Nhiệm vụ của cuốn sách này không phải là truy nguyên gốc Hán của từ vựng tiếng Việt, nghĩa là không mang tính lịch đại, mà là giải thích nghĩa và cách dùng từ ngữ gốc chữ Hán đang tồn t
Trang 1PGS TS NGUYỄN BÁ HƯNG ThS NGUYỄN HẢI LONG
Trang 3LỜI TỰA Cuốn TỪ ĐIỂN TỪ NGỮ GỐC CHỮ HÁN TRONG TIẾNG VIỆT HIỆN ĐẠI này được chúng tôi biên soạn xuất phát từ những nhận thức lí
luận và kinh nghiệm thực tiễn sử dụng tiếng Việt trong xã hội Việt Nam ngày nay, đặc biệt là trong lĩnh vực từ ngữ gốc chữ Hán Nhiệm vụ của cuốn sách này không phải là truy nguyên gốc Hán của từ vựng tiếng Việt, nghĩa là
không mang tính lịch đại, mà là giải thích nghĩa và cách dùng từ ngữ gốc
chữ Hán đang tồn tại trong ý thức ngôn ngữ - văn hóa của người Việt hiện
đại, nghĩa là thực hiện nhiệm vụ mang tính đồng đại
Những nhận thức lí luận và kinh nghiệm thực tiễn của chúng tôi có thể quy thành những điểm sau đây:
1 Chữ Hán theo dòng chảy lịch sử - văn hóa vào nước ta từ thế kỉ I trước Công nguyên Trong một thời gian dài chữ Hán được dùng làm ngôn ngữ chính thống của Nhà nước Việt Nam, còn tiếng Việt, có thể lúc này chưa có chữ viết, là ngôn ngữ bình dân dùng để giao tiếp trong cộng đồng cư dân sống trên lãnh thổ bản địa
Người Việt dùng chữ Hán để đọc những văn bản, giấy tờ công văn viết bằng chữ Hán và đọc chữ Hán theo âm Hán - Đường, một cách phát
âm riêng của người Việt đối với chữ Hán, gọi đó là âm Hán - Việt Những chữ Hán dùng trong tiếng Việt, biểu hiện nghĩa từ vựng tiếng Việt, cũng có thể gọi là từ Hán - Việt Những từ Hán - Việt này làm giàu thêm vốn từ vựng cơ bản của tiếng Việt Chúng tôi cố gắng lập bảng
thống kê theo kiểu Từ Điển những từ ngữ thuộc loại này trong ngữ vựng
Trang 4Lối ngõ thứ nhất là để cấu tạo chữ Nôm Chữ Nôm là Quốc ngữ có từ
thời Lí - Trần và được dùng song song với chữ Hán trong sáng tác thơ văn cho đến tận triều Nguyễn và rồi được thay thế bằng loại chữ viết và đọc theo vần La-tinh hóa Chữ Nôm là lối chữ mô phỏng từ chữ Hán đọc bằng Quốc
âm Chữ Nôm mô phỏng từ chữ Hán theo phép giả tá, hình thanh và hội ý Chữ Hán theo phép giả tá đi thẳng vào chữ Nôm và đọc theo âm Hán - Việt Phép giả tá là phép mượn nguyên cả chữ Hán đọc theo âm Hán cổ để viết
Lối ngõ thứ hai là thông qua việc dịch các văn kiện, các tác phẩm thơ
văn viết bằng chữ Hán ra Quốc ngữ Những khái niệm mà trong tiếng Việt không có từ để biểu hiện thì các nho sĩ người Việt dùng nguyên chữ Hán rồi phiên thiết ra Quốc ngữ
3 Hán ngữ cũng như Việt ngữ là ngôn ngữ đơn âm tiết Từ đơn tiết vốn
là từ gốc, từ cơ bản trong ngữ vựng Từ đa tiết là từ phái sinh Từ đa tiết là kết cấu tạo từ mới theo mô hình cấu trúc tuyến tính - từ tổ, gồm hai yếu tố đơn tiết
Sổ lượng từ đơn tiết (chữ, tiếng một) có gốc chữ Hán đi vào từ vựng tiếng Việt có tới 2.738 đơn vị trong tổng số 4.849 từ đơn tiếng Việt (chúng tôi không
Trang 5tính những từ mới du nhập ở thời cận hiện đại, sau khi La-tinh hóa Quốc ngữ,
như phanh, pan, xăng, xiếc, phim v v…), chiếm tỉ lệ 56 5%
Từ ngữ đa âm tiết là kết cấu tuyến tính gồm hai từ đơn tiết Từ ngữ đa
âm tiết đi vào tiếng Việt với số lượng rất lớn, tổng cộng có 22.371 đơn vị trong tổng số 36.451 mục từ trong ngữ vựng tiếng Việt hiện đại Từ ngữ gốc chữ Hán chiếm tỉ lệ 61.3% trong tổng số từ đa tiết tiếng Việt
Chúng tôi không tính kể những từ ngữ mà trong đó chỉ có một yếu tố
chữ Hán như tiễn đưa, tiễn chân, tầm thước, tầm vóc, yếu thế, ám khói, an lành, an lòng, ấm ớ, thong manh, manh mối v v Những yếu tố gốc Hán: tiễn, tầm, thế, ám, an, ấm, manh đã tính kể vào phần I
Tính trung bình từ và từ ngữ gốc chữ Hán chỉ chiếm 58 9% vốn từ vựng tiếng Việt hiện đại (PGS Cao Xuân Hạo khẳng định tỉ lệ hơn 70%1),
Để biên soạn cuốn TỪ ĐIỂN TỪ NGỮ GỐC CHỮ HÁN này, chúng
tôi đã cố gắng học tập rất nhiều tri thức và kinh nghiệm của các vị tiền bối trong lĩnh vực từ điển học nói chung và Từ điển Hán - Việt nói riêng (xin xem phần Tài liệu tham khảo) kết hợp với những nỗ lực suy nghĩ, tìm tòi của
cá nhân trong thực tiễn hoạt động của tiếng Việt, đặc biệt của từ vựng tiếng Việt hiện đại Vì khả năng của chúng tôi hạn hẹp nên không tránh khỏi sai sót, kính mong quý vị độc giả lượng tình và góp ý chỉ bảo
Tác giả PGS TS Nhà giáo Ưu tú Nguyễn Bá Hưng
_
1 Cao Xuân Hạo “Mấy nhận xét về chữ Quốc ngữ” In trong vựng tập “TIẾNG VIỆT
Mấy vấn đề ngữ âm Ngữ pháp Ngữ nghĩa” Nxb KHXH, 2005, tr.190
Trang 6Cấu trúc và cách dùng TỪ ĐIỂN
Từ điển gồm hai phần, trong mỗi phần các mục từ Việt được sắp xếp
theo thứ tự bảng chữ cái tiếng Việt phổ biến trong TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT -
2009 của Viện Ngôn ngữ học Việt Nam (Hoàng Phê chủ biên)
Phần một Những từ đơn tiết trong tiếng Hán được dùng trong tiếng Việt
- Những từ này có nghĩa từ vựng và có chức năng độc lập trong cấu tạo câu, hoặc có thể kết hợp với một từ đơn khác để cấu tạo từ ngữ phái sinh
- Một chữ Hán có một âm Hán - Việt tương ứng và biểu hiện nhiều nghĩa
- Cùng một âm Hán - Việt nhưng có nhiều chữ Hán khác nhau biểu hiện
(đồng âm) và có những nghĩa từ vựng khác nhau Ví dụ từ Cảm có hai chữ
+ Các đơn vị mục từ được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái tiếng Việt
trong Từ Điển Tiếng Việt (2009) do GS Hoàng Phê chủ biên
+ Chú giải nghĩa của một từ ngữ theo trật tự:
Trang 7- Nghĩa gốc, nghĩa cơ bản
- Các nghĩa phái sinh, trong đó có nét nghĩa chỉ xuất hiện trong tiếng Việt
+ Nghĩa của từ ngữ hình thái bằng cách tổng hợp nghĩa của các yếu tố cấu tạo đơn vị Yếu tố đầu của mục từ biểu thị nghĩa chủ yếu của từ ngữ đã được chú giải trong mục từ, còn nghĩa gốc của yếu tố thứ hai, nếu cần biết thì dễ dàng tra cứu trong mục từ của Phần I Ví dụ:
hậu 1 候 chờ, chờ đợi
hậu bổ 候补 đợi khuyết chỗ để bổ vào
hậu 2 厚 dày, sâu đậm, nặng
hậu cổ 厚古 coi trọng cổ xưa, chuyện xưa cũ, hậu cổ bạc kim (coi
trọng chuyện xưa mà nhẹ chuyện bây giờ)
hậu tình 厚情 tình cảm sâu đậm
hậu 3 後 sau, đằng sau
hậu đại 後代 đời sau
hậu hoạn 後患 cái lo về sau, cái tai hại về sau
hậu thuẫn 後遁 1 cái mộc che ở sau; 2 cái sức giúp đứng ở đằng sau
(thế lực nằm ở phía sau)
hậu 4 后 vợ vua, hoàng hậu
hậu phi 后妃 hoàng hậu và phi tần
+ Cuốn Từ điển không chú thích về từ loại, phong cách, sắc thái tu từ,
phạm vi sử dụng
Trang 9Vần A, a
a
a 1 丫 1 kẽ, chạc; 2 hình bím tóc
a đầu như a hoàn
a hoàn đầy tớ gái, con sen trong
các nhà giàu có quyền quý
thời xưa
a 2 阿 1 dựa vào; 2 hùa theo
a bàng quỷ đầu trâu dưới địa ngục
a bảo bảo hộ nuôi nấng
a du a dua, hùa theo nịnh bợ
a phụ vào hùa, phụ họa theo
a tòng vào hùa, tham gia vào hoạt
động xấu theo sự điều
á hậu người đứng thứ nhì sau hoa
hậu trong cuộc thi sắc đẹp
á khôi người đỗ thứ nhì, dưới thủ
khoa trong kì thi hương
thời xưa
á nguyên như á khôi
á nhiệt đới vùng khí hậu có đặc trưng
luân chuyển giữa mùa đông
ôn đới và mùa hè nhiệt đới, mùa ẩm và mùa khô khác nhau rõ rệt, cận nhiệt đới
á quân danh hiệu cho người, đơn vị
đoạt giải hạng nhì, dưới quán quân
á thánh dưới thánh nhân một bậc,
đứng sau thánh nhân
á 2 啞 câm, không nói được
á khẩu câm
á khoa khoa nhi, khoa chữa bệnh
cho trẻ em chưa biết nói, không tự kể bệnh được
á phong bệnh mất tiếng, không nói
được
á thai bệnh bị mất tiếng không nói
được khi có thai
á thanh tiếng ú ớ không thành lời
của người câm
á thị huyệt huyệt không có vị trí cố
định trên cơ thể người mà thường nằm ở chỗ đau, chỗ
ác lực kế dụng cụ đo lực bóp của bàn tay
ác thủ nắm lấy tay nhau tỏ ý vui mừng
ác 2 惡 1 xấu, ác; 2 gây tai họa,
3 dữ dội, hung dữ
ác bá kẻ có của cải, quyền thế, xử
ác với nông dân lao động ở nông thôn thời trước
Trang 10ác báo đáp trả lại những điều làm ác
ác cảm cảm giác, ấn tượng không
hay, không thân thiện
ác chiến đánh dữ dội, chiến đấu ác liệt
ác chứng chứng bệnh nguy kịch
ác côn kẻ hung ác, vô lại (quen
đọc là ác ôn)
ác danh tiếng xấu
ác dâm hành vi thỏa mãn dâm dục
mà gây đau đớn cho người
ác đạo con đường ác, miền ác, ba
đường người có tội phải đi
sau khi chết bằng đại
ác giả ác báo làm điều ác rồi sẽ gặp ác
ác giả ác lai như ác giả ác báo
ác liệt 1 xấu xa, không tốt; 2 dữ
dội và gây nhiều thiệt hại
ác ma ma quỷ, loài ma quỷ
ác mộng giấc mơ ghê rợn gây hoảng
hốt, kinh sợ
ác nghịch điều ác, trái với đạo lí, như
mưu giết người thân thích
ác nghiệp việc làm ác độc, đáng tội,
có tác dụng xấu, dẫn đến hậu quả xấu
ác nghiệt độc ác và cay nghiệt
ác ngôn lời nói làm hại người
ác nhân kẻ gây điều ác, gieo tai họa
ác nhân (nhân là nguyên do) nguyên
do, mầm mống gây ra điều ác
ác nhân ác quả nhân ác dẫn đến quả ác
ách 1 厄(阨) 1 hiểm yếu, hiểm trở;
2 không may, gặp nguy khốn, tai ách; 3 ách tắc, tắc nghẽn
ách cùng cùng khốn
ách nạn tai nạn rủi ro
ách tái nơi quan ải hiểm yếu
Trang 11ách thủ phòng thủ nơi hiểm yếu
ách yếu hiểm trở và trọng yếu (về
ai cáo thư báo tang, cáo phó
ai chỉ thôi khóc, ngưng khóc, trái
nghĩa với cử ai (lời xướng
lệnh trong lễ tang)
ai cầu vật nài van xin
ai chiếu tờ chiếu bố cáo quốc dân
biết vua đã chết, kinh thành
hay nước đã mất
ai diễm (văn chương) lâm li buồn
thảm mà chải chuốt
ai điệu truy điệu, tưởng niệm
ai điếu viếng thăm người chết, bài
ai sầu buồn rầu, đau xót
ai ti hào trúc tiếng tơ (đàn), tiếng sáo
(trúc) có điệu bi ai
ai tình tình bi thương
ai thống đau buồn, đau đớn buồn
thương
ai thương đau buồn xé ruột
ai tư (lòng) đau buồn tưởng nhớ
ai từ điếu văn, bài văn tỏ lòng
thương tiếc người chết
cha mẹ
ai vãn như ai từ
ải
ải 1 隘 1 nơi hiểm trở giữa hai
nước, nơi hiểm yếu giữa hai quả núi hiểm trở; 2 chỗ chật hẹp
ải hại nơi hiểm yếu
ải hiểm như ải hại
ải lộ đường qua hẻm núi hiểm trở
ải quan cửa ải nơi biên giới
ái 1 愛 thương, yêu
ái ân tình ái mặn mà giữa trai và gái
ái danh ham danh
ái dục ưa thích, đam mê và thèm muốn
Trang 12ái hộ thương yêu che chở
ái hữu bạn bè có cảm tình đặc biệt
ái hữu hội hội giúp đỡ nhau trên tình
bạn bè của những người
cùng nghề nghiệp
ái khanh 1 từ vua chúa gọi hoàng
hậu, phi tần của mình; 2
người thân yêu, từ người
con trai (đàn ông) gọi người
con gái
ái kính yêu mến mà kính trọng
ái luyến thương yêu nhau
ái lực khuynh hướng hòa hợp với
một nguyên tố khác
ái mộ mến chuộng, kính mến
ái nhi từ để gọi đứa con yêu mến
ái nữ con gái yêu mến
ái phủ yêu mến vỗ về
ái phục thương yêu mà cảm phục
ái quần yêu đồng loại, yêu đồng bào
ái quốc yêu nước
ái sủng yêu chuộng, sủng ái
ái tài tiếc cái tài, yêu người có tài
ái thê từ chồng gọi vợ theo lối
xưng hô trong gia đình
quyền quý ngày xưa
ái tình tình yêu nam nữ
ái ưu 1 yêu nước và lo cho vua
ái ưu 2 như ưu ái
ái vật thương yêu loài vật
ảm đạm mờ tối, u ám, u buồn lạt lẽo
ảm thảm buồn rầu xót thương
ám chúa vua chúa đần độn, ngu tối
ám chướng 1 quấy nhiễu, gây
chướng ngại; 2 (đầu óc) ngu tối, đần độn
ám hiệu 1 dấu hiệu bí mật, ngầm
quy ước với nhau; 2 làm dấu hiệu ngầm
Trang 13ám sát giết người một cách bí mật
lén lút, có trù tính trước
ám tả môn chính tả, nghe rồi viết,
tức viết trầm chứ không phải
nhìn rồi viết (tả là viết)
ám thị 1 làm dấu hiệu cho người
an bào yên ngựa và áo bào
an mã ngựa đã buộc yên để cưỡi
an bần yên với phận nghèo
an bần lạc đạo chịu phận nghèo mà
vui với lẽ trời
an dưỡng nghỉ ngơi yên tĩnh và ăn
uống bồi bổ sức khỏe
an dưỡng đường nhà an dưỡng
an định định cho yên ổn, khỏi rối loạn
an gia làm cho gia đình yên vui
an hảo (lời chúc) bình yên
an hưởng yên vui mà hưởng thụ
an khang yên ổn và khỏe mạnh
an lạc an vui
an lạc tịnh độ thế giới cực lạc, theo
Phật giáo
an mệnh yên chịu mệnh trời
an miên dược thuốc ngủ, thuốc giúp
an nhiên tự tại thư thái bình tâm,
không có điều gì phải lo lắng
an ninh yên ổn, không lộn xộn về
an thai giữ cho thai an toàn
an thân giữ thân thể yên vui, yên thân
an thần giữ cho thần kinh được yên,
không bị kích thích quá độ
an thần dược thuốc an thần
an thiền ngồi yên tĩnh để thiền
an thổ yên chốn ở
an thường giữ yên lẽ thường, không
mong gì cao xa
an tĩnh bình yên vô sự
an tọa ngồi yên vào chỗ
an toàn bình yên, không gặp nguy
hiểm, tránh được tai nạn
an toàn khu vùng căn cứ kháng chiến
được bảo vệ tốt, khu an toàn
Trang 14an toàn lao động điều kiện lao động
không gây ra nguy hiểm,
an tức hưởng vị thuốc đông y chế
biến từ nhựa cây bồ đề
an ủy khuyên giải
an vị ngồi yên vào chỗ, ở yên tại
chiếu theo; 6 tra cứu, đối
chiếu; 7 lời chú, lời ghi thêm
án binh bất động đóng quân yên một
chỗ, không ứng chiến, tạm
không hành động gì, không
thể hiện thái độ để chờ thời cơ
án huyệt bấm huyệt trên cơ thể người
để chữa bệnh
án khảo khảo xét và cân nhắc
án khoản xét từng khoản
án kiếm chống tay lên đốc kiếm, để
tay vào gươm
án kiểu xoa bóp cho gân, xương
dãn, huyết mạch lưu thông
án kì chiếu theo kì nhất định
án mạch bắt mạch
án ngữ ngăn, chặn lối qua lại (ngữ
là trắc trở)
án nghiệm xem xét tìm cho ra chứng cứ
án pháp cách ấn trong môn xoa bóp
án quý bệnh có kinh nguyệt ba tháng
một lần (quý là ba tháng)
án vấn xét hỏi
án 2 案 1 cái bàn cao và hẹp mặt
bằng; 2 vụ án; 3 hồ sơ, tư liệu; 4 đề án
án kiện việc kiện tụng
án lí sự lí trong vụ án
án mạng vụ phạm tội làm chết người
án phí số tiền chi phí cho việc xét
xử một vụ án
án quỹ kí quỹ cho một vụ án
án quyết quyết định của tòa án
án sát chức quan phụ trách việc
hình (luật pháp) ở một tỉnh thời trước
anh ánh ánh lên những tia sáng
anh hào anh hùng hào kiệt
anh hoa vẻ đẹp vốn có trong con người anh hồn linh hồn người anh hùng anh hùng 1 người có công trạng lớn
đối với dân với nước;
2 nhân vật thần thoại có tài kiệt xuất; 3 danh hiệu vinh
Trang 15dự nhất của nhà nước tặng
thưởng cho người hoặc đơn
vị có thành tích đặc biệt
xuất sắc trong lao động
hoặc chiến đấu
anh hùng ca thơ tự sự hoặc tiểu
anh hùng chủ nghĩa có tính chất anh
hùng, nhưng phiêu lưu mạo
hiểm
anh hùng mạt lộ người anh hùng đã
đến lúc già, cuối đời hoặc
gặp lúc cùng khốn
anh hùng tạo thời thế người anh
hùng xoay chuyển được
thời cuộc theo chí hướng
của mình
anh hùng tương ngộ những người có
tài năng gặp nhau
anh khí chí khí cao cả của tâm hồn
anh kiệt người tài giỏi xuất chúng
anh linh 1 khí thiêng trời đất,
2 linh hồn thiêng liêng
của người chết
anh minh sáng suốt
anh nhuệ tài sắc sảo, thông minh
anh quân ông vua sáng suốt, tài giỏi
anh tài người tài giỏi xuất chúng
anh thư người đàn bà giỏi hơn
anh triết tài giỏi hiểu biết mọi việc
anh 2 嬰 trẻ con mới sinh
anh hài trẻ mới sinh
anh nhi đứa bé khoảng năm sáu tuổi
anh 3 櫻 cây anh đào
anh đào cây anh đào
anh hoa hoa anh đào (quốc hoa của
Nhật Bản)
anh thần môi (con gái) đỏ như hoa
anh đào, ví miệng người con gái đẹp
anh 4 罌 cái bình miệng nhỏ bụng to
anh túc cây hoặc hoa thuốc phiện anh túc hoa hoa cây thuốc phiện anh túc xác vị thuốc đông y chế biến
từ quả thuốc phiện đã lấy hạt và nhựa
anh 5 鸚 tên chim, tên cá
anh vũ 1 chim anh vũ, con vẹt
anh vũ 2 cá anh vũ
anh vũ 3 động vật thân mềm, cùng
họ với mực, thân ẩn trong
vỏ xoắn như ốc
anh 6 纓 1 cái dải mũ (trâm anh);
2 dải dây lưng làm bằng tơ màu, con gái đeo khi đến tuổi lấy chồng gọi là hương anh
ảnh
ảnh 影 1 bóng, hình, hình người,
vật; 2 phong cảnh thu được bằng khí cụ quang học, ảnh
ảnh ảo ảnh chỉ nhìn thấy mà không
thu được trên màn hình
ảnh âm âm bản
ảnh ẩn ảnh đã thu vào phim, nhưng
không nhìn thấy được khi chưa xử lí bằng một phương pháp nào đó
ảnh dương dương bản
ảnh hưởng tác động để lại kết quả ở
sự vật hoặc người nào đó
ảnh sự những sự vật trên thế giới
đều hư vô như bóng
ánh
Trang 16ánh 映 ánh sáng chiếu lại
ánh kim vẻ sáng do kim loại phản
chiếu ánh sáng sinh ra
ánh tuyết đọc sách bên ánh tuyết, chỉ
sự khắc khổ chăm học (Tôn
Khang người đời Tống, nhà
nghèo, đêm không có đèn
phải nhờ ánh sáng của tuyết
ảo cảnh cảnh tượng không thật
ảo đăng đèn chiếu
ảo giác 1 cảm giác sai lầm của thị
giác; 2 hình ảnh do sai lầm
của tri giác phản ánh một
đối tượng hoặc hiện tượng
không có thật
ảo hóa 1 làm biến hóa, có thành
không, làm cho trở thành
hư ảo, không thật; 2 chết
ảo hoặc lấy điều không thực mà lừa dối
ảo huyền không có thật
ảo mộng cái mộng hư không, điều
ước muốn vĩnh viễn không thực tế
ảo mộng không hoa những cái hư không
ảo não buồn thảm và não ruột
ảo thân cái thân thể không có thực
ảo thế thế giới vô thường, luôn
luôn biến hóa
ảo thuật thuật biến hóa lắm trò khéo
léo che mắt mọi người
ảo trần cái trần thế mộng ảo
ảo tưởng điều mơ tưởng viển vông
không thực tế, không có thật
ảo tướng tướng hư ảo, không có thật
theo quan niệm đạo Phật
ảo tượng hiện tượng không có thật
ảo vọng hi vọng viển vông
áo
áo 1 奥 1 sâu xa; 2 khó hiểu
áo bí sâu kín, bí hiểm khó hiểu
áo diễn văn chương sâu kín khó hiểu
áo nghĩa nghĩa sâu kín
áo tàng tàng chứa nơi sâu kín, kín đáo
áo tích vết tích cũ khó dò tìm
áo tưởng ý tưởng sâu kín
áo 2 懊 1 buồn rầu; 2 ăn năn, hối hận
áo não 1 buồn rầu, hối hận; 2 áy
náy, băn khoăn
áo 3 襖 cái áo
áo bào áo dài, tay thụng (người
đàn ông quý tộc ngày xưa thường mặc)
áo cẩm bào áo bào bằng gấm (của vua)
áo đại cán áo mặc ngoài, cổ đứng có bốn
túi (kiểu áo Tôn Trung Sơn)
áo giáp áo che chắn, chống đỡ binh
khí (đạn) để khỏi bị thương
áo hoàng bào áo bào vua mặc màu vàng
Trang 17áo long bào áo vua mặc thêu rồng
màu vàng
áo ngự hàn áo (chống) rét
áo tang áo sô gai (mặc lúc có tang)
áo tế áo dài và rộng, áo thụng
áp đảo đè bẹp, dồn đối phương vào thế
yếu, bất lợi (đảo là ngã xuống)
áp đáo (đáo là đến, tới nơi) áp sát vào
áp độ kế khí cụ đo áp suất của chất
áp thống điểm chỗ thấy đau khi bị ấn
áp từ sự xuất hiện đột ngột mô-men
áp điệu như áp giải
áp giải đi kèm theo phạm nhân trên
đường để quản
áp lương đi kèm theo để bảo vệ đoàn
xe chở lương
áp tải đi kèm (các phương tiện
giao thông) để bảo vệ hàng chuyên chở
áp vận áp vần, gieo vần cuối câu
át
át 遏 1 ngăn, chặn lại; 2 che lấp
át ác dương thiện che cái xấu mà chỉ
phô bày cái tốt
át chế ngăn cản và chế ngự, ngăn trở
át dục ngăn giữ điều ham muốn
át trở ngăn trở
át ức như át chế
Trang 18Vần Â, â
âm
âm 1 音 1 tiếng, cái mà tai có thể
nghe được; 2 đơn vị ngữ
âm nhỏ nhất
âm ba 1 sóng âm; 2 tiếng vang,
ảnh hưởng
âm bội âm phụ của một âm cơ bản,
do hiện tượng cộng hưởng
tạo nên
âm cao âm có tần số lớn
âm chủ bậc thứ nhất của một gam,
Gam là thang âm 7 bậc tự
nhiên: đồ, rê, mi… trong 1
quãng 8 Âm chủ là đô, tên
gọi là gam đô, âm chủ là
mi, tên gọi là gam mi
âm cơ bản thành phần có tần số thấp
nhất của một sóng âm
âm dung thanh âm và dung mạo,
tiếng nói và dáng người
âm điệu sự cao thấp tiếp nối của âm
thanh (trong âm nhạc hoặc
thơ phú)
âm giai chuỗi âm thanh xếp theo âm
cao, âm thấp, gam
âm hao tin tức
âm hình học ngành âm học chuyên
nghiên cứu về các định luật
truyền âm
âm học ngành vật lí nghiên cứu về
âm thanh
âm hưởng 1 tiếng vang, độ vang của
âm thanh; 2 sự hòa hợp của
âm thanh trong bản nhạc
hay bài thơ
âm khu khoảng âm, khu vực cao
thấp của âm thanh có âm
sắc khác nhau trong nhạc
khí, giọng hát
âm luật quy tắc tổ chức âm thanh và
sử dụng nhịp điệu trong âm nhạc, thơ ca
âm lượng độ lớn của âm, số đo cường
độ của cảm giác mà âm thanh gây ra trên tai người
âm lượng kế dụng cụ đo độ to nhỏ
của âm thanh
âm nghĩa tiếng đọc và ý nghĩa của chữ
âm nhạc nghệ thuật dùng âm thanh
làm phương tiện để diễn đạt
tư tưởng và tình cảm
âm nhạc gia người tinh thông về âm
nhạc
âm nhạc học môn học dạy về âm nhạc
âm nhạc viện trường dạy âm nhạc
âm phổ tập hợp các đường biến
thiên của âm thanh theo tần
số sóng âm
âm phổ kế dụng cụ ghi sự thay đổi
của tần số âm theo thời gian, được dùng trong ngữ
âm học thực nghiệm để miêu tả cách phát âm
âm phù dấu hiệu để ghi các âm
thanh, tức là nốt nhạc
âm sắc đặc trưng của âm, làm phân
biệt các âm cùng độ cao và
độ lớn
âm tần tần số âm thanh
âm thanh âm, tiếng
âm thoa 1 sức cao thấp của âm
thanh mà giọng hát hoặc nhạc khí có thể bắt theo,
2 khí cụ bằng thép dùng để thử tiếng đàn
âm tiết 1 tiết tấu những cung bậc
trong âm nhạc; 2 đơn vị phát âm tự nhiên nhỏ nhất trong ngôn ngữ
âm tiêu dấu hiệu ghi âm thanh, nốt nhạc
âm tín tin tức
Trang 19âm tố đơn vị ngữ âm nhỏ nhất
âm trình quãng âm
âm vận những chữ đồng vần trong thơ
âm vị đơn vị ngữ âm nhỏ nhất có
tác dụng khu biệt vỏ âm
thanh của từ hoặc hình vị
âm vị học môn học nghiên cứu âm vị
của ngôn ngữ
âm vô thanh âm được tạo ra khi phát
âm luồng hơi đi từ phổi ra
một cách tự do, không bị
cản trở bởi thanh đới như
khi phát âm những âm hữu
thanh, âm không tiếng cản
âm vực giới hạn cao thấp của mỗi
giọng hát hay mỗi nhạc cụ
âm 2 陰 1 một trong hai nguyên lí cơ
bản của trời đất, trái với dương;
2 âm u, mờ, không sáng,
không có nắng; 3 cõi âm
âm ác việc xấu, ác kín đáo
âm bản ảnh chụp hay quay phim
khí bị suy nhược hoặc do âm
khí của môi trường gây ra
âm binh lính dưới âm phủ, ma quỷ
âm bộ bộ phận mé ngoài của bộ
phận sinh dục nữ
âm can phơi khô trong bóng dâm
âm chứng triệu chứng thuộc về âm,
hàn, hư
âm công 1 công đức kín chỉ có quỷ
thần biết; 2 thuộc về việc
chôn cất người chết
âm cung cung điện dưới cõi âm, âm
phủ
âm cực cực âm
âm dương 1 khí âm và khí dương,
âm dương hai mặt đối lập;
2 cõi âm (âm phủ) và cõi dương (dương thế)
âm dương cách biệt người chết và
người sống xa cách nhau
âm dương quái khí các khí quái dị
trong trời đất như là tuyết vào mùa hạ, hạn hán vào mùa đông
âm đạo đường sinh dục từ âm hộ
âm gian như âm phủ
âm giao huyệt thuộc nhâm mạch ở
dưới rốn
âm hạ huyệt ở chi dưới
âm hấn bệnh ra nhiều mồ hôi ở
vùng bộ phận sinh dục
âm hiểm hiểm ác ngầm
âm hỏa chứng hư hỏa ở gan và thận
âm hộ cửa mình, bộ phận sinh dục
ngoài của phụ nữ
âm hồn linh hồn của người chết
âm khí khí lạnh lẽo như ở cõi âm
âm kinh những đường kinh âm đi
trong mạch
âm lăng truyền huyệt thuộc túc thái
âm tì kinh ở xương chày
âm lịch lịch tính theo sự vận chuyển
của mặt trăng
âm mạch tên gọi chung sáu âm kinh
và bốn mạch gồm xung, nhâm, âm duy và âm kiểu
âm mai khí âm u mù mịt
âm mao (mao là lông) lông mọc
chỗ kín
Trang 20âm môn cửa mình, âm hộ
âm mưu mưu kế sắp đặt ngầm
âm nang bọc chứa hai hòn dái trong bộ
phận sinh dục của nam giới
âm nhai (nhai là vách núi) vách
núi sâu
âm nuy bệnh liệt dương
âm oán làm điều ác bị oán về sau
âm phần chỗ chôn người chết, mồ
mả, cõi âm
âm phong gió lạnh
âm phù dương trợ cõi âm phù hộ,
người dương thế giúp đỡ
âm phủ cõi âm, thế giới của linh
sinh dục ngoài của nữ
ân thất nhà riêng, tư gia
âm thiên trời âm u, u ám
âm thịnh phần âm mạnh hơn phần dương
âm thủy bệnh thủy thũng
âm thư cái nhọt mọc ngầm dưới da
âm thử bệnh cảm lạnh trong mùa
nóng bức
âm ti âm phủ, cõi chết
âm tính không có biểu hiện của bệnh,
đối lập với dương tính
âm trạch mồ mả, phần mộ
âm trì chậm chạp, lì lợm khó bảo
âm trợ giúp ngầm, ám trợ
âm tuyệt khí âm bị ngăn cách không
hòa hợp được với khí dương
âm uất khí giận tích chứa trong lòng
âm ước định ước bí mật
ẩm đồ đồ đệ của người nghiện rượu,
người nghiện rượu
ẩm hận uống hận, nuốt hận
ẩm họa cái vạ vì uống rượu mà sinh ra
ẩm khấp nuốt nước mắt, khóc không
ra tiếng
ẩm lệ như ẩm khấp
ẩm liệu đồ uống
ẩm thủy tư nguyên uống nước nhớ nguồn
ẩm thực việc ăn uống
ẩm tiểu uống rượu để biệt nhau
ấm
ấm 1 蔭 1 bóng râm, che đậy; 2 phúc
đức của cha ông để lại; 3 danh vị con nhà quan thời trước (cậu ấm)
ấm bổ lấy chân ấm sinh bổ làm quan
ấm sinh danh vị cấp riêng cho con
trai quan lại thời trước
ấm thọ chức quan của con được
tập ấm
ấm tử cậu ấm (con quan)
ấm 2 喑 không nói được ra tiếng
ấm á nói không ra tiếng
ấm ứ (ứ là tắc nghẹn) nói không
ra tiếng vì tắc nghẹn, ngắc ngứ nói không ra lời, nói không trôi chảy
ấm ức bực tức trong người mà
phải cố nén, không thể nói
ra được
ân
ân 1 恩 1 ơn, ơn huệ; 2 yêu dấu
ân ái như ái ân
ân ấm như ân trạch
ân ba ân đức rộng như sóng nước
ân ban ơn vua ban cho
Trang 21ân chiếu chiếu vua ban ân điển cho
bầy tôi
ân điển vua ban ơn cho bày tôi nhân
ngày khánh tiết
ân đức công ơn và đức độ
ân gia người có công lớn với mình
như cha nuôi
ân hậu (hậu là dày) ơn dày, ơn to
ân hóa lấy ơn huệ mà cảm hóa người
ân huệ sự ban ơn vì thương yêu
ân khoa khoa thi bất thường mở khi
có khánh điển
ân mẫu người có ơn lớn đối với mình
như mẹ nuôi
ân mệnh mệnh lệnh của vua ban
ân nghĩa ân huệ và tình nghĩa, cảm
tình sâu dày
ân ngộ đãi ngộ tốt
ân nhân người làm ơn cho mình
ân nhi người chịu ơn (lời tự xưng)
ân oán ơn nghĩa và thù oán
ân quang ánh sáng của ân huệ
ân sủng ân huệ của vua
ân sư thầy dạy học, thầy chấm thi
(cho mình thi đỗ)
ân thâm nghĩa trọng ơn sâu nghĩa
nặng
ân thưởng vua ban thưởng cho
ân tình ân huệ và tình cảm
ân trạch chịu ân huệ của vua ban
ân tứ ơn vua ban
ân xá tha hoặc giảm hình phạt cho
phạm nhân
ân 2殷 thịnh, lớn
ân mãn đầy đủ
ân phú giàu có thịnh vượng
ân túc giàu có sung túc
ẩn 隱 1 ẩn giấu, chứa sẵn; 2 giấu
kín, giấu mình vào nơi kín đáo
ẩn ác dương thiện phô bày điều tốt,
che đậy điều xấu
ẩn bạch huyệt thuộc đường túc thái
âm tì kinh, ở cạnh trong gốc móng ngón chân cái
ẩn độn trốn đời đi ở ẩn, sống kín đáo
ẩn địa chỗ thích hợp cho việc ở ẩn
ẩn giả người ở ẩn
ẩn hiện lúc ẩn lúc hiện, lúc bị che
khuất lúc bị lộ ra
ẩn hình dấu hình
ẩn hoa thực vật không hoa
ẩn khuất che lấp, kín đáo
ẩn khúc 1 sâu kín, quanh co; 2 nỗi
Trang 22ẩn thân sống kín đáo, che giấu thân
ẩn tướng có tướng tốt không lộ ra
ẩn ước điều ước hẹn bí mật
ẩn ưu mối lo riêng của mình
ẩn ý ý kín đáo không nói rõ ra
ấn
ấn 印 1 cái phù hiệu của nhà
quan, con dấu của vua,
quan; 2 để dấu vết lại
ấn bản 1 bản in, tài liệu in; 2 bản
khắc gỗ hoặc bản kẽm dùng
để in
ấn chương cái dấu in vào đồng tiền
hoặc huy chương
ấn độ dương tên biển Ấn Độ Dương
ấn độ giáo đạo Hinđu
ấn đường kì huyệt vùng đầu mặt cổ,
ở giữa hai đầu lông mày
ấn hành in và phát hành
ấn khoán bằng cứ có ấn quan đóng
ấn kiểm ấn và cây kiếm (hai thứ
tương đương cho quyền lực
ấn phong hầu ấn phong tước hầu
ấn quan chức quan được dùng ấn đỏ
ấn tin con dấu dùng để đóng làm
tin của vua, quan
ẩn triện ấn khắc chữ triện
ấn tượng trạng thái của ý thức ở giai
đoạn cảm tính xen lẫn với cảm xúc, do tác động của thế giới bên ngoài gây ra, hình tượng do ngũ quan cảm xúc còn in sâu vào tâm trí
ấn tượng chủ nghĩa chủ nghĩa ấn tượng
ấp
ấp 1 邑 1 đất vua ban cho chư hầu
hay công thần; 2 làng xóm nhỏ lập nên ở nơi khai khẩn; 3 xóm ở biệt lập
ấp chiến lược ấp được rào kín bằng
dây kẽm gai, có lực lượng bán quân sự bảo vệ (thời chính quyền Ngô Đình Diệm)
ấp hầu tiếng tôn xưng chức Tri huyện
thời phong kiến Trung Quốc
ấp lạc làng xóm, thôn xóm
ấp nhân người đồng huyện
ấp tân sinh ấp được tổ chức theo đời
sống mới về phương diện kinh tế-xã hội (ở Ma-lai-xia)
ấp tể viên quan huyện thời phong
kiến Trung Quốc
ấp tôn viên quan đứng đầu một ấp
ấp 2 揖 chấp tay vái
ấp tốn vái nhường
ất
mười can: giáp, ất, bính, đinh…; 2 bậc thứ hai, hạng hai, nhì
Trang 23ất bảng bảng ghi danh những người
âu 1 謳 hát đều tiếng
âu ca cùng nhau hát đều để ca ngợi
âu 2 鷗 chim âu (hải âu)
âu ba 1 con âu trong sóng nước;
2 chỗ lui về ở ẩn
âu lộ vong cơ (lộ là con cò, con vạc)
làm bạn với con cò con vạc
mà quên đời
âu minh 1 làm bạn với con âu; 2 ở ẩn
âu 3 漚 1 ngâm trong nước, bọt
nước; 2 âu tàu, ụ tàu
âu thuyền công trình chắn sông có
cửa ở hai đầu để nâng cao
hoặc giảm mức nước, giúp
cho thuyền đi qua nơi mực
nước chênh lệch
âu 4 甌 cái chậu bằng sành, giống
cái âu nhỏ
âu 5 歐 tên gọi châu Âu
âu châu châu Âu
âu hóa 1 hóa theo lối châu Âu;
2 làm cho mang tính chất
châu Âu
âu phục quần áo may theo kiểu
châu Âu
âu thức cách thức châu Âu
âu trang đồ trang sức của châu Âu
ẩu 2 媼 1 tiếng gọi chung đàn bà
lớn tuổi; 2 con gái
ẩu 3 嘔 nôn, mửa
ẩu tả nôn mửa và đi tả
ẩu thổ mửa, nôn
ấu
ấu 幼 trẻ nhỏ
ấu căn cái rễ non ở hạt giống
ấu học cấp học của trẻ con
ấu trĩ (trĩ là trẻ con) non nớt về
kinh nghiệm, còn trẻ con kém hiểu biết
ấu trĩ viên vườn trẻ
ấu trùng dạng của loài động vật mới
nở từ trứng ra
Trang 24ba tiêu cây chuối
ba 2 葩 1 hoa, bông; 2 đẹp, văn từ đẹp
ba nghiệt (nghiệt là mầm cây) cái
ba lụy việc này làm liên lụy đến
người khác, ví như làn nước
tràn ra
ba lưu 1 làn sóng xô đẩy; 2 biến
chuyển trong việc đời
bá
bá 1 伯 1 bác, người lớn tuổi; 2 tước
bá, dưới tước hầu; 3 nhiều,
hàng trăm; 4 bậc trưởng
bá ác rải rắc nhiều điều ác, điều xấu
bá bệnh đủ thứ bệnh
bá chứng như bá bệnh
bá mẫu bác gái, vợ bác trai
bá phụ bác, anh của cha
bá quan văn võ các quan văn võ
trong triều
bá tước tước ở dưới tước công và hầu
bá 2 柏 cây bá (như trắc bá diệp)
bá 3 播 1 gieo trồng; 2 ban bố ra;
3 chia ra, lấn ra; 4 bỏ đi
bá cáo truyền rộng ra cho mọi
người đều biết
bá dương truyền bá và biểu dương
bá 4 霸 thủ lĩnh liên minh các nước
chư hầu thời phong kiến Trung Quốc cổ đại
bá chủ nước mạnh dựa vào vũ lực
để chi phối các nước khác
bá chiếm dùng quyền lực chiếm lấy
(đất đai nước khác)
bá đạo chính sách dựa vào vũ lực,
hình phạt, quyền thế để khống chế dân hoặc nước khác
bá triều triều đình của người xưng bá
bá vương người làm nên nghiệp
vương, nghiệp bá, chiếm cứ một phương trong thời phong kiến
Bạ: xem chữ bộ 3 bác
bác 1 博 1 rộng, nhiều; 2 biết nhiều,
biết rộng; 3 to, rộng lớn
bác ái có lòng yêu thương rộng lớn bác cổ thông kim thông kim bác cổ,
học rộng, am hiểu cả xưa lẫn nay
bác đại rộng lớn
Trang 25bác học 1 người học rộng, hiểu biết
sâu một ngành hoặc nhiều
ngành khoa học; 2 theo lối
bác sĩ 1 người thầy thuốc tốt
nghiệp đại học y khoa,
bác văn nghe rộng, hiểu biết nhiều
bác vật như kĩ sư, người thông
bác đoạt chiếm đoạt bằng uy lực
bác đoạt công quyền tước công
quyền của người bị can án
tinh quái thâm độc
bạc băng băng mỏng
bạc bổng bổng lộc ít ỏi
bạc chí chí khí yếu ớt
bạc đãi đối đãi lạt lẽo
bạc điền ruộng đất xấu
bạc đức đức mỏng, ít đức
bạc học ít học (tự nói về mình) bạc kĩ nghề mọn
bạc nghiệp sản nghiệp ít ỏi
bạc nhược yếu ớt về tinh thần đến
mức không đủ sức vượt qua khó khăn
bạc phận phận mỏng
bạc phúc phúc mỏng
bạc tình không có tình nghĩa thủy
chung trong tình yêu
100 bước, giương cung bắn được phát nào tên cũng xuyên thủng chiếc lá liễu
Trang 26bách chiến trăm trận đánh, trải qua
nhiều chiến trận, dày dặn
chiến trận
bách chiến bách thắng trăm trận
đánh trăm trận thắng, không
ai địch nổi
bách chiết bất hồi (chiết là bẻ gãy,
bất là không hồi quay lại)
không sờn lòng nao núng,
dù gian khổ thế nào cũng
không thoái lui (Hồ Chí
Minh toàn tập)
bách công trăm nghề, chức quan có
ích cho dân ở thời phong
kiến Trung Quốc
bách diệp cái dạ dày của loài nhai lại
bách đại trăm đời
bách gia học giả các phái ở đời Xuân
Thu chiến quốc
bách gia chư tử tập hợp những người
tài giỏi học vấn cao
bách giải phương thuốc chữa đủ các
bệnh thường gặp
bách hạnh trăm nết tốt
bách hoa viên vườn trồng đủ loại hoa
bách hoa vương vua của các loài
hoa, hoa mẫu đơn
bách hóa các thứ hàng tiêu dùng nói
bách nhẫn trăm điều nhường nhịn
bách nhật cây thân cỏ cùng họ với
rau dền
bách niên giai lão cùng sống với
nhau đến trăm tuổi
bách thanh điểu chim chàng làng,
chim có thể hót trăm giọng
bách việt những nước ở về phía nam
Trung Quốc thời xưa
bách vô cấm kị trăm điều không
kiêng nể điều gì
bách xuyên quy hải trăm sông đổ về
biển (xuyên là sông)
bạch
bạch 白 1 bày tỏ, nói (với người
trên); 2 thưa (chỉ dùng để nói với nhà sư); 3 trắng toàn một màu, trắng toát,
4 sạch sẽ, rõ ràng
Trang 27bạch chiến đánh nhau tay không
bạch chưng giống người da trắng
bạch dân dân thường
bạch diện thư sinh người học trò tuổi
hương liệu hoặc làm thuốc,
còn gọi là cây khuynh diệp
bạch đạo con đường của mặt trăng đi
bạch đầu đầu bạc, người già
bạch đầu chim cùng họ với nhau, trên
đầu có đám lông màu trắng
bạch đầu quân lão dân quân
bạch đậu khấu cây thân cỏ cùng họ
với gừng
bạch địa tự nhiên, vô cớ, hết sạch
trơn trụi
bạch đinh như bạch dân
bạch đoạt ăn cướp giữa ban ngày,
cướp sạch
bạch đới khí hư
bạch hạc cây mọc hoang ở nhiều tỉnh
miền Bắc Việt Nam cao 1.5m, dáng thẳng đứng, nhiều cành lá mọc đối xứng hình trứng thuôn dài, mặt trên nhẵn, mặt dưới có lông mịn, hoa nhỏ trắng hơi điểm hồng có dáng cò bay
bạch huyết chất dịch vận chuyển trong
cơ thể, có cấu tạo giống như máu, màu trong suốt
bạch huyết cầu như bạch cầu
bạch kim kim loại quý, màu trắng
xám, không gỉ, rất ít bị ăn mòn, chịu được nhiệt độ cao hơn bạc; còn gọi là pa-la-tin
bạch lạp nến trắng, nến
bạch liên tử hạt sen trắng
bạch lộ tên gọi một trong 24 ngày
tiết trong năm theo âm lịch, ứng với ngày 7, 8 hoặc 9 tháng chín dương lịch
bạch ma cây bạch ma, hoa vàng hạt
đen dùng làm thuốc
bạch mai cây mai hoa trắng
bạch mao giống cây thân cỏ, rễ có vị
ngọt dùng làm thuốc, cây hương bài
bạch mao căn vị thuốc đông y chế
biến từ rễ cỏ tranh
Trang 28bạch nghị con mối
bạch nguyệt trăng sáng
bạch nhãn mắt trắng, coi bộ khinh người
bạch nhật ban ngày, trời đã sáng rõ
rễ cây thông lâu năm sinh ra
bạch quả quả cây ngân hạnh
bạch sĩ người học trò nghèo
bạch tạng như bạch bì
bạch thân người không có chức vị gì,
dân thường
bạch thiếp cái thiếp không đề tên
bạch thoại hình thức ngôn ngữ viết
của tiếng Hán hiện đại
(tiếng phổ thông) được hình
thành trên cơ sở ngôn ngữ
nói có từ đời Nam Tống,
phân biệt với văn ngôn
bạch thoại văn ngôn ngữ văn tự dùng
theo thể tiếng nói thông
thường của người Hán
bạch thuyết lời nói suông
bạch thược cái rễ trắng của cây thược
to, lá dài mọc so le, phía dưới thân lá có cuống dài chia ba thùy, ở ngọn không chia thùy, phơi sấy khô làm
vị thuốc bổ, chữa sốt, an thai
bạch tuộc động vật không xương, ở
biển cùng họ với mực, có nhiều tay dài (vòi) để bắt mồi
tia sáng hơi thấu qua được
bạch viên con vượn trắng, người giỏi
kiếm thuật thời xưa
bạch y người bình dân, người ở ẩn bạch yến chim nhỏ cùng họ với sẻ,
bài bố 1 bố trí; 2 phân xử
bài binh bố trận bố trí lực lượng
thành thế trận sẵn sàng chiến đấu
bài giải phân giải điều khó khăn,
điều tranh chấp
Trang 29bài luật (một thể thơ, giống loại cổ
phong trường thiên) không
tuân thủ các quy tắc về vần,
đối, niêm luật, hạn định số
câu chữ, miễn là đầu và
cuối liên quán vần với
nhau, phân biệt cách luật
bài ngoại gạt bỏ (bài trừ) mọi cái của
nước ngoài
bài trung như luật bài trung
bài trừ trừ bỏ, làm cho mất đi
bài trí bày biện, sắp đặt theo yêu
cầu trang trí
bài trích bài bác chỉ trích
bài tiết thải chất thừa ra ngoài thân
thể
bài xích chê bai đòi trừ khử đi, loại bỏ
bài 2 牌 1 cái biểu hiện, nhãn hiệu;
2 thẻ bài, cái thẻ; 3 cỗ bài
bài ấn cái thẻ bài và ấn của quan
ngày xưa
bài chỉ 1 giấy kê tiền thuế của các
làng thời Pháp thuộc; 2 giấy
bài sai thẻ cấp cho người được sai đi
làm việc nhà nước thời xưa
bài vị tấm thẻ gỗ có ghi tên tuổi
người chết để thờ
bãi
bãi 罷 1 thôi, ngừng; 2 bãi, bỏ,
3 bãi chức, cách chức
bãi binh ngưng xuất quân đi đánh
bãi chầu như bãi triều
bãi chiến ngưng chiến
bãi chức cách bỏ chức, cách chức
bãi công như đình công
bãi hôn bỏ hôn ước
bãi khóa toàn thể học sinh không đi
bãi nhiệm bãi bỏ chức vụ đối với đại
biểu dân cử giữa nhiệm kì, bãi bỏ chức vụ trong bộ máy nhà nước
bãi quan cách chức một vị quan bãi thị bãi chợ, ngưng họp chợ
bãi trừ bãi bỏ đi
bãi tụng như bãi nại
bái
bái 拜 1 lễ, lạy, vái; 2 trao chức
quan; 3 đi thăm, chúc mừng
bái ân lạy tạ ơn
bái biệt cung kính chào tạm biệt,
kính cẩn cáo biệt
bái chức trao chức cho quan
bái hạ (hạ là chúc tụng) chúc
mừng việc hỉ của người
bái hỏa giáo đạo thờ lửa, tôn ngọn
lửa làm thần
bái kiến gặp để chào và nói chuyện
(với quan chức nước sở tại)
bái lĩnh cung kính nhận lấy
bái mệnh vâng lệnh, vâng chịu người
ta sai khiến
Trang 30bái phục phục hết sức, cảm phục sâu sắc
bái quan vua trao chức quan
bái tạ lạy tạ cảm ơn
bái tảo (tảo là quét dọn) làm lễ tảo mộ
bái thọ chúc mừng lễ khánh thọ
bái tổ làm lễ bái tổ tiên
bái tổ vinh quy vinh quy bái tổ, làm
lễ bái tổ tiên sau khi đỗ đạt
hay phong tước
bái tước phong tước vị cho
bái tướng (vua) phong cho làm tướng
bái vật vật được tin là có quyền lực
siêu nhiên để làm lễ bái
bái vật giáo tín ngưỡng tôn thờ sùng
bái một số vật thể tự nhiên
bái vọng làm lễ bái vọng, tỏ ý
ngưỡng mộ tôn thờ (lạy
hướng về )
bái vị trao chức vị cho quan
bái yết (yết là xin gặp, thấy) yết
kiến, trình diện người trên
một cách cung kính
bại
bại 敗 1 thua, đổ bể, hư hỏng;
2 không đạt được kết quả
dự tính, trái với thành
bại binh quân lính bị thua trận
bại hoại hư hỏng, suy đồi đến mức
mất hết phẩm chất
bại hoại gia phong làm hại tiếng tăm
gia đình
bại hủ hủ bại, hư nát
bại liệt giảm hoặc mất khả năng cử
động
bại lộ vỡ lở ra, không giấu được
bại quân quân lính bị thua trận, bại binh
bại tẩu thua chạy trốn
bại trận thua trận, bị đánh bại trong
cuộc chiến
bại tướng tướng bị thua trận
bại vong thua và có nguy cơ bị tiêu
diệt
ban
ban 1 頒 1 công bố, ban bố; 2 cho,
cấp cho người dưới
ban ân đem lại ân huệ cho người
dưới
ban bố tuyên bố, công bố
ban cấp cấp phát cho người dưới ban hành công bố để thi hành ban khao cấp cho để khao thưởng ban phát cấp cho mọi người
ban tặng thưởng công người dưới ban thưởng cấp phát tiền bạc hay
chức tước làm phần thưởng cho người có công
ban 2 班 1 lớp, tổ chức gồm một số
người; 2 đem quân về
ban bí thư tổ chức gồm một số bí thư ban cấp (cấp là thứ bậc) thứ bậc ban chấp hành tập thể những người
được đại hội bầu ra để thực hiện nghị quyết của đại hội
ban chấp ủy như ban chấp hành
ban giám hiệu tập thể những người
lãnh đạo một trường học, đứng đầu là hiệu trưởng
ban hàng bày, xếp theo hàng, theo ban ban liệt ngôi thứ
ban sư đem quân đội trở về, kéo
Trang 31ban 4 搬 dời đi, chở đi
ban tải chuyên chở từ nơi này đến
bàn cổ (theo truyền thuyết Trung
Quốc) là tên ông thủy tổ
loài người
bàn cứu truy cứu, truy xét
bàn đào tên một thứ đào tiên
bàn đạo đường vòng vèo trên núi
bàn đình như bàn hoàn
bàn giao bàn luận giao việc và sổ sách
bàn hoàn 1 suy nghĩ nhiều, nghĩ
quanh nghĩ quẩn (nỗi lòng
luống những bàn hoàn niềm
tây <Truyện Kiều>);
2 quanh quẩn, quấn quýt
gắn bó không muốn rời
nhau (Nàng rằng: thiên tải
nhất thì, cố nhân đã dễ mấy
khi bàn hoàn <Truyện Kiều>)
bàn khúc đường quanh co uốn khúc,
quanh co khúc khuỷu
bàn luận bàn bạc và thảo luận
bàn mưu tính chước (chước là cân
nhắc, lường liệu cho ổn)
bàn thiên bàn thờ nhỏ đặt ở ngoài sân bàn tính 1 tính toán ngầm, tính tới
tính lui, cân nhắc; 2 công
cụ để làm các phép tính số học, gồm một khung hình chữ nhật có nhiều then ngang xâu những con chạy
bàn tra tra xét gạn hỏi cặn kẽ bàn vấn gạn hỏi cặn kẽ, hỏi đi hỏi
ta, của mình; 7 nay, này
bản án bản quyết định của ban hội
thẩm tại phiên tòa xử vụ án
bản âm bản tích điện âm của tụ điện bản bộ 1 dưới quyền chỉ huy của
một viên tướng; 2 nơi tướng
tư lệnh đóng quân
bản chất 1 chất gốc, nguyên chất;
2 thuộc tính căn bản, ổn định vốn có bên trong của
sự vật, hiện tượng
bản chính bản xuất hiện đầu tiên, có
sớm nhất, không phải do sao chụp lại, chép lại mà có
bản chức từ quan lại tự xưng với cấp
dưới, với dân
bản dạng phần mềm cho máy tính đã
được sửa đổi, có chứa chức năng mới
bản doanh nơi tướng chỉ huy đóng
cùng với ban tham mưu
Trang 32bản dương bản tích điện dương của
tụ điện
bản đạo một đạo quân hoặc một
giáo phái tự xưng
bản địa trong nước, trong xứ
bản hạt hạt mình cai trị, hạt mình ở
bản kim tiền vốn
bản lai vốn dĩ, nguyên là, xưa nay
bản lãnh 1 cái nền gốc của nhân cách;
2 tài lực và kĩ năng của mình,
bản mệnh số mệnh bản thân mỗi người
bản năng năng lực bẩm sinh của con
người hay loài vật
bản ngã cái tôi, cái làm nên tính cách
riêng của mỗi người
bản nghĩa ý nghĩa vốn có của một
bản nha nha môn này (từ tự xưng)
bản nhân người tự xưng mình, người
đương sự
bản phận chức phận của mình
bản quán quê quán của bản thân mình
bản quốc nước của mình, nước mình
bản quyền quyền sở hữu của tác giả
bản thân ngay chính thân mình, ngay
sự vật nào đó
bản thần huyệt thuộc đường túc thiếu
dương đảm kinh, ở đuôi mắt ngoài thẳng lên, vào mép tóc 0,5 thốn
bản triều triều đình hiện tại
bản tướng tướng sắc bẩm sinh của mình bản tức tiền vốn và tiền lời
bản vị 1 (vị là vì, để) chỉ biết đến lợi
ích của bộ phận mình mà không quan tâm đến lợi ích của các bộ phận khác
bản vị 2 1 trọng lượng kim loại quý
dùng làm đơn vị tiền tệ cơ
sở của một nước; 2 kiểu chế độ tiền tệ
bản vị chủ nghĩa có tư tưởng bản vị bản xứ bản thân đất nước được
nói đến
bản vụ chức vụ chính của mình bản ý ý của mình lúc ban đầu, ý
bản kiều cầu làm bằng ván gỗ
Trang 33bản ốc nhà bằng ván gỗ
bản thiết kế tập hợp các văn kiện
thiết kế bao gồm giải pháp
bán ảnh nửa sáng nửa tối
bán âm khoảng âm bằng nữa âm
(demi-ton)
bán âm bán dương nửa ở chỗ cao
nửa ở chỗ thấp, nửa ở dưới
mặt đất nửa trên mặt đất
bán âm giai một nửa thang âm hay gam
bán biểu bán lí bệnh đã chuyển khỏi
phần biểu của thái dương
thuộc dương kinh, nhưng
chưa vào phần lí của dương
minh (thuộc dương kinh), có
triệu chứng lúc nóng lúc rét,
đau ngực và sườn, tim có cảm
giác bồn chồn, nôn mửa
không hơn không kém
bán cầu nửa hình cầu, nửa phần Trái
Đất do đường xích đạo chia ra
bán cầu não nửa phải hoặc nửa trái của
bộ não, có dạng bán cầu
bán công (trường) theo chế độ nửa
quốc lập, nửa dân lập
bán công khai nửa chính thức
bán cú nửa câu thơ
bán dạ nửa đêm
bán dạ tam canh nửa đêm, canh ba,
nửa đêm khuya khoắt
bán dẫn 1 có thuộc tính trung gian
giữa chất dẫn điện và chất không dẫn điện; 2 chất bán dẫn, chất có độ dẫn điện nằm trung gian giữa các vật dẫn điện (kim loại) và các chất cách điện (dung môi)
bán diện nửa mặt
bán du mục (đời sống) nửa theo lối
chăn thả súc vật, nửa theo lối trồng trọt, tạm thời ở một nơi
bán đảo dải đất lớn chạy ra ngoài
biển, nhưng vẫn dính với đất liền
bán kính nửa đường kính, đoạn thẳng
đi từ trung tâm hình tròn ra đến vòng tròn
bán nguyên âm âm có thể làm chức
năng nguyên âm hoặc làm chức năng phụ âm, tùy vị trí của nó trong âm tiết
bán nguyệt 1 nửa tháng (một kì),
2 hình giống nửa mặt trăng tròn
bán nguyệt san tạp chí hoặc tập san
ra nửa tháng một kì
bán nhật nửa ngày
bán niên nửa năm
bán sản đẻ non, sinh thiếu tháng bán sàng nửa giường, chỉ con trai
Trang 34bán thân bất toại bệnh nửa thân
không cử động được
bán thuộc địa còn giữ một nửa tính
chất thuộc địa, chưa hoàn
bạn 1 伴 1 bạn, người thân quen,
gần gũi; 2 họa theo
đôi trai gái hợp tính tình
bạn hữu bạn bè thân thiết
bạn lữ (lữ là quán trọ) người sinh
sống cùng một nhóm với
nhau
bạn nương bạn gái phù dâu
bạn tác bạn cùng trang lứa với nhau
bạn thân (thân là thân thiết) bạn gần
gũi gắn bó thân cận
bạn tình người tình, người yêu
bạn tri âm bạn hiểu chí khí, tâm sự
của nhau
bạn tương thức bạn thấu hiểu chí
khí, tâm tình của nhau
bạn tương tri như bạn tương thức
bạn vong niên bạn không kể tuổi già
trẻ, vì hợp tính tình, hiểu nhau mà trở thành bạn bè, (vong niên là quên tuổi tác)
bang 1 邦 1 nước; 2 đơn vị hành
chính có tư cách quốc gia tự trị ở một số nước theo chế
độ liên bang
bang gia nhà và nước, quốc gia bang giao giao thiệp giữa nước này
với nước khác
bang vực (bang, nước, vực, khu vực,
cõi, nơi) đất đai ở trong một nước
bang 2 帮 giúp, giúp đỡ
bang biện người giúp việc, viên chức
phụ tá
bang tá 1 quan nhỏ đại diện cho
tri châu
2 quan coi về trật tự an ninh ở các phủ huyện thời Pháp thuộc
bang thủ người giúp việc
bang trợ giúp đỡ
bang trưởng người đại diện cho một
bang người Hoa kiều ở nước ta
Trang 35bàng lộ cạnh đường, bên đường
bàng môn tả đạo dị giáo, khác đạo
bàng nhân người khác, người ngoài
bàng quan dửng dưng, không quan tâm
bàng 3 磅 1 lan tràn, lan tỏa khắp,
bàng quang du huyệt thuộc đường
túc thái dương bàng quang
kinh, ở dưới mõm gai thứ
hai xương cùng, sang ngang
mọi người xem; 3 bảng kê
nêu rõ nội dung nào đó
bảng ca câu hát của người chèo đò
bảng chỉ dẫn bảng chỉ đường hoặc
chỉ bảo những điều cần
thiết cho công chúng
bảng cửu chương bảng kê tất cả các
tích số của hai số nguyên từ
Trang 36bao biện ôm đồm làm thay
bao bồi hứa sẽ bồi thường lại
bao cấp cấp phát, phân phối, trả
công bằng hiện vật và tiền
mà không tính toán hiệu
quả kinh tế
bao chiếm chiếm đoạt (ruộng đất)
bao công thầu công việc rồi chia lại
công việc cho người khác
làm thuê
bao dung người có lòng độ lượng
bao dụng bảo đảm dùng được
bao hàm 1 ngậm ở trong; 2 chứa
đựng bên trong
bao hoa bộ phận hoa, gồm có đài và
tràng bao ngoài nhị đực và
nhị cái
bao la rộng lớn đến mức như vô
cùng, vô tận, rộng rãi bao
gồm tất cả (la là tràn lan)
bao phấn bộ phận phồng lên ở đầu
nhị hoa, chứa hạt phấn
bao quản nghĩa gốc chữ Hán là đảm
bảo, cam đoan, làm kí tự
chữ Nôm để biểu thị nghĩa
tiếng Việt: không quản
ngại, không nề hà
bao quát 1 bao gồm rộng rãi, toàn bộ;
2 thấy toàn bộ, nắm tất cả
bao tác như bao biện
bao thường như bao bồi
bao tiêu bảo đảm tiêu thụ sản phẩm bao tử 1 động vật còn là thai trong
bụng mẹ; 2 quả mới thành hình, còn rất non; 3 dạ dày
bao vị vây xung quanh, bao vây bao 2 褒 khen, tán dương, khoe khoang
bao biếm khen và chê, khen chê, bình
phẩm tốt xấu
bao thưởng khen ngợi và thưởng bao tưởng khen và nói rõ công lao
cho mọi người biết
bao vinh khen ngợi vẻ vang
bao xưng khen ngợi
bào
bào 1 泡 bọt nước
bào ảnh bọt nước và cái bóng, cái
hư ảo không có thật và chỉ hiện ra trong giây lát
bào ảo hư ảo, hư không như bọt nước bào 2 鉋 cái bào (của thợ mộc)
bào 3 炮 1 sao, rang; 2 sấy, hong khô
bào chế chế biến thành thuốc chữa
bệnh (bằng cách sao, sấy, rang )
bào chế học môn học nghiên cứu
phương pháp bào chế và đóng gói các dạng thuốc
bào 4 袍 áo bào
bào hốt áo bào và hốt cầm tay bào 5 胞 1 cái nhau (thai nhi); 2 bào thai
bào cung dạ con, tử cung
bào đệ em ruột
bào hoang huyệt thuộc đường túc
thái dương bàng quang kinh, ở dưới mõm gai thứ hai xương cùng, sang ngang mỗi bên ba thốn
Trang 37bào huynh anh ruột
bào khí khí trong dạ con
bào lạc như bào mạch
bào lậu (lậu là nước dò rỉ) bệnh có
nước dịch như huyết chảy
ra ở âm đạo sau khi đẻ
bào mạch đường mạch trong dạ con,
gồm cả mạch xung và mạch
nhâm
bào muội em gái ruột
bào ngư ốc biển
bào thai thai còn ở trong bụng mẹ
bào thoát bệnh sa dạ con
bào thủy nước đầu ối
bào tộc tổ chức xã hội ở thời đại
nguyên thủy, bao gồm
nhiều thế tộc thân thuộc,
không được phép kết hôn
với nhau
bào tử 1 tế bào sinh sản vô tính các
thực vật không hoa; 2 bao
bảo an 1 giữ gìn an toàn, giữ an
ninh; 2 quân địa phương
bảo anh (anh là trẻ con mới sinh)
chăm sóc nuôi dưỡng các trẻ nhỏ
bảo chính đoàn lực lượng vũ trang
của chính quyền thân Pháp
bảo lãnh về việc làm và gia
tư của một người khác
bảo cô viện nhà nuôi con trẻ mồ côi bảo cổ 1 bảo tồn cổ tích; 2 giữ
theo lối xưa
bảo cử 1 xét nhân viên cấp dưới có
tài năng, công lao để cử lên cấp trên thăng thưởng; 2 bầu cử
bảo dân bảo hộ dân
bảo dục chăm sóc và nuôi nấng bảo dưỡng 1 đoán chắc thực hiện
được, giữ gìn được, có đầy
đủ những gì cần thiết;
2 nói chắc chắn và chịu trách nhiệm về lời nói của mình
bảo giáp pháp phép lấy dân làm lính,
đặt người dạy dân luyện tập
võ nghệ (của Vương An Thạch đời Tống)
bảo hành bảo đảm máy móc bán ra
hoặc đã sửa chữa chạy tốt trong thời hạn nhất định
Trang 38bảo hiểm 1 giữ gìn để phòng ngừa
tai nạn; 2 bảo đảm bằng
hợp đồng trả khoản tiền
thỏa thuận khi có tai nạn rủi
ro xảy đến cho người được
bảo hiểm
bảo hiểm xã hội (chế độ) bảo đảm
những quyền lợi vật chất
cho công nhân viên chức
khi không làm việc vì ốm
đau, sinh đẻ, già yếu, bị tai
nạn lao động
bảo hoàng (xu hướng chính trị) ủng
hộ, bảo vệ chế độ quân chủ
bảo hộ giữ gìn che chở
bảo hộ lao động bảo đảm điều kiện
lao động an toàn và bảo vệ
sức khỏe của người lao
động
bảo hộ mậu dịch chính sách bảo vệ
sản xuất trong nước chống
lại sự cạnh tranh của hàng
hóa trên thị trường nước
mình
bảo lãnh 1 bảo đảm người khác thực
hiện một nghĩa vụ và chịu
trách nhiệm nếu người đó
không thực hiện; 2 dùng tư
cách, uy tín của mình để
bảo đảm cho hành động, tư
cách của người khác
bảo lưu giữ lại như cũ
bảo mạng lo giữ tính mạng, không
bảo sản bảo hộ cho sự sinh đẻ
bảo sanh giúp đỡ, chăm sóc người
đẻ, trẻ sơ sinh
bảo thủ giữ đường lối cũ
bảo thọ duy trì tuổi thọ
bảo tiêu người áp tải bảo vệ hàng
hóa để lấy tiền công
bảo toàn giữ cho nguyên vẹn bảo tồn giữ gìn không để mất đi bảo trì bảo dưỡng tu sửa nhằm bảo
đảm dùng được lâu dài
bảo trọng chú ý giữ gìn thân thể bảo trợ đỡ đầu và giúp đỡ
bảo vệ 1 giữ gìn cho yên, cho an
toàn; 2 bênh vực bằng lí lẽ
để giữ vững ý kiến, quan điểm; 3 người bảo vệ
bảo 2 宝 quý giá, quý báu, hiếm có
bảo ấn cái ấn quý
bảo bối 1 vật quý giá, hiếm có; 2 vật
có tác dụng sinh ra phép lạ
bảo đao con dao sắc rất quý hiếm bảo điện điện quý, chỗ vua ở bảo đường nhà thờ Phật
bảo kiếm cái kiếm sắc quý hiếm bảo ngọc viên ngọc quý
bảo pháp pháp quy, chỉ pháp lí của Phật bảo quý quý báu
bảo quyến từ dùng tôn xưng gia
quyến người khác
bảo tàng 1 chỗ cất giữ đồ quý, vật
quý hiếm; 2 cất giữ những tài liệu, hiện vật có ý nghĩa lịch sử
bảo tàng viện viện bảo tàng, nơi cất
giữ đồ vật quý hiếm, có giá trị lịch sử
bảo thạch đá quý
bảo tháp cái lầu tháp ở chùa
bảo vị ngôi tôn quý, ngôi vua
Trang 39bão oán mang nỗi oán
bão phụ ôm hoài bão, chí hướng
bão 2 飽 1 ăn no; 2 no đầy, nhiều
bão học người có học vấn đầy đủ
bão hòa 1 (chất lỏng) ở trạng thái
không thể hòa tan thêm
được nữa hoặc (không gian)
ở trạng thái không thể chứa
thêm hơi được nữa; 2 (đại
lượng) ở trạng thái không
thể tăng thêm được khi
những yếu tố có ảnh hưởng
vẫn tăng
báo
báo 1 報 1 báo đáp, đền đáp lại; 2 nói
cho biết, báo tin; 3 tin tức;
4 xuất bản định kì
báo an báo cho biết tình hình trở
lại bình yên, hết báo động
báo ảnh báo có nhiều ảnh minh họa
báo ân trả ơn lại
báo biến cho biết việc biến xảy ra
báo bổ đền đáp công ơn
báo cáo trình bày cho biết tình hình
sự việc
báo cáo viên người trình bày báo cáo
trước hội nghị đông người
báo chí báo và tạp chí xuất bản định
kì
báo chương như báo chí
báo công báo cáo thành tích, công trạng
báo cừu trả thù
báo danh báo cho biết tên ghi trong
danh sách những người dự
kì thi
báo đáp đền đáp (ơn nghĩa)
báo động tín hiệu báo cho biết tình
hình chẳng lành
báo giá văn bản người bán báo cho
người mua biết về giá cả, điều kiện thanh toán
báo giới giới báo chí, những người
làm báo
báo hại bám vào người khác và làm
cho người đó bị hại
báo hỉ báo tin mừng (thường nói
về hôn nhân)
báo hiếu đền ơn cha mẹ, ở có hiếu
với cha mẹ để báo đáp ơn sinh dưỡng
báo hiệu 1 báo cho biết bằng hiệu
lệnh, tín hiệu; 2 dấu hiệu báo trước cái sắp đến
báo mệnh nhận lệnh của người trên
đi làm xong việc, rồi trở về báo lại cho người trên biết; giống như phục mệnh
báo mộng báo trước cho biết trong mộng báo nguy đưa tin về một sự việc
không tốt đẹp, có hại
báo oán làm điều hại tương xứng cho
kẻ đã gây oán với mình
báo phục phục thù, ơn thì trả ơn, oán
báo tiệp báo tin thắng trận
báo tử báo tin là đã chết
báo ứng làm điều hay thì gặp điều
hay, làm điều ác thì gặp điều ác
Trang 40báo vụ nghiệp vụ điện báo
báo vụ viên nhân viên làm việc nhận
và phát điện báo bằng mã hiệu
báo xứng (xứng là cái cân, cân nhắc)
cân nhắc ân oán để báo đáp
bạo chúa vua chúa tàn ác, hung bạo
bạo đồ bọn người bạo động
bạo động dùng bạo lực nổi dậy
bạo hành hành động bạo lực tàn ác
bạo hoành hung ác
bạo liệt dữ dội và quyết liệt
bạo loạn cuộc nổi loạn
bạo lực sức mạnh dùng để cưỡng
bức, trấn áp hoặc lật đổ
bạo nghịch ngang ngược phá bỏ kỉ cương,
chống đối bằng bạo lực
bạo ngược tàn bạo ngạo ngược
bạo nhiệt sốt cao đột ngột
bát âm tám âm, tám thứ âm sắc do
tám loại nhạc khí tạo nên, dùng trong âm nhạc cổ truyền
bát bái tám lạy (khi bạn bè kết
nghĩa anh em)
bát bái chi giao anh em kết nghĩa bát bảo đồ thờ thần gồm tám thứ,
làm bằng đồng thau
bát cổ lời văn có tám vế đối nhau
từng đôi một, chuộng cân đối hình thức mà không chuộng nội dung (dùng trong đời khoa cử thời trước)
bát cú mỗi bài tám câu, mỗi câu
bảy chữ
bát cực nơi cực xa ở tám phương bát cương tám phương diện làm cơ
sở để chẩn đoán và chữa
bệnh gồm âm và dương, biểu và lí, hàn và nhiệt, hư
và thực
bát diện đa diện có tám mặt
bát giác đa giác có tám cạnh bát giới tám điều răn của Phật pháp:
không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm, không nói bậy, không uống rượu…
4 năng; 5 công; 6 quý; 7 huân; 8 tân
bát phẩm phẩm trật bậc thứ tám trong
thang cấp bậc quan lại