn ngày hôm qua ++ không chừng điện cho bạn ngày hơm qua có người nói điện cho bạn ngày hôm qua khẳng định điện cho bạn ngày hôm qua + + - Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de NEGATION SỰ PHỦ ĐỊNH Sự phủ định Sự phủ định với „nicht" Kennst du den Mann? anh biết …ng kh…ng? Kann er springen? cậu biết nhả kh…ng? F„hrt sie nach Berlin? c… ta l‰i xe B‰ linh ‹? Denken Sie an Ihre Mutter? b‹ nghĩ tới mẹ ‹? Hast du sie gern? anh th•ch c… kh…ng? Nein, ich kenne den Mann nicht Nein, er kann nicht springen Nein, sie f€hrt nicht nach Berlin Nein, ich denke nicht an meine Mutter Nein, ich habe sie nicht gern Từ phủ định „nicht" sử dụng cho động từ vŠ danh từ với mạo từ xŽc định Từ phủ định „nicht" • đứng vị tr’ cuối c”u • đứng trước phần hai cụm động từ • đứng trước bổ ngữ định hướng vŠ vị tr’ • đứng trước bổ ngữ giới từ • đứng trước bổ ngữ t’nh cŽch H†y phủ nhận cˆu trả lời! H˜rst du die Feuerwehr? - Nein, ich h•re die Feuerwehr nicht Bezahlt er seiner Tochter die Reise? - Nein, Hat sie die Strafe bezahlt? - Nein, Legt ihr die Blumen in den K™hlschrank? - Nein, Haben Sie die Fragen verstanden? - Nein, Arbeitet sie f™r ihr Studium? - Nein, Ist er mit dem Zug gekommen? - Nein, Wohnst du in K˜ln? - Nein, Ist das Wetter gut? - Nein, 10 Schneit es? - Nein, 11 Hat es gestern bei euch gereget? - Nein, 12 šberweist der Vater seinem Sohn das Geld? - Nein, …………………………………… 13 Haben Sie den Brief in den Kasten geworfen? - Nein,………………………………………… 14 Rechnen deine Eltern mit deinem Besuch? - Nein, ……………………………………… 15 Ist Dieter im Arbeitszimmer? - Nein, 16 Schmeckt euch das Essen heute besser? - Nein,…………………………………………… 17 Gef„llt dir und deiner Familie das neue Haus? - Nein, ………………………………………… 18 Geht ihr heute Nachmittag spazieren? - Nein, ………………………………………………… 19 Bringt sie ihre Freundin zum Bahnhof? - Nein, 20 Fahren sie mit dem Taxi? - Nein, Sự phủ định với „kein" Haben Sie ein Auto? Haben Sie einen Wagen? Hat er eine Lampe? Hast du Geld bei dir? Essen Sie Kartoffeln? Nein, ich habe kein Auto Nein, ich habe keinen Wagen Nein, er hat keine Lampe Nein, ich habe kein Geld bei mir Nein, ich esse keine Kartoffeln t…i kh…ng c• xe t…i kh…ng c• …t… n• kh…ng c• c‰i đ‘n t…i kh…ng đem tiền theo người t…i kh…ng ăn khoai t–y Từ phủ định „kein" sử dụng cho danh từ với mạo từ bất định - H†y phủ nhận cˆu trả lời! M™ssen Sie Geb™hren bezahlen? - Nein, ich muss keine Gebƒhren bezahlen Kauft sie sich heute einen Mantel? -Nein, Habt ihr Angst? - Nein, Brauchst du Hilfe? - Nein, Hast du Probleme? - Nein, Muss ich mir Sorgen machen? - Nein, Haben Sie Zeit f™r mich? - Nein, Hat Klaus ein neues Handy? - Nein, Brauchst du einen schnelleren Drucker? - Nein, 10 Hast du Lust, heute Abend ins Kino zu gehen? - Nein, Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de NEGATION SỰ PHỦ ĐỊNH Phủ định với „noch nicht", „noch kein-" und „nicht mehr", „kein- mehr" Seid ihr schon fertig? Hast du schon einen Platz? Habt ihr schon Kinder? Bist du noch m™de? Hast du noch einen F™ller? Hast du noch Geld? Nein, wir sind noch nicht fertig Nein, ich habe noch keinen Platz Nein, wir haben noch keine Kinder Nein, ich bin nicht mehr mƒde Nein, ich habe keinen Fƒller mehr Nein, ich habe kein Geld mehr ch—ng t…i chưa xong t…i chưa t˜m thấy chỗ ch—ng t…i chưa c• t…i hết mệt t…i kh…ng c•n c–y viết m‰y n‹o hết t…i kh…ng c•n đồng n‹o hết • phủ định schon / schon ein- l„ noch nicht / noch kein • phủ định noch / noch ein- l„ nicht mehr / kein- mehr H†y phủ nhận cˆu trả lời! Hast du die Zeitung schon gelesen? - Nein, ich habe sie noch nicht gelesen Hat er schon einen Job gefunden? - Nein, Hast du noch Kopfschmerzen? - Nein, Ist es schon 10 Uhr? - Nein, Habt ihr noch Hunger? - Nein, Habt ihr die Aufgaben schon gel˜st? - Nein, Haben die Kinder schon Interesse an Jazz? - Nein, Ist Erik schon verheiratet? - Nein, Leben seine Groœeltern noch? - Nein, Phủ định với „weder noch" Sie versteht weder Deutsch noch Englisch Er f„hrt weder Auo, noch benutzt er Busse c… ta kh…ng hiểu tiếng Đức m‹ chẳng hiểu tiếng Anh anh kh…ng l‰i xe, m‹ kh…ng d¢ng xe bu£t Sự phủ định đ•i „weder noch" phủ nhận song song hai thŠnh phần c”u hai c”u H†y phủ nhận cˆu trả lời! Hat Christa Italienisch und Spanisch gelernt? —> Sie hat weder Italienisch noch Spanisch gelernt Ist er groœ und schlank? Bist du in Marokko und Tunesien gewesen? Besitzt Maria ein Auto oder ein Motorrad? Gehst du heute Abend ins Kino oder h˜rst du Musik? Từ phủ định đặc biệt Hast du etwas verstanden? Kann dir jemand helfen? Gibt es hier irgendwo ein CafÔ? Gehst du manchmal ins Kino? Nein, ich habe nichts verstanden Nein, niemand kann mir helfen Nein, hier gibt es nirgendwo/nirgends ein CafÔ Nein, ich gehe nie/niemals ins Kino S ph nh etwas / alles v•i / tất jemand người n•o đ‰ irgendwo / •berall chỗ n•o đ‰ manchmal / oft / immer / thường lŠ nichts kh„ng g… niemand kh„ng nirgendwo / nirgends kh„ng nơi n•o nie / niemals kh„ng H†y phủ nhận cˆu trả lời! Geht ihr oft ins Schwimmbad? - Nein, wir gehen nie ins Schwimmbad War heute jemand hier? - Nein, Fehlt dir etwas? - Nein, Hat hier jemand geraucht? - Nein, Lest ihr manchmal die BILD-Zeitung? - Nein, Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de NEGATION 10 11 12 13 14 15 16 SỰ PHỦ ĐỊNH Haben Sie schon einmal im Lotto gewonnen? - Nein, War jemand an der T™r? - Nein, Gibt es hier irgendwo ein preiswertes Hotel? - Nein, Waren Sie schon oft in Berlin? - Nein, … Gibt es etwas Neues? - Nein, Hast du irgendwo Bekannte getroffen? - Nein, Hast du mit jemand(em) gesprochen? - Nein, Hat Eva etwas von ihrem neuen Freund erz„hlt? - Nein, Wird Peter die Pr™fung irgendwann einmal schaffen? - Nein, Gibt es irgendwo auf der Welt lebende Dinosaurier? Nein, Hast du etwas verstanden? Kann dir jemand helfen? Sự trả lời cŽc cˆu hỏi phủ định Brauchen Sie den Schl™ssel nicht? Haben Sie keine Zeit mehr? Nein, ich brauche den Schlƒssel nicht Doch, ich brauche ihn Nein, ich habe keine Zeit mehr Doch, ich habe noch viel Zeit C”u hỏi phủ định trả lời với nein + từ phủ định phủ nhận lŠ chắn C”u hi ph nh c tr li vi doch khãng cƯ từ phủ định c¦ xŽc nhận Mẹo nhỏ: NEIN lŠ NEIN! H†y trả lời cˆu hỏi với phủ nhận v• xŽc nhận Waren Sie noch nie in Berlin? - Nein, ich war noch nie in Berlin – - Doch, ich war schon einmal in Berlin Schl„ft das Kind noch nicht? Ist das nicht Ihre Grammatik? Hoffentlich sind Sie nicht verletzt!(?) Haben Sie den Text nicht verstanden? Sind Sie noch nicht fertig? Bist du nicht mehr m™de? Giới từ OHNE + Akk = kh‘ng, thiếu “Ohne” thật kh•ng nm nhƯm ph nh, vơ gii t ny ch phŽt biểu khiếm khuyết, thiếu hụt chia ct Ohne thng c dđng khãng cƯ mo t Ohne Flei kein Preis cƯ cãng mi st cƯ ngy nn kim Keine Regel ohne Ausnahme khãng cƯ lut no m khãng cƯ ngoi l Keine Rose ohne Dorn gŽi nŠo mŠ gŽi chẳng ghen ohne Schwierigkeit khãng cƯ khƯ khn / qu d dŠng ohne Zweifel chắn quŽ one Grund khãng cƯ Ohne dich bin ich nichts thiu em anh khãng l gơ ht c Ohne Schlssel kann man keine Tr ffnen khãng cƯ chơa kh¦a lŠm mở cửa Ich bin ausgegangen ohne einen Cent in der Tasche i chi m khãng cƯ xu ten t·i Li“n từ OHNE DASS v• OHNE ZU cŽc mệnh đề phụ Khi c”u ch’nh vŠ c”u phụ c¦ hai chủ từ khŽc biệt ch·ng ta d®ng OHNE DASS: Der Kranke wurde operiert, ohne dass es n˜tig war người bịnh giải phẩu mặc d® kh•ng cần thiết Er ging ins Ausland, ohne dass wir davon erfuhren nước ngoŠi mŠ ch·ng t•i kh•ng biết Khi c”u ch’nh vŠ c”u phụ cƯ cđng ch t chÃng ta dđng OHNE ZU: Er ging weg, ohne ein Wort zu sagen khãng nƯi mt li Er ging ins Ausland, ohne sich zu verabschieden ngoại quốc mŠ kh•ng tử gi¹ hết Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Mệnh lệnh cách (MLC) Mệnh lệnh cách dùng trường hợp với chức khác chức năng: - đòi hỏi (Aufforderung) = đòi hỏi phải làm chuyện Bringen Sie mir den Kopf vom Drachen her! (Hãy đem đầu rồng tới cho ta!) - lệnh (Befehl) = lệnh cho làm việc (trong quân đội) Stehen Sie still, Soldat! (nghiêm) - yêu cầu (Bitte) = yêu cầu làm giùm cách lễ phép Hol mir bitte ein Bier! (Xin đem cho chai bia) - cảnh cáo (Mahnung) Mach das nie wieder mit mir, sonst bekommst du Ärger! (đừng có làm lần với tơi, khơng biết tay tơi) - cảnh báo (Warnung) Fahren Sie vorsichtig, die Straße ist gefährlich! (Nhớ cẩn thận, đường nguy hiểm đấy) Sự cấu tạo mệnh lệnh cách: Mệnh lệnh cách ngơi số ít: • mệnh lệnh cách cấu tạo từ Präsens ngơi số âm chia -st bỏ • Dạng MLC số khơng phát xuất từ nguyên mẫu!!! Tất động từ (mạnh, yếu hay hỗn hợp) mà dạng Präsens chia theo quy tắc khơng biến thanh, mệnh lệnh cách cấu tạo từ Präsens ngơi số bỏ -st nguyên mẫu holen (lấy) machen (làm) kommen (đến) denken (nghĩ) Präsens du holst du machst du kommst du denkst mệnh lệnh cách bỏ đuôi –ST hol! mach! komm! denk! Động từ mạnh: • Động từ mạnh chia Präsens thường biến âm gốc theo định luật chắn • mệnh lệnh cách cấu tạo từ Präsens ngơi số bỏ âm chia -st nguyên mẫu sprechen (nói) geben (cho) sehen (thấy) lesen (đọc) helfen (giúp) nehmen (lấy) gốc sprechgebsehleshelfnehm- số Präsens sprichst gibst siehst liest hilfst nimmst mệnh lệnh cách bỏ đuôi -ST sprich! gib! sieh! lies! hilf! nimm! Động từ mạnh bị biến chia ngơi số • Động từ mạnh chia Präsens bị đổi từ a → ä mệnh lệnh cách cấu tạo cách bỏ biến âm ä → a schlafen (ngủ) fahren (đi/lái xe) laufen (chạy) lassen (để) halten (ngừng, giữ) du schläfst du fährst du läufst du lässt du hältst schlaf! fahr! lauf! lass! halt! Những động từ mạnh hay yếu mà nguyên mẫu mang dấu biến fügen lügen (nói dối), hängen (treo) MLC giữ biến fügen (thêm vào) hängen (treo) lügen (nói dối) du fügst du hängst du lügst (ghép thêm vào), füg! häng! lüg! Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Âm tận -e MLC Ngoại trừ văn chương cao sang, âm tận -e MLC thời dùng Reich mir das Glas! (đưa giùm cho ly) Reiche mir das Glas! Tất động từ mạnh biến Präsens ngơi số khơng có MLC với tận -e geben sprechen gib! sprich! gibe spriche Động từ mà MLC tận nhị trùng âm (Diphthong) khơng có âm cuối -e sein sei! seie Động từ với tận -igen MLC động từ -igen ln có -e beleidigen xúc phạm beleidige! berichtigen beschuldigen bắt tội bestätigen entschuldigen sich erkundigen reinigen báo tin berichtige! beschuldige! bestätige! entschuldige! erkundige dich! reinige! cơng nhận xin lỗi tìm hiểu chùi rửa Động từ tận -ern hay -eln -ern ärgern, bewundern, erinnern, erläutern, erobern, erörtern, erwidern, erweitern, fordern, meckern, trauern,verändern, verbessern, vergrưßern, verhindern, verhungern, verkleinern, wandern -eln drängeln, handeln, lächeln, regeln, verdoppeln, verhandeln, vermitteln, verwechseln, zweifeln MLC động từ có -ern hay -eln bắt buộc phải tận -e ! Âm chêm -e bỏ sich erinnern (nhớ) handeln (tính tốn) lächeln (mĩm cười) verändern (thay đổi) erinnere dich! handele! lächele! verändere! hay erinnre dich! handle! lächle! verändre! Động từ tận -den hay -ten MLC động từ có -den hay -ten thường phải tận -e không biến Präsens ngơi số du arbeitest (làm việc) du betest (cầu nguyện) du bindest (cột) du bittest (yêu cầu) có ngọai lệ du hältst: (giữ, ngừng) du behältst (giữ lại) arbeite! bete! binde! bitte! halt(e)! behalte! (bắt buộc có -e) Động từ tận phụ âm cọng -men hay -nen a) nói chung động từ tận phụ âm cọng -men -nen có MLC với âm cuối -e du atmest (thở) atme! du widmest (đề tặng) du rechnest (tính) widme! rechne! du ưffnest (mở) ưffne! eignen có đặc tính eigne! regnen mưa regne! segnen trocknen ban phúc làm khô segne! trockne! Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de b) động từ tận nguyên âm cọng -men -nen có MLC khơng cần -e sich schämen (mắc cở) schäm dich! gähnen (ngáp) gähn! c) động từ có phụ âm đơi -mm- -nn- có MLC khơng có -e nehmen nehm- (nimm-) nimm! beginnen beginnbeginn! Động từ mạnh tận -sen, -zen hay -ßen biến Präsens ngơi số âm -t cuối mà nguyên mẫu lesen (đọc) essen (ăn) vergessen (qn) sitzen (ngồi) schlien (đóng) gốc lesessvergesssitzschli- PRÄSENS ngơi liest isst vergisst sitzt schlit mệnh lệnh cách lies! iss! vergiss! sitz! schließ! 10 Cách cấu tạo MLC đặc biệt sein, werden, haben MLC sein, werden haben cấu tạo từ giả định I ngơi số sein (là) du seiest sei! werden (trở thành) du werdest werde! haben (có) du babest hab! Werdet glücklich, ihr beiden! (hãy hạnh phúc đi, con) Werde einfach wieder gesund! (hãy bình phục trở lại đi, bạn/con) Sei mir nicht mehr bưse! (đừng có giận nhé) Seid bitte ein bisschen leiser! (hãy im lặng tí khơng) Hab keine Angst! (đừng sợ) 11 Động từ mạnh Hãy xem chừng MLC ngơi số động từ mạnh lies! hilf! wirf! gib! stirb! sieh! iss! sprich! fahr! halt! vergiss! lauf! … nimm! 12 MLC số nhiều MLC số nhiều luôn cấu tạo từ Präsens số nhiều ihr handelt (làm) ihr schneidet (cắt) ihr holt ab (đón) ihr atmet (thở) handelt! schneidet! holt ab! atmet! ihr trinkt (uống) ihr sprecht (nói) ihr werdet (trở thành) ihr seid (là) trinkt! sprecht! werdet! seid! 13 MLC dạng lễ phép MLC lễ phép cấu tạo Präsens ngơi ba số nhìều dạng lễ phép Đại từ Sie phải kèm theo sau động từ!!! Chỉ có động từ sein đặc biệt cấu tạo từ giả đinh I trinken Sie! schneiden Sie! handeln Sie! sprechen Sie! atmen Sie! fahren Sie! seien Sie! 14 Động từ tự phản Động từ tự phản sich erinnern, sich beeilen sử dụng MLC với đại từ tự phản cần thiết số dich (Akk), dir (Dat), ngơi số nhiều euch (Akk/Dat) ba số nhiều sich (Akk/Dat) cho dạng lễ phép số ngơi số nhiều ngơi lễ phép sich erinnern (nhớ) erinnere dich! erinnert euch! erinnern Sie sich! sich beeilen (đi vội) beeil dich! beeilt euch! beeilen Sie sich! sich etwas kaufen (mua) kauf dir etwas! kauft euch etwas! kaufen Sie sich etwas! Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de MLC động từ tự phản bị đổi ý nghĩa tùy theo tân ngữ đưôc sử dụng sich etwas vorstellen stell dir das vor! stellt euch das vor! stellen Sie sich das vor! stell dich vor! stellt euch vor! stellen Sie sich vor! tưởng tượng sich vorstellen tự giới thiệu Nếu MLC có sẳn tân ngữ đối cách đại từ tự phản phải cách (tặng cách) sich waschen (rửa) sich die Haare waschen (gội đầu) sich anziehen (mặc đồ) sich die Hose anziehen (mặc quần) sich ansehen (xem) sich das Konzert ansehen (xem hòa tấu) wasch dich! wasch dir die Haare! zieh dich an! zieh dir die Hose an! sieh dich im Spiegel an! sieh dir das Konzert an! 15 Động từ tách rời einkaufen hay anhalten – tách MLC Kể động từ tự phản „sich aufregen“ phải tách einkaufen (sắm) kauf ein! kauft ein! kaufen Sie ein! anhalten (ngưng lại) halt an! haltet an! halten Sie an! sich aufregen (phẩn nộ) reg dich (nicht) auf! regt euch (nicht) auf! regen Sie sich (nicht) auf! 16 Động từ khơng có MLC Thái động từ khơng có MLC Động từ wissen (biết), scheinen (hình như), geschehen (xảy ra) 17 Dạng thay cho MLC a Giả định thay MLC+bitte Bringen Sie mir bitte einen Kaffee! Ich hätte gern einen Kaffee! Könnten Sie mir einen Kaffee bringen? Ich möchte einen Kaffee, bitte! Hãy đem cho ly cà phê b Không dùng động từ Einen Kaffee, bitte! (một ly cà phê cho tơi) c Dùng ngun mẫu thay MLC Trong sách nấu ăn thời đại tác giả dùng động từ để bày cách nấu: Eier aufschlagen, Eier trennen und das Eiweiß zu Eischnee schlagen đập trứng, tách lòng đỏ lòng trắng đánh lòng trắng thành kem d Thể thụ động thay mệnh lệnh cách Jetzt wird aber geschlafen! (sagte die Mutter zu ihren Kindern.) phải ngủ đây, (bà mẹ nói với đứa con) e Thái động từ thay MLC Trong thánh kinh thường sử dụng sollen müssen cho lịnh chúa bảo Mười điều Chúa truyền bá với động từ SOLLEN Sollen dùng để phát biểu MLC số số nhiều Du sollst nicht stehlen! (mầy không nên ăn cắp) Du musst mir bei den Hausaufgaben helfen! (ba phải giúp làm nghe) Er soll sofort kommen! (cậu ta phải tới ngay) Die Arbeiter sollen besser aufpassen! (mấy người thợ coi chừng nhiều hơn) Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de f MLC cho thứ thứ ba Những động từ lassen, mögen, sollen, müssen giả định với man thường thay cho MLC thứ thử Cho thứ số nhiều cần đảo ngược chủ từ động từ: Gehen wir! Es ist schon spät (chúng ta thơi Trễ rồi) L uns Freunde sein! (chúng ta bạn nhe) Er mag eintreten! (anh ta vào đi) Man nehme eine Prise Salz! (chúng ta lấy nhúm muối) Man möge anfangen! (bắt đầu cho mà) Fangen wir doch an! (tụi bắt đầu đi) g Futur I wollen thay cho MLC Để nhấn mạnh lịnh Futur I động từ wollen sử dụng thay cho MLC Du wirst sofort abreisen! (mầy phải đi) Wirst du wohl! (mầy có chịu làm khơng) Willst du jetzt kommen?! (mầy có chịu tới khơng) h Chỉ dùng từ để cho MLC Từ danh từ, động từ, tính từ, trạng từ Ruhe! (im lặng giùm) Ab! (khởi hành) Fertig! (sẳn sàng nhe) Schnell! (nhanh tí đi) Los! (đi thơi) Aufgept! (coi chừng) Raus! (cút ra) Aufstehen! (đứng lên) Achtung! (coi chừng) Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de A- Thực thể dùng lời phát biểu chuyện có thật Khi nói, nhiều người Đức đơn sử dụng tâm trạng để diễn tả nói hỏi INDIKATIV - Thực thể »Ich bin krank.« Er sagt, daò er krank ist ằIch habe heute keine Zeit.ô Er sagt, daß er heute keine Zeit hat »Wie fühlt er sich heute?« Sie fragt, wie er sich heute fühlt »Regnet es?« Er fragt, ob es regnet »Er soll länger schlafen.ô Sie sagt, daò er lọnger schlafen soll ằGeht sie jetzt nach Hause?« Er fragt, ob sie jetzt nach Hause geht »Was schenkst du deiner Mutter?« Sie fragt, was ich meiner Mutter schenke ằIch mửchte ein Eis.ô Er sagt, daò er ein Eis bestellen möchte »Du wirst dich morgen besser fỹhlen.ô Sie sagt, daò ich mich morgen besser fỹhlen werde »Wen lädt sie ein?« Er fragt, wen sie einlädt »Gibt es noch Kaffee?« Sie fragt, ob es noch Kaffee gibt Konjunktiv Giả định thể B- Giả định I dùng việc kể lại, trình báo lại Báo chí truyền hình thường sử dụng thể để giữ trung lập chuyện trình bày cho độc giả hay khán giả ngồi trước hình Ngồi dạy nấu ăn họ ưa dùng giả định I vào Nếu trình báo dùng giả định II chứng tỏ có nghi ngờ lớn thật chuyện xảy dạng giả định I giống Direkte Rede Er sagt: „Ich habe mich getäuscht.“ Sie behaupten: „Wir haben es nicht getan.“ Ich antwortete: „Mein Name ist Ferdinand.“ Indirekte Rede 1) Mit dem Konjunktiv - Er sagt, er habe sich getäuscht - Sie behaupten, sie hätten es nicht getan - Ich antwortete, mein Name sei Ferdinand 2) Mit einem Nebensatz (und Konjunktiv) Er sagt, dass er sich getäuscht habe Sie behaupten, dass sie es nicht getan hätten Ich antwortete, dass mein Name Ferdinand sei 3) Andere Möglichkeiten statt indirekter Rede: a) Infinitivkonstruktion (cấu trúc nghuyên mẫu) b) Modalverb (với thái đông từ) c) "Quellenangabe" (theo lời khai) Đàm thoại trực tiếp Ant ta nói: „Tơi lầm.“ Họ quyết: „Chúng không làm việc ấy“ Tôi trả lời: „Tên Ferdinand“ Đàm thoại gián tiếp 1) giả định - nói làm - họ họ không làm - trả lời, tên Ferdinand 2) mệnh đề phụ - nói làm - họ họ không làm - trả lời, tên Ferdinand 3) cách khác a) họ qưyết không làm a) Sie behaupten, es nicht getan zu haben b) Sie wollen es nicht getan haben b) họ khơng có làm mà c) Nach ihrer Aussage haben sie es nicht getan c) theo lời khai họ không làm Die indirekte Frage Một dạng đàm thoại gián tiếp nghi vấn gián tiếp: Direkte Frage Indirekte Frage - nghi vấn gián tiếp: Er fragt: „Kannst du kommen?“ Anh ta hỏi: „Bạn đến không?“ Er fragt mich, ob ich kommen kưnne Anh ta hỏi tơi, đến không Ich fragte: „Ist Ihre Frau wieder gesund?“ Tôi hỏi: „Vợ ông hết bịnh chưa?“ Ich erkundigte mich, ob seine Frau wieder gesund sei Tơi tìm hỏi vợ ông ta hết bịnh chưa Sie fragten: „Hast du den Film gesehen?“ Họ hỏi:“Bạn xem phim chưa?“ Sie wollten wissen, ob ich den Film gesehen hätte Họ muốn biết llà xem phim chưa Sie fragten: „Wann hast du den Film gesehen?“ Họ hỏi:“Bạn xem phim lúc nào?“ Sie wollten wissen, wann ich den Film gesehen hätte Họ muốn biết xem phim lúc Die Mutter fragt ihren Sohn: „Von wem hast du das Eis bekommen?“ Bà mẹ hỏi trai: „Ai cho kem vậy?“ Die Mutter fragt ihren Sohn, von wem er das Eis bekommen habe Bà mẹ hỏi trai cho kem Ich fragte: „Um wie viel Uhr fährt der nächste Zug nach Hannover?“ Tơi hỏi: „Mấy có chuyến xe lửa tới Hannover?“ Ich erkundigte mich, um wie viel Uhr der nächste Zug nach Hannover fahre Tơi tìm hỏi có chuyến xe lửa tới Hannover Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Sự thay cách xưng hô đổi từ đàm thoại trự tiếp đàm thoại gián tiếp Đây chuyện phức tạp, làm Nacherzählung (nghe lần text phải kể lại tóm tắc lại) việc đổi cách xưng hô thứ bắt buộc thứ Er fragt: „Kannst du kommen?“ 2→1 Er fragt mich, ob ich kommen könne Ich fragte: „Ist Ihre Frau wieder gesund?“ 2→3 Ich erkundigte mich, ob seine Frau wieder gesund sei Sie fragten: „Hast du den Film gesehen?“ 2→1 Sie wollten wissen, ob ich den Film gesehen hätte Die Mutter fragt ihren Sohn: „Von wem hast du das Eis bekommen?“ 2→3 Die Mutter fragt ihren Sohn, von wem er das Eis bekommen habe Er sagt: „Ich habe mich getäuscht.“ 1→3 Er sagt, er habe sich getäuscht Sie behaupten: „Wir haben es nicht getan.“ 1→3 Sie behaupten, sie hätten es nicht getan Die indirekte Aufforderung Sự yêu cầu gián tiếp Sự yêu cầu gián tiếp dạng đàm thoại gián tiếp Hai thái động từ sollen mögen sử dụng đê yêu cầu hay lệnh - Sie bittet dich, du mögest so schnell wie mưglich zurückrufen - Cơ ta u cầu cậu điện lại gấp - Die Polizei befahl den Leuten, sie sollen/sollten weitergehen - Cảnh sát lệnh cho người đì (đừng dừng lại) - Anh nhà quê yêu cầu người đàn bà dạo cột dây - Der Bauer forderte die Spaziergängerin auf, sie solle ihren Hund an die Leine nehmen chó lại - Sie schrieb ihren Kindern, sie möchten sie öfters besuchen - Bà ta viết cho chúng phải viết thư thăm bà thường C- Giả định II dùng để phát biểu ưóc nguyện, mơ ước, tiếc nuối (đã làm chuyện không nên làm) lễ phép Nhiều lúc dùng cho giả định I giả định I giống với (ngơi thứ = tơi chúng tơi, ngơi thứ ba = chúng nó) - Hätte ich nur nichts gesagt! - Du hättest mich warnen können - Ich würde Ihnen empfehlen, telefonisch zu reservieren - Das wäre geschafft! - Könnte er doch Recht gehabt haben? - Nếu mà tơi đừng nói gi hết! (đã lỡ nói rồi) - Bạn cảnh báo tơi mà (nhưng bạn không làm) - Tôi khuyên ông nên dành chỗ điện thoại - Kể xong! - Có thể có lý chăng? Irrealer Wunschsatz Ước muốn giả định ước muốn không thành thật Câu hướng d ẫn b ằng wenn Nhiều bỏ wenn động từ phải đặt vị trí thứ - Nếu mà tới cho (nhưng chưa tới) - Wenn er doch endlich käme! - Nếu mà tới cho (nhưng chưa tới) /khơng dùng wenn • Käme er doch endlich! - Nếu mà tơi đừng nói hết (nhưng lỡ nói rồi) - Wenn ich nur nichts gesagt hätte! - Nếu mà tơi đừng nói hết (nhưng lỡ nói rồi) • Hätte ich nur nichts gesagt! - Nếu mà đừng đau (nhưng đau nhiều lắm) - Wenn es doch nur nicht so schmerzen würde! • Würde es doch nur nicht so schmerzen! - Nếu mà đừng đau (nhưng đau nhiều lắm) Höfliche Aufforderungen Lời yêu cầu lễ phép Reich mir bitte das Salz! Xin đưa giùm bình muối lễ phép (cùng ý câu chính) Würdest du mir bitte das Salz reichen? Könntest du mir bitte das Salz reichen? Zeigen Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof! Xin giùm đường đến nhà ga Wären Sie so freundlich, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen? Verlassen Sie das Zimmer! Ông khỏi phòng ngay! Würden Sie bitte das Zimmer verlassen? Sie sollten das Zimmer verlassen.Ơng khỏi phịng ngay! Könnten Sie bitte das Zimmer verlassen? Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de Irrealer Bedingungssatz Câu điều kiện giả định • Nếu điều kiện đáp ứng, vìệc hoàn thành, tiếc Irrealer Einräumungssatz Câu thú nhận giả định • Mặc dầu điều kiện đáp ứng, việc khơng thỏa mãn Wenn ich genug Geld hätte, würde ich ein neues Auto kaufen Nếu mà tơi có đủ tiền, tơi mua xe Selbst wenn ich genug Geld hätte, würde ich kein neues Auto kaufen Dầu tơi có đủ tiền, tơi không mua xe Wenn ihr euch entschuldigtet, würden wir euch verzeihen Nếu chúng bay xin lỗi tụi tao tha lỗi cho Auch wenn ihr euch entschuldigtet, würden wir euch nicht verzeihen Dầu tụi bây có xin lỗ nữa, tụi tao không tha lỗi Wenn es geregnet hätte, wären wir nicht spazieren gegangen Nếu trời mưa không dạo Auch wenn es geregnet hätte, wären wir spazieren gegangen Dầu trời có mưa, chúng tơi dạo Wenn er sich beeilt hätte, hätte er den Zug nicht verpasst Nếu mà cố lên đâu bị trễ xe lửa Selbst wenn er sich beeilt hätte, hätte er den Zug verpasst Dầu có cố lên, không kịp xe lửa Irreale Vergleichssatz Câu so sánh giả định Câu so sánh giả định, so sánh với việc khơng xảy hay hồn tồn khơng có - Sie schimpfen auf mich, wie wenn der Fehler meine Schuld wäre - Ich fühlte mich, als ob die Sonne nur für mich schiene - Ich fühlte mich, als ob die Sonne nur für mich scheinen würde - Er sieht aus, als ob er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte - Sie stürzen sich aufs Büfett, als gäbe es nie wieder etwas zu essen - Sie stürzen sich aufs Büfett, als würde es nie wieder etwas zu essen geben - Bà tà mắng làm lỗi - Tơi có cảm tưởng mặt trời chiếu cho tơi - Tơi có cảm tưởng mặt trời chiếu cho tơi - Xem người làm đêm khơng ngủ - Họ nhào đến quầy đồ ăn làm họ chưa ăn - Họ nhào đến quầy đồ ăn làm họ chưa ăn Dùng cho Giả định I GĐ I giống (ngôi thứ nhứt thứ ba) GĐ ich habe du habest er habe wir haben ihr habet sie haben phải thay ich hätte du habest er habe wir hätten ihr habet sie hätten Nêu ở dạng Konjunktiv I động từ chia giống dạng Präsens phai sử dụng Konjunktiv II • khơng đươc viết: Sie sagten, sie haben ihm geholfen •• phai viêt: Sie sagten, sie hätten ihm geholfen (họ noi họ đã giúp anh ta) Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de