1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

TỪ điển BIÊN PHIÊN DỊCH ANH VIỆT

528 1,2K 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 528
Dung lượng 12,87 MB

Nội dung

Đây là từ điển không thể thiếu đối với người luyện chứng chi IELTS, TOEIC, B1, B2, FCE và chứng chỉ biên phiên dịch do các tổ chức anh quốc tổ chức. Cung cấp thành ngữ báo chí đặc sắc, thành ngữ anh mỹ thông dụng, ngữ đoạn, cụm từ và câu về văn hóa, chính trị, xã hội

GS.TS ĐỖ HỮU VINH TỪ ĐIỂN BIÊN PHIÊN DỊCH ANH-VIỆT (DICTIONARY OF ENGLISH-VIETNAMESE FOR TRANSLATION & INTERPRETATION) NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC LỜI NÓI ĐẦU Dòch thuật ngày không lónh vực khó tầng lớp trí thức, hệ trẻ tuổi Việt Nam, có nhiều công cụ, website, phần mềm hỗ trợ việc dòch thuật… giúp bạn dễ dàng tra từ nắm nghóa cụm từ chí mộ t đoạn văn ngắn Nhưng từ xưa tới nay, chân lý không thay đổi máy móc tạo để hỗ trợ cho người thay não người.Việc dòch thuật chuyên ngành vậy, chuyên ngành có thuật ngữ khác nhau, bạn phải sử dụng trình độ ngữ pháp cao cấp mà phải “ người có nghề “ dùng thuật ngữ chuyên ngành dòch bạn coi dòch chuyên nghiệp Ví dụ: cử nhân tiếng Anh dòch ngôn ngữ Y học tiếng Anh chuyên ngành hẹp mà phải bác só công tác lâu năm dòch dòch chuẩn xác Ngôn ngữ người xưa ví biển học, rộng lớn vô Xã hội chuyên môn hóa, người phân chia công việc theo chuyên môn khác nhau, tất người hẳn hiểu sức mạnh việc chuyên môn hóa Ban dòch thuật Trung tâm Đông Tây (www.edutek.net.vn) phân loại chuyên ngành ngôn ngữ dòch thuật nhằm đem lại cho khách hàng chuyên nghiệp công tác quản lý chuyên môn chất lượng dòch thuật Với kinh nghiệm nhà dòch thuật chuyên nghiệp, mong muốn góp sức vào thành công Quý Cơ quan doanh nghiệp lónh vực biên phiên dòch Từ bối cảnh ấn hai Từ Điển Biên Phiên Dòch Anh-Việt Từ Điển Biên Phiên Dòch Việt-Anh đời viên gạch lát đường tòa lâu đài ngôn ngữ tiếng Anh quốc tế với nội dung cụ thể sau: Điểm mới:  Là sách thiếu học viên luyện thi chứng IELTS, TOEIC, B1,B2, FCE Châu Âu chứng biên dòch Anh quốc tổ chức hàng năm  Nguồn tài liệu biên dòch soạn thảo trích từ Viện Ngôn Ngữ Học Hoa kỳ theo phương pháp ngôn ngữ học so sánh, tài liệu dân nhập cư vào Hoa Kỳ buộc phải học để lấy chứng phiên dòch  Cung cấp thành ngữ báo chí đặc sắc, thành ngữ Anh Mỹ thông dụng  Cung cấp ngữ đoạn, cụm từ câu văn hóa , kinh tế, trò, xã hội  Cung cấp thuật ngữ Y khoa, Luật học Kinh tế học  Hệ thống tiêu điểm quan trọng văn phạm tiếng Anh qua mẫu câu để giúp học viên tự học biên phiên dòch theo cấu trúc hệ thống ngôn ngữ : từ, ngữ, câu… Đối tượng sử dụng sách :  Học viên nước học tiếng Việt : Việt kiều người ngoại quốc du nhập đến để tìm hiểu văn hóa Việt Nam  Giúp bạn học sinh cấp ba chập chững luyện dòch la bàn đònh hướng khu rừng ngôn ngữ tiếng Anh đầy sinh động  Cẩm nang đắc dụng cho sinh viên chuyên ngành tiếng Anh, chuyên ngành kinh tế kỹ thuật  Công cụ thiếu giảng viên Anh ngữ giảng viên đại học chuyên ngành khác  Là sổ tay thông dụng dân văn phòng, thư ký công ty doanh nhân Hy vọng sách đem lại nhiều điều thú vò bổ ích cho bạn đọc TÁC GIẢ MỤC LỤC LỜI NÓI ĐẦU * FROM WORD TO SENTENCE DỊCH CẤU TRÚC CÂU HÌNH THÀNH TỪ ĐỘNG TỪ  BE, DO , HAVE, MAKE  MODAL VERB: CAN/COULD; MAY/MIGHT; WILL/WOULD; SHALL/SHOULD DỊCH CẤU TRÚC CÂU HÌNH THÀNH TỪ GIỚI TỪ  IN  ON  OF  AT  LIKE  AS DỊCH CẤU TRÚC CÂU HÌNH THÀNH TỪ MẠO TỪ  A,AN  THE DỊCH CẤU TRÚC CÂU NGÔN NGỮ BÁO CHÍ        People The world around us Everyday topics Free time Study and work Society Aspects of language DỊCH THÀNH NGỮ VIẾT LUẬN TIẾNG ANH DỊCH CẤU TRÚC CÂU ĐIỀU KIỆN " IF " DỊCH CẤU TRÚC CÂU : THIS/THAT ; THESE/THOSE DỊCH CẤU TRÚC CÂU WH-QUESTION ? WH – EXCLAMATION ! ** TOPIC CHAPTERS:  TỪ NỐI DÙNG TRONG CÁC KỲ THI CHỨNG CHỈ TIẾNG ANH QUỐC TẾ  Y HỌC  LUẬT HỌC  KINH TẾ HỌC DỊCH CẤU TRÚC CÂU HÌNH THÀNH TỪ ĐỘNG TỪ Động từ từ loại dùng để diễn tả hành động hay trạng thái (trạng thái vật lý, tâm lý, sinh lý) người vật Có nghóa nói lên diễn biến, hoạt động hay cảm xúc người hay vật Tất câu hoàn chỉnh mặt ngữ pháp tiếng Anh chứa đựng động từ Dạng thức động từ giúp thể ý tưởng quan trọng thời gian hành động diễn đâu, người thực hành động, hành động diễn nào, người thực hành động đó…và vân vân Một câu thiếu động từ Từ điển Collins Easy Learning English Verbs thiết kế cho tất muốn cải thiện kiến thức động từ tiếng Anh cách sử dụng động từ Bạn chuẩn bò cho kỳ thi, cần xem nhanh hướng dẫn động từ tiếng Anh, đơn giản bạn muốn xem qua để ôn luyện văn phạm tiếng Anh, sách Collins Easy Learning English Verbs cung cấp cho bạn thông tin cần thiết theo cách thức nhanh chóng dễ dàng bốn động từ sử dụng với tần số thống kê nhiều kho ngữ liệu ngôn ngữ học ứng dụng TO BE, TO DO, TO HAVE, TO MAKE VERB FUNTION (VF) S + VIntransitive It rains We laugh -VF2 S + VTransitive + DODirect Object We like him We bought my house -VF3 S + VLinking verb + CComplement They are student We feel sad -VF4 S + VTransitive + DODirect Object + IOIndirect Object I mail a letter to my friend I mail my friend a letter -VF5 S + VTransitive + DODirect Object + BIBare Infinitive MAKE, LET, HELP, HAVE I make him work I let him play soccer -VF6 S + VTransitive + DODirect Object + Pr.PPresent Participle (V-ing) CATCH, FIND, KEEP, LEAVE, SET, START She keep him waiting They left her crying in the room -VF7 S + VTransitive + DODirect Object + BIBare Infinitive - beginning + Pr.PPresent Participle (V-ing)- lasting Verbs of perception: LOOK AT, WATCH, SEE, OBSERVE LISTEN TO, HEAR NOTICE, FEEL SMEEL, TASTE My mother saw her walk away My mother saw her walking away They watch the rain fall They watch the rain falling -VF8 S + VTransitive + DODirect Object + Adj + PPPast Participle (V.ed) He keeps the door locked They have the house painted They make the house clean -VF1 VF9 S + VTransitive + DODirect Object + OCObject Complement TO APPOINT, TO MAKE, TO CONSIDER TO CALL, TO NAME TO VOTE, TO ELECT, TO DESIGNATE TO ASSIGN, TO CHOOSE, TO SELECT I call her Party They appoint him secretary Can use “as”, “to be”, “for” between the DO and OC I choose her for my leader I consider her as my sister -VF10* S + V + GGerund (V-ing) S + V + Pasive Gerund (Being + PP) 4A ADMIT, ANTICIPATE, APPRECIATE, AVOID 1C CONSIDER 3D DELAY, DENY, DISLIKE 1E ENJOY 1F FINISH 1K KEEP 2M MIND, MISS 2P POSTPONE, PRACTICE 1R RISK 1S SUGGEST He avoid seeing me We consider buying a new car I risk being killed VF10* S + EXPRESSIONS + GGerund (V-ing) S + EXPRESSIONS + Pasive Gerund (Being + PP) To be used to | To get used to | To be accustomed to | + Gerund To get accustomed to | To object to | To look forward to | To go | I am used to getting up early I object to going out Go swimming + Gerund Go fishing Go shopping Go skiing Go boating -VF11* S + V + TO + VF He likes to go VF11* S + V + TO BE PP (only Transitive verb) We expect to be respected VF11* S + V + GGerund (V-ing) S + V + TO BE PP = passive meaning NEED, WANT, MERIT, BE WORTH, DESIRE This book is worth reading This book is worth to be read VF12* S + V + TO, IN ORDER TO + VF » purpose She stays in order to learn English VF12* S + VF, VF, and VF » consecutive action She came, picked up her brother and went home VF12* S + VF, Pr.P » simultaneous action My father sat on the sofa, watching TV VF13 S + Modal + VF Can, could, may, might, will, shall, must, had better, would rather, have got to I can work (S + M + VF1) She will buy your house (S + M + VF2) They may be busy (S + M + VF3) CẤU TRÚC ĐỘNG TỪ TO BE Be (let) in on tham dự Be / act in unison tâm đầu ý hợp Be / feel perfectly at home in something biết rõ ngành Be / sit on thorns có lửa đốt lòng Be / stand head and shoulders above somebody hẳn đầu Be a (great/firm) believer in sth tin chắn giá trò Be a bear for hăng hái làm việc gì, hăng say, hùng hục Be a breeze thật dễ be a drag (on someone) gánh nặng đới với Be a fool for one's pains làm đầy tớ không công; nhọc lòng mà chẳng nên công cán Be a good sport and sing us a song Nào can đảm lên ca cho nghe Be a good sport! Cứ tự nhiên nhà! Be a lamp in the chamber if you cannot be a star in the sky nghề hèn mà có người hèn Be a man Hãy can đảm lên Be a millstone round sb's neck gông đeo cổ, đá nặng deo cổ Be a moot point [question] điểm chưa đònh cần phải bàn cải; vấn đề có điểm chưa chắn, điều phải bàn mập mờ chưa rõ Be a poor (good) hand at có (nhiều) khả Be a sprat to catch a mackerel tục ngữ bỏ mối lợi nhỏ để mối lợi lớn, bỏ cá trích để bắt cá thu; thả săn sắt, bắt cá rô Be about something 1) bận việc, làm 2) gồm có, nội dung, chủ đề Be about to sẵn sàng, sửa làm việc Be above / beyond reproach không chê vào đâu Be after someone đuổi theo, đeo đuổi bám sát Be all ears ý, dỏng tai nghe Be all fingers and thumbs lúng ta lúng túng thợ vụng kim Be all in all together tâm đầu ý hợp Be all on wires có lửa đốt lòng Be an ass for one's pains làm đầy tớ không công Be armed at all points trang bò đến tận Be armed from head to foot trang bò đến tận Be armed to the teeth trang bò đến tận Be as afraid as the devil is of incense sợ mật Be as busy as a bee / as a beaver / as a beehive bận tíu tít Be as different as earth from the sky khác trời vực Be as far renmoved as heaven from earth khác trời vực Be as sulky as a bear cắm cảu chó cắm ma Be at a deadlock lâm vào bí Be at a tender age trẻ người non Be at each other's throats [be at one another’s throats] tranh cãi gay gắt, cãi lộn dội; bực bội tranh cãi Be at one’s heels theo sát Be at the end of one's tether chuột chạy sào Be at the top of the tree quyền cao chức trọng Be back trở Be back where one started from bắt đầu làm lại từ số không Be becoming to thích hợp, trông đẹp mắt, thường nói quần áo Be born lucky sinh vào may mắn Be born under a lucky star sinh vào hoàng đạo Be born with a silver spoon in one's mouth sinh vào hoàng đạo Be bound for hướng Be bound to chắn Be bound up with đôi với, liên quan với Be brief nói ngắn gọn Be bursting/bulging at the seams (with sth) or be full to bursting (with sth) đầy; chật cứng (người) Be careful not to crease up the pages! Cẩn thận đừng làm nhăn trang báo! Be careful of your diet Cẩn thận cách ăn uống ông / bà Be careful! Hãy cẩn thận! Hãy ý tới! be casper rời Be caviare to the general đàn gẩy tai trâu Be concerned about buồn phiền, lo lắng vấn đề Be concerned with liên quan với, có liên hệ với Be creek to khó hiểu với Be dead scared of something sợ mật Be deeply in debt nợ chúa chổm Be done for phiền phức; phiền toái nghiêm trọng Be done with làm xong, làm hết việc be down (with someone) thân mật Be down on one’s luck bò xui xẻo, thất lỡ vận Be down on someone sẵn ác cảm với ai, đối nghòch với Be down to the bottom of the barrel thất lỡ vận Be dressed like a dog’s dinner ăn mặc đẹp lòe loẹt Be dressed to kill ăn mặc diện để thu hút, ăn mặc để gây ý Be dripping with sth đầy rẫy, phủ đầy Be driven into a corner bò dồn vào bí Be drowned in tears giọt châu lã chã Be drunk as muck say bí tỉ be dust gặp rắc rối Be eating someone làm tức giận hay cáu kỉnh Be far from one xa cách, ý đònh Be fish in the basket cá nằm thớt lăm le Be fit for thích hợp với Be from missouri hay đa nghi, đòi hỏi phải có chứng Be full up to the chin no đến tận cổ Be gathered to one's fathers với ông bà ông vải Be great on có thói quen Be guarded in what one says rào trước đón sau Be half–hearted thiếu nhiệt tình Be hand and glove with somebody môi với Be hard on nghiêm khắc với Be hard presed for time thời gian eo hẹp Be hard pressed for money cạn túi Be hard up cạn túi Be heart and soul to one another tâm đầu ý hợp Be heavily armed trang bò đến tận Be heavily in debt nợ chúa chổm Be hoist with one's own petard gậy ông đập lưng ông Be honest in business buôn bán thật Be honest, you’ll make a fortune out of it Thành thực mà nói, anh kiếm nhiều tiền qua vụ Be honoured tôn trọng, giữ lời hứa thực điều kiện đề thỏa thuận hòa bình trước 10 convex lồi corner solution nghiệm góc correlation coefficient hệ số tương quan correlation tương quan serial correlation tương quan chuỗi covariance đồng phương sai, hiệp phương sai, tích sai critical region vùng (miền) tới hạn critical value giá trò tới hạn/giá trò ngưỡng cross-section data liệu đồng đại, liệu chéo cumulative probability xác suất tích lũy data generating process trình tạo (phát) liệu data massaging biến báo số liệu data mining khai thác số liệu data số liệu, liệu data-based model simplification đơn giản hóa mô hình dựa liệu decreasing returns to scale lợi nhuận giảm dần theo quy mô deductive reasoning quy nạp degree of fredoom bậc tự dependent variable biến phụ thuộc dependent variable heteroscedasticity tính phương sai sai số thay đổi biến phụ thuộc derivative đạo hàm deseasonalization tách mùa deterministic distribution phân phối tất đònh detrending tách xu hướng deviation độ lệch standard deviation độ lệch chuẩn diagnostic checking kiểm đònh chẩn đoán dichotomous variables biến nhò phân endogenous variable biến nội sinh remedial measures biện pháp khắc phục/giải pháp xử lý Dickey-Fuller Dickey-Fuller regression hồi qui Dickey-Fuller test kiểm đònh DickeyFuller difference in difference khác biệt khác biệt difference-in-difference approach phương pháp khác biệt khác biệt differencing lấy sai phân discrete choice model mô hình lựa chọn rời rạc discrete distribution phân phối rời rạc dispersion phân tán distributed lag model mô hình độ trễ phân phối distributed lag model mô hình đơn vò xác suất distribution (1) phân phối distribution of the sample mean phân phối trung bình mẫu distribution of the sample variance phân phối phương sai mẫu divergence (1) sai biệt divisible chia nhỏ double-log model mô hình lôgarít hai lần duality tính đối ngẫu dummy variable biến giả dummy variables trap bẫy biến giả Durbin H-test kiểm đònh H Durbin Durbin-Watson (DW) test kiểm đònh Durbin-Watson dynamic model mô hình động ECM (Error Correction Model) mô hình hiệu chỉnh sai số econometric forecasting dự báo kinh tế lượng econometric model mô hình kinh tế lượng econometrics kinh tế lượng elasticity độ co giãn elasticity of output with respect to capital độ co giãn sản lượng theo vốn elasticity of output with respect to labor độ co giãn sản lượng theo lao động endogeneity Tính chất nội sinh Engel Engel curve Đường cong equation phương trình, đẳng thức cân kế toán error component model mô hình thành phần sai số error term số hạng sai số 510 ESS (Error Sum of Squares) Tổng bình phương sai số estimate giá trò ước lượng estimated residual phần dư ước lượng estimation ước lượng estimator ước lượng (hàm, số, giá trò) event biến cố exact identification nhận dạng xác exact multicollinearity đa cộng tuyến xác ex-ante forecast dự báo tiên nghiệm exogenous ngoại sinh exogenous variable biến ngoại sinh binary variables biến nhò nguyên/biến nhò phân expected loss mát kỳ vọng expected value giá trò kỳ vọng hay kỳ vọng toán theo tất kết cục xảy expected value of X giá trò kỳ vọng X explained variation biến đổi giải thích exponent số mũ e exponential function hàm số mũ ex-post forecast dự báo kiểm đònh factorial giai thừa fallacy of composition khái niệm "sai lầm gom gộp/tổng gộp" F-distribution phân phối F FGLS (Feasible Generalized Least Squares) Bình phương tối thiểu tổng quát khả thi first central moment mômen trung tâm bậc first difference sai phân thứ first order approximation tính gần theo đạo hàm bậc first order condition điều kiện cực trò bậc first-order autocorrelation coefficient hệ số tự tương quan bậc first-order autoregressive process trình tự hồi qui bậc first-order serial correlation tương quan chuỗi bậc GARCH fitted strait line đường thẳng thích hợp fixed effects model mô hình tác động cố đònh forecasting dự báo FPE (Finite Prediction Error) Sai số dự báo Hữu hạn (FPE) frequency distribution phân phối tần suất F-test kiểm đònh F (Fisher) hypothesis testing kiểm đònh giả thiết function hàm số Gauss-Markov Gauss-Markov Theorem Đònh lý GCV (Generalized Cross Validation) Tính Hợp lệ chéo Suy rộng (GCV) general to simple approach phương pháp từ tổng quát đến đơn giản general to simple model lập mô hình từ tổng quát đến đơn giản generalized difference phép sai phân tổng quát geometric lag độ trễ hình học Glesjer test kiểm đònh Glesjer GLS (generalized least squares) Bình phương tối thiểu tổng quát Goldfrey-Quandt test kiểm đònh Goldfrey-Quandt goodness of fit độ khớp, mức độ ăn khớp/phù hợp Granger causality test kiểm đònh nhân Granger Granger-cause nguyên nhân Granger Harvey-Godfrey test kiểm đònh Harvey-Godfrey Hedonic Price Index Chỉ số giá Hưởng thụ hedonic price index model mô hình đònh giá hưởng thụ Hendry/LSEe approach phương pháp Hendry/LSE heteroscedasticity consistent covariance matrix (HCCM) estimator ước lượng ma trận đồng phương sai quán phương sai sai số thay đổi heteroskedasticity phương sai không đồng Phương sai sai số thay đổi Hildreth-Lu (HILU) search 511 procedure thủ tục tìm kiếm Hildreth-Lu (HILU) histogram biểu đồ tần số homoscedastic phương sai mang tính đồng HQ criterion tiêu chuẩn HQ I integrated of order d, i tích hợp bậc d, identification nhận dạng identification problem vấn đề nhận dạng impact multiplier nhân tử tác động implied reduced form estimates ước lượng dạng rút gọn ẩn increasing returns to scale lợi nhuận tăng dần theo quy mô independent variable biến độc lập Independent, Identically Distributed (IID) phân phối giống nhau, độc lập Index system Hệ thống số indirect least squares (ILS) procedure thủ tục bình phương tối thiểu gián tiếp in-sample forecast dự báo mẫu instantaneous rate of growth tốc độ tăng trưởng tức thời instrumental variable biến công cụ instrumental variable technique kỹ thuật biến công cụ integral tích phân integration of order or tích hợp bậc hay interaction terms số hạng tương tác interim multiplier of order i nhân tử tạm thời bậc i intersection giao điểm interval estimation ước lượng khoảng intrinsic value Giá trò dòng tiền mong đợi tương lai tài khoản inverse relation tương quan nghòch biến iterative proportional fitting technique kỹ thuật hồi quy tỷ lệ lặp joint hypothesis test kiểm đònh giả thiết đồng thời joint significance ý nghóa liên kết jointly determined xác đònh liên kết Kandall's tau test kiểm đònh "tô" Kandall Koych Koyck lag độ trễ kurtosis độ dẹt phân phối lagged dependent variable biến phụ thuộc trễ lagged independent variable biến độc lập trễ Lagrange Multiplier (LM) Test Kiểm đònh Nhân tử Lagrange (LM) lags in behavior độ trễ hành vi law of iterated expectation luật kỳ vọng lặp lại law of large numbers đònh lý số lớn Granger Granger representation theorem đònh lý đại diện least squares bias thiên lệch bình phương tối thiểu least squares method phương pháp bình thương nhỏ level of significance mức ý nghóa Likelihood Ratio (LR) Test Kiểm đònh Tỉ số Thích hợp limited dependent variable biến phụ thuộc giới hạn linear association liên kết tuyến tính linear estimator ước lượng tuyến tính linear probability model mô hình xác suất tuyến tính linear programming lập trình/qui hoạch tuyến tính trình chòu ràng buộc điều kiện tuyến tính linear regression hồi quy tuyến tính linear-log model mô hình lôgaríttuyến tính linear-plato function hàm tuyến tính bình nguyên Ljing-Box test statistic trò thống kê kiểm đònh Ljing-Box logarithmic function hàm lôgarít logistic logistic curve đường cong Logit Logit model mô hình log-linear model mô hình tuyến tính-lôgarít longitudinal data liệu dọc, liệu lòch đại longitudinal study nghiên cứu lòch đại long-run equilibrium cân dài 512 nested hypothesis giả thuyết lồng vào nonlinear regression hồi quy phi tuyến nonlinear regression model mô hình hồi qui phi tuyến nonlinearity in parameters tính phi tuyến thông số nonnested hypothesis giả thuyết không lồng vào nonrejection region vùng không bác bỏ normal distribution phân phối chuẩn normal equation phương trình chuẩn numeraire thứ nguyên / đơn vò / đơn vò tính omitted variable bias thiên lệch biến bò loại bỏ omitted variables Biến tiềm ẩn residual plot biểu đồ phần dư one-sided alternative giả thuyết ngược lại phía one-sided test kiểm đònh phía one-tailed test kiểm đònh đầu orthagonal component thành phần trực giao out of sample forecast dự báo mẫu out of sample mẫu outcome kết quả; kết cục outlier giá trò ngoại vi, giá trò dò biệt outliner quan sát ngoại vi out-of-sample prediction dự đoán mẫu overall fit of regression mức độ phù hợp tổng thể phương trình hồi quy?/ hồi quy kết chẳng overidentiffication nhận dạng mức overidentifying restrictions giới hạn nhận dạng mức overparameterized nhiều thông số p AR(p) AR(p) tự hồi qui bậc PACF (Partial Auto Correlation Function) hàm tự tương quan riêng phần panel data liệu bảng parallel assumption giả đònh song song parameter thông số/tham số parent population tổng thể hạn long-run multiplier nhân tử dài hạn LSE approach phương pháp LSE MAPE (Mean Absolute Percent Error) sai số phần trăm tuyệt đối trung bình marginal cost chi phí cận biên marginal density of X mật độ cận biên X marginal effect of X on Y hiệu ứng cận biên X lên Y marginal prospensity xu hướng cận biên maximum likelihood estimation ước lượng gần tối đa mean of a distribution trò trung bình phân phối mean squared error sai số bình phương trung bình mean trung bình population mean trung bình tổng thể median trung vò method of moment phương pháp mômen mode cao tần (tần số), số yếu vò model in deviation form mô hình dạng sai lệch most powerful test kiểm đònh mạnh moving average (MA) error sai số trung bình dòch chuyển moving average trung bình dòch chuyển MSE (Mean Squared Error) Sai số bình phương trung bình MSPE (Mean Squared Percentage Error) sai số phần trăm bình phương trung bình multi-collinearity đa cộng tuyến multicollinearity đa cộng tuyến multiple regression hồi quy đa biến/hồi qui bội multiplicative heteroscedasticity phương sai sai số thay đổi bội multually exclusive loại trừ lẫn natural experiment thí nghiệm tự nhiên natural logarithm lôgarít số e near multicollinearity gần đa cộng tuyến 513 Park test kiểm đònh Park parsimonious specification đặc trưng xúc tích partial adjustment model mô hình hiệu chỉnh riêng phần partial correlogam đồ thò tương quan riêng phần partial derivative vi phân riêng phần PDF (Probability Density Function) hàm mật độ xác suất percentage change chênh lệch tính phần trăm perfect multicollinearity đa cộng tuyến hoàn hảo perfectly correlated tương quan hoàn hảo permutation chỉnh hợp Phillips curve đường cong Phillips point estimates giá trò ước lượng điểm polynomial curve-fitting thích hợp đường cong đa thức polynomial lag độ trễ đa thức pooled cross-section and time series data liệu chéo (theo không gian) theo chuỗi thời gian population dân số, tổng thể population moments mômen tổng thể population parameter tham số tổng thể population parameter thành phần mùa population regression function hàm hồi qui tổng thể population regression line đường hồi qui tổng thể population variance phương sai tổng thể positive bias thiên lệch đồng biến positive correlation tương quan đồng biến post-sample forecast dự báo hậu mẫu post-sample period thời kỳ hậu mẫu power lũy thừa/bậc/năng lực kiểm đònh power of a test lực kiểm đònh predetermined variables biến xác đònh trước prediction dự đoán probability distribution phân bố xác suất probability xác suất program evaluation đánh giá chương trình proxy đại lượng thay gần pth-order autoregressive process trình tự hồi qui bậc p P-value giá trò P quadrant góc tọa độ/góc phần tư qualitative dependent variable biến phụ thuộc đònh tính qualitative response model mô hình phản ứng đònh tính qualitative variable biến đònh tính quan correlogram đồ thò tương quantitative variable biến đònh lượng quasi-differencing phép sai phân gần random effects model mô hình tác động ngẫu nhiên random event biến cố ngẫu nhiên random sampling lấy mẫu ngẫu nhiên random term thành phần ngẫu nhiên random variable biến ngẫu nhiên random walk model mô hình bước ngẫu nhiên randomized experiment thí nghiệm ngẫu nhiên (hóa) randomized strategy chiến lược ngẫu nhiên hóa range of values miền giá trò real variable biến số thực reciprocal transformation phép biến đổi nghòch đảo reduced form equation phương trình dạng rút gọn reduced form parameter thông số dạng rút gọn regression analysis phân tích hồi qui regression coefficient hệ số hồi quy regression equation phương trình hồi qui regression hồi qui regression model mô hình hồi qui regression of Y on X hồi quy Y theo X regression toward the mean hồi qui hướng tới giá trò trung bình repeated sampling mẫu lặp lại RESET (Regression Specification Error Test) Kiểm đònh Sai số Đặc 514 trưng Hồi quy residuals phần dư restricted model mô hình giới hạn risk analysis phân tích rủi ro robustness tính vững (của giả thiết hay mô hình) combination tổ hợp root mean squared error bậc hai sai số bình phương trung bình RSS (Regression Sum of Squares) tổng bình phương hồi quy sample correlation coefficient hệ số tương quan mẫu sample covariance đồng phương sai mẫu sample estimate ước lượng mẫu sample mean trung bình mẫu sample moments mômen mẫu sample population tổng thể mẫu sample regression function hàm hồi quy mẫu sample regression hồi qui mẫu sample regression line đường hồi quy mẫu sample scatter diagram biểu đồ phân tán mẫu sample size cỡ mẫu/quy mô mẫu sample space không gian mẫu sample standard deviation độ lệch chuẩn mẫu sample mẫu in sampling distribution phân phối mẫu sampling scale-up factor yếu tố nhân rộng mẫu điều tra scatter diagram đồ thò phân tán scatter plot đồ thò phân tán/tán xa scenario analysis phân tích tình seasonal dummies biến giả theo mùa second central moment mômen trung tâm bậc second difference sai phân bậc semilog model mô hình bán lôgarít sensitivity analysis phân tích độ nhạy cảm serial independence độc lập chuỗi set tập significance of coefficients mức ý nghóa hệ số simple to general approach phương pháp từ đơn giản đến tổng quát simple to genreal modeling lập mô hình từ đơn giản đến tổng quát simulation mô simultaneous equation bias thiên lệch hệ phương trình xảy đồng thời simultaneous equation models mô hình hệ phương trình size of a test kích thước kiểm đònh skewness độ lệch xiên smooth curve đường cong trơn smoothing làm trơn số homoscedasticity đồng phương sai sai social experiment thí nghiệm xã hội specification error sai số đặc trưng speed of adjustment tốc độ hiệu chỉnh spurious correlation tương quan giả tạo spurious nonlinearity phi tuyến giả tạo spurious regression hồi quy giả tạo square root bậc hai standard error of a regression coefficient sai số chuẩn hệ số hồi quy standard error of the regression sai số chuẩn hồi quy standard error of the residuals sai số chuẩn phần dư standard error sai số chuẩn standard normal distribution phân phối chuẩn chuẩn hóa standardized normal chuẩn chuẩn hóa standardized normal distribution phân phối chuẩn chuẩn hóa static model mô hình tónh stationarity tính dừng stationary time series chuỗi thời gian có tính dừng statistical significance ý nghóa thống kê statistical test kiểm đònh thống kê statistically independent độc lập thống kê statistically insignificant 515 trend xu hướng triangular distribution phân phối tam giác true parameter thông số thực TSS (Total Sum of Squares) tổng bình phương toàn phần t-test kiểm đònh t two-sized test kiểm đònh hai phía two-tailed test kiểm đònh hai đầu two-variable regression hồi quy hai biến Type I error sai lầm loại I Type II error sai lầm loại II unbiased không chệch, không thiên lệch unconditional forecast dự báo không điều kiện uncorrelated không tương quan underidentification nhận dạng mức unexplained variation biến đổi không giải thích unidentified equation phương trình không nhận dạng uniform distribution phân phối unit root test kiểm đònh nghiệm đơn vò unitary elastic co giãn đơn vò unrestricted model mô hình không giới hạn VAR (Vector Autoregressive model) mô hình tự hồi qui vec tơ variability độ biến thiên variable biến số Variance Inflation Factor Thừa số tăng phương sai staple food thực phẩm chủ lực (chính yếu) variance of the distribution phương sai phân phối variance phương sai Wald test kiểm đònh Wald weighted average trung bình trọng số/gia quyền weighted least square bình phương nhỏ có trọng số well-behaved errors (math/stat/econom sai số thay đổi ngẫu nhiên white noise series chuỗi nhiễu trắng ý nghóavề thống kê statistically significant có ý nghóa thống kê steady state trạng thái cân step distribution phân phối bậc thang stochastic (random) variable biến số ngẫu nhiên stochatic term thành phần ngẫu nhiên structural break gián đoạn cấu trúc structural change thay đổi cấu trúc structural equation phương trình cấu trúc structural instability bất ổn đònh cấu trúc Student’s t-distribution phân phối Student t subset tập SUR (Seemingly Unrelated Regressions) hồi qui không tương quan survey điều tra/khảo sát technical equation phương trình kỹ thuật term số hạng test statistic thống kê kiểm đònh test thí nghiệm, thử nghiệm, trắc nghiệm, kiểm đònh testing an economic model kiểm nghiệm mô hình kinh tế testing hypotheses kiểm đònh giả thuyết three-stage least squares (TSLS) procedure thủ tục bình phương tối thiểu ba giai đoạn time series data liệu chuỗi thời gian time series forecasting dự báo chuỗi thời gian time varrying weights trọng số thay đổi theo thời gian Tobit models mô hình Tobit total variance phương sai tổng transformation phép biến đổi/chuyển đổi trend line fitting thích hợp đường xu hướng trend term thành phần xu hướng 516 White’s test kiểm đònh White white-noise errors sai số nhiễu trắng WLS (Weight Least Squares) bình phương nhỏ có trọng số Z score giá trò z Ministry of Information and Communications MIC Bộ Thông tin Truyền thông Ministry of Justice MOJ Bộ Tư pháp Ministry of Labour, War invalids and Social Affairs MOLISA Bộ Lao động, Thương binh Xã hội Ministry of National Defence MND Bộ Quốc phòng Ministry of Natural Resources and Environment MONRE Bộ Tài nguyên Môi trường Ministry of Planning and Investment MPI Bộ Kế hoạch Đầu tư Ministry of Public Security MPS Bộ Công an Ministry of Science and Technology MOST Bộ Khoa học Công nghệ Ministry of Transport MOT Bộ Giao thông vận tải Office of the Government GO Văn phòng Chính phủ The State Bank of Viet Nam SBV Ngân hàng Nhà nước Việt Nam NGÔN NGỮ VĂN PHÒNG Quốc hiệu, chức danh Chủ tòch nước, Phó Chủ tòch nước President of the Socialist Republic of Viet Nam Chủ tòch nước Cộng hoà Xã hội chủ nghóa Việt Nam Socialist Republic of Viet Nam Nước Cộng hoà Xã hội chủ nghóa Việt Nam Vice President of the Socialist Republic of Viet Nam Phó Chủ tòch nước Cộng hoà Xã hội chủ nghóa Việt Nam Tên Chính phủ, Bộ, quan ngang Bộ Committee for Ethnic Affairs CEMA Ủy ban Dân tộc Government Inspectorate GI Thanh tra Chính phủ Government of the Socialist Republic of Viet Nam GOV Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghóa Việt Nam Ministry of Agriculture and Rural Development MARD Bộ Nông nghiệp Phát triển Nông thôn Ministry of Construction MOC Bộ Xây dựng Ministry of Culture, Sports and Tourism MOCST Bộ Văn hóa, Thể thao Du lòch Ministry of Education and Training MOET Bộ Giáo dục Đào tạo Ministry of Finance MOF Bộ Tài Ministry of Foreign Affairs MOFA Bộ Ngoại giao Ministry of Health MOH Bộ Y tế Ministry of Home Affairs MOHA Bộ Nội vụ Ministry of Industry and Trade MOIT Bộ Công Thương Tên Cơ quan thuộc Chính phủ Ho Chi Minh Mausoleum Management HCMM Ban Quản lý Lăng Chủ tòch Hồ Chí Minh Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Admiistration HCMA Học viện Chính trò Hành Quốc gia Hồ Chí Minh Viet Nam Academy of Science and Technology VAST Viện Khoa học Công nghệ Việt Nam Viet Nam Academy of Social Sciences VASS Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Viet Nam News Agency VNA Thông xã Việt Nam Viet Nam Social Security VSS Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Viet Nam Television VTV Đài Truyền hình Việt Nam Voice of Viet Nam VOV Đài Tiếng nói Việt Nam 517 học Công nghệ Minister of Transport Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải Minister, Chairman/Chairwoman of the Committee for Ethnic Affairs Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Chức danh Thủ tướng, Phó Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ trưởng quan ngang Bộ Deputy Prime Minister Phó Thủ tướng Governor of the State Bank of Viet Nam Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Inspector-General Tổng Thanh tra Chính phủ Minister of Agriculture and Rural Development Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp Phát triển Nông thôn Minister of Construction Bộ trưởng Bộ Xây dựng Minister of Culture, Sports and Tourism Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao Du lòch Minister of Education and Training Bộ trưởng Bộ Giáo dục Đào tạo Minister of Finance Bộ trưởng Bộ Tài Minister of Foreign Affairs Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Minister of Health Bộ trưởng Bộ Y tế Minister of Home Affairs Bộ trưởng Bộ Nội vụ Minister of Industry and Trade Bộ trưởng Bộ Công thương Minister of Information and Communications Bộ trưởng Bộ Thông tin Truyền thông Minister of Justice Bộ trưởng Bộ Tư pháp Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs Bộ trưởng Bộ Lao động, Thương binh Xã hội Minister of National Defence Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Minister of Natural Resources and Environment Bộ trưởng Bộ Tài nguyên Môi trường Minister of Planning and Investment Bộ trưởng Bộ Kế hoạch Đầu tư Minister of Public Security Bộ trưởng Bộ Công an Minister of Science and Technology Bộ trưởng Bộ Khoa Văn phòng Chủ tòch nước chức danh Lãnh đạo Văn phòng Assistant to the President Trợ lý Chủ tòch nước Chairman/Chairwoman of the Office of the President Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tòch nước Office of the President Văn phòng Chủ tòch nước Permanent Deputy Prime Minister Phó Thủ tướng Thường trực Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghóa Việt Nam Vice Chairman/Chairwoman of the Office of the President Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tòch nước Tên chung đơn vò thuộc Bộ, quan ngang Bộ Academy Học viện Board Ban Centre Trung tâm Committee/Commission Ủy ban Department of International Cooperation Vụ Hợp tác quốc tế Department of Legal Affairs Vụ Pháp chế Department of Personnel and Organisation Vụ Tổ chức Cán Department Vụ Department/Authority/Agency Cục Directorate Tổng cục Division Phòng Institute Viện Ministry Inspectorate Thanh tra Bộ Ministry Office Văn phòng Bộ 518 Chức danh từ cấp Thứ trưởng tương đương đến Chuyên viên Bộ, quan ngang Bộ Assistant Minister Trợ lý Bộ trưởng Chairman/Chairwoman of Committee Chủ nhiệm Ủy ban Chief of the Ministry Office Chánh Văn phòng Bộ Deputy Chief of the Ministry Office Phó Chánh Văn phòng Bộ Deputy Director General Phó Cục trưởng Deputy Director General Phó Tổng Cục trưởng Deputy Director General Phó Vụ trưởng Deputy Director of Centre Phó giám đốc Trung tâm Deputy Director of Institute Phó Viện trưởng Deputy Head of Division Phó trưởng phòng Deputy Minister Thứ trưởng Director General Cục trưởng Director General Tổng Cục trưởng Director General Vụ trưởng Director of Centre Giám đốc Trung tâm Director of Institute Viện trưởng Head of Division Trưởng phòng Inspector Thanh tra viên Official Chuyên viên Permanent Deputy Minister Thứ trưởng Thường trực Permanent Vice Chairman/ Chairwoman Phó Chủ nhiệm Thường trực President of Academy Giám đốc Học viện Principal Inspector Thanh tra viên Principal Official Chuyên viên Senior Inspector Thanh tra viên cao cấp Senior Official Chuyên viên cao cấp Vice Chairman/Chairwoman of Committee Phó Chủ nhiệm Ủy ban Vice Chairman/Chairwoman Phó Chủ nhiệm Vice President of Academy Phó Giám đốc Học viện Chức danh Lãnh đạo Cơ quan thuộc Chính phủ Deputy Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management Phó Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tòch Hồ Chí Minh Deputy General Director of Viet Nam News Agency Phó Tổng Giám đốc Thông xã Việt Nam Deputy General Director of Viet Nam Social Security Phó Tổng Giám đốc Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Deputy General Director of Viet Nam Television Phó Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam Deputy General Director of Voice of Viet Nam Phó Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tòch Hồ Chí Minh General Director of Viet Nam News Agency Tổng Giám đốc Thông xã Việt Nam General Director of Viet Nam Social Security Tổng Giám đốc Bảo hiểm Xã hội Việt Nam General Director of Viet Nam Television Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam General Director of Voice of Viet Nam Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration Giám đốc Học viện Chính trò Hành Quốc gia Hồ Chí Minh President of Viet Nam Academy of Science and Technology Chủ tòch Viện Khoa học Công nghệ Việt Nam President of Viet Nam Academy of Social Sciences Chủ tòch Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Vice President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and 519 Public Administration Phó Giám đốc Học viện Chính trò Hành Quốc gia Hồ Chí Minh Vice President of Viet Nam Academy of Science and Technology Phó Chủ tòch Viện Khoa học Công nghệ Việt Nam Vice President of Viet Nam Academy of Social Sciences Phó Chủ tòch Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Department Sở Ngoại vụ Hà Nội Hamlet, Village Thôn/ Ấp/ Bản/ Phum Office Văn phòng People’s Committee of Dong Anh People’s Committee of Ho Chi Minh City UBND Thành phố Hồ Chí Minh People’s Committee of Lang Son People’s Committee of Me Tri People’s Committee of Trang Tien Ward UBND phường Tràng Tiền People’s Committee Uỷ ban Nhân dân (các cấp từ thành phố trực thuộc Trung ương, tỉnh đến xã, phường) Province Tỉnh: Province UBND tỉnh Lạng Sơn Town Thò xã, Thò trấn: Ward Phường: Tên đơn vò chức danh Lãnh đạo đơn vò cấp tổng cục (Tổng cục, Uỷ ban ) Board Ban Branch Chi cục Chief of Office Chánh Văn phòng Department Cục Department Vụ Deputy Chief of Office Phó Chánh Văn phòng Deputy Director Phó Cục trưởng Deputy Director Phó Vụ trưởng Deputy Head of Division Phó Trưởng phòng Deputy Head Phó Trưởng ban Deputy Manager Chi cục phó Director Cục trưởng Director Vụ trưởng Division Phòng Head of Division Trưởng phòng Head Trưởng ban Manager Chi cục trưởng Office Văn phòng 11 Chức danh lãnh đạo, cán công chức quyền đòa phương cấp Chairman/Chairwoman of the People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân Chairman/Chairwoman of Ha Noi People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hà Nội Chairman/Chairwoman of Ho Chi Minh City People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân thành phố Hồ Chí Minh Chairman/Chairwoman of Ha Nam People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân tỉnh Hà Nam Chairman/Chairwoman of Hue People’s Committee Chủ tòch Ủy ban Nhân dân thành phố Huế Chairman/Chairwoman of Dong Anh District People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân huyện Đông Anh Chairman/Chairwoman of Dinh Bang Commune People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân xã Đình Bảng Chairman/Chairwoman of Trang Tien Ward People’s Committee Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân phường 10 Tên thủ đô, thành phố, tỉnh, quận, huyện, xã đơn vò trực thuộc Board Ban City Thành phố Committee Division Phòng (trực thuộc UBND) Commune UBND xã Mễ Trì Commune Xã: Department Sở District Quận, Huyện: District UBND huyện Đông Anh Ha Noi Capital Thủ đô Hà Nội Ha Noi External Relations 520 Chief of Office Chánh Văn phòng Deputy Chief of Office Phó Chánh Văn phòng Chief Inspector Chánh Thanh tra Deputy Chief Inspector Phó Chánh Thanh tra Head of Division Trưởng phòng Deputy Head of Division Phó Trưởng phòng Senior Official Chuyên viên cao cấp Principal Official Chuyên viên Official Chuyên viên Tràng Tiền Permanent Vice Chairman/ Chairwoman of the People’s Committee Phó Chủ tòch Thường trực Uỷ ban Nhân dân Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee Phó Chủ tòch Uỷ ban Nhân dân Member of the People’s Committee Ủy viên Ủy ban Nhân dân Director of Department Giám đốc Sở Deputy Director of Department Phó Giám đốc Sở 521 TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiế ng Anh Bride J.B and Janet Holmes (1972), Sociolinguistics, London Crystal D (1992), The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press Crystal D (1995), Cambridge Encyclopedia of the English language, Cambridge University Press Crystal D (2014), English as a global language, Cambridge UniversityPress Douglas Biber, et al (2014), Longman Grammar of spoken and written English, Longman, England 10 Fasold R (1990), The sociolinguistics of language, Oxford, Basic 11 Blacwell 12 Fishman J.A (2014), Sociolinguistics A brief introduction, Rowley, 13 Mass Newbury House 14 Graddo D (2014), The future of English? 15 Halliday, M.A.K (1973), Explorations in the functions of language, 16 London, Edward Arnold 17 Hymes, D.H (ed) (2014), Pidgination and Creolization of languages, 18 Cambridge University Press 19 Larouss Cobuild English learn’s dictionary (2014) 20 Parker R (1995), Mixed signals the prospect for global TV news 21 Odlin T (2014), Language transfer 22 Oxford advanced learn’s encyclopedia dictionary (2014) 23 Ronowicz E, Yallopc (2014) English one language, different 24 cultures, Cassell, London – NewYork 25 Romaine, S.(2014), Pidgin and Creole language, London Longman 26 Samarin, W.J (1968a), Lingua Francas of the World, In Fishman 27 Soukhanov A (2014), The King’s English Its Ain’t 28 Trudgill, P.(ed) (1978), Sociolinguistics Patterns in British English, 29 Baltimore University Park Press 30 Trudgill, P (1983b), Sociolinguistics An introduction to language and 31 society, Harmondsworth, Penguin 32 101 American English Idioms w/Audio CD by Harry Collis, 2014 33 101 American English Idioms Understanding and Speaking English Like an American by Harry Collis and Mario Russo, 2014 34 A dictionary of English & American idioms, Prentice Hall publishing, 2014 35 American English Idiomatic Expressions in 52 Weeks An Easy Way to Understand English Expressions and Improve Speaking by John Holleman, 2014 36 American English Idiomatic Expressions in 52 Weeks An Easy Way to Understand English Expressions and Improve Speaking by John Holleman, 2014 37 Dictionary of English and American Idioms in Hungarian by Tamas Magay, 2014 38 Dictionary of English idioms and slang by Adam M Richter, 2014 39 Dictionary of English Idioms and Slang by RichterAdamM,2014 40 English As A Second Language Idiom Dictionary And Workbook And American Heritage Tlk Cd-rom, 2014 41 Idioms dictionary, Longman publishing , 2014 522 42 Learner’s dictionary of English Idioms, Oxford publishing, 2014 43 McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions (Mcgraw-Hill Esl References) by Richard A Spears, 2014 44 N.T.C.'s American Idioms Dictionary (English) by Richard A Spears and Linda Schinke-Llano, 2014 45 NTC's Super-Mini English Idioms Dictionary by Richard A Spears, Betty Kirkpatrick, and Richard A Spears PhD, 2014 46 Targeting Pronunciation And American Heritage Dictionary English As A Second Language Idioms by Miller, 2014 47 The American Heritage Dictionary Of Idioms For Students Of English Paperback (Americam Heritage) by "American Heritage", 2014 TIẾNG VIỆT Bùi Phụng, Từ điển tiếng lóng thành ngữ thông tục Mỹ –Việt, nhà xuất văn hóa sài gòn, năm 2006 Giáo sư Nguyễn Lân, Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam, nhà xuất Văn hóa, 2014 Giáo sư Nguyễn Lân, Từ điển từ ngữ Hán -Việt, Nhà xuất văn học, 2014 Hoàng phê, Từ điển tiếng Việt, Nhà xuất khoa học xã hội, 1992 Lê Huy Tiêu, Từ điển thành ngữ điển cố Trung Quốc, Nhà xuất khoa học xã hội, 2014 Lê Đình Bích, Trầm Quỳnh Dân, Tục Ngữ Anh-Việt, Đại Học Cần Thơ, năm 1986 Lương Văn Đang, Nguyễn Lực, Thành ngữ tiếng Việt , Nhà xuất khoa học xã hội, năm 1979 Đặc ngữ Anh-Mỹ thông dụng, nhà sách Nam Sơn, 2014 LE BA KONG, Thành ngữ Việt Anh Pháp, năm 1962 10 Đào Duy Anh, Hán –Việt từ điển, nhà xuất Minh Tân, năm 1949 11 Nguyễn Dương Khư- Phạm Trọng, Từ điển giải thích tiếng lóng Anh Ngữ đại, nhà xuất giáo dục, năm 2006 12 Nhiều tác giả, Kể chuyện thành ngữ tục ngữ , Nhà xuất khoa học xã hội Hà Nội, năm 2014 13 Nhiều tác giả, Phiên dòch sách báo, nhà xuất Tân Văn, năm 2014 14 Giảng trình biên phiên dòch, nhà xuất đại học quốc gia tp.Hồ Chí Minh, năm 2014 15 Nhiều tác giả, Sổ tay người nói tiếng Anh, nhà xuất thành phố Hồ Chí Minh, năm 2011 16 Nhiều tác giả, Từ điển Anh-Việt, Nhà xuất thành phố Hồ Chí Minh, năm 1995 17 Nhiều tác giả, Từ điển thành ngữ Việt Nam, Nhà xuất văn hóa, 2014 18 Tiếng lóng Việt Nam, nhà xuất khoa học xã hội, năm 2001 19 Từ điển dụng ngữ Việt-Anh, Nhà xuất Trẻ, 2014 20 Từ điển Lạc Việt, năm 2014 21 Từ điển tam ngữ, Nhà sách Xuân Trinh, 1974 22 Viện Ngôn Ngữ Học, Từ điển Anh Việt, Nhà xuất giới, năm 2014 WEBSITE http://www.bbc.co.uk/languages/other/quickfix/ http://www.smartphrase.com http://www.single-serving.com http://www.travelphrases.info/ http://wikitravel.org/en/Phrasebook 523 http://www.elite.net/~runner/jennifers/ http://www.loecsen.com http://www.linguanaut.com http://www.languageshome.com http://www.lingo24.com/useful-phrases.html http://worldphrasebook.net http://instantphrases.com http://www.languagehelpers.com/ http://www.travelphrases.info/ http://famdliflc.lingnet.org/downloads.aspx http://www.50languages.com http://languages.lcweblink.info http://www.linguahouse.com/phrasebooks http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnam http://www.lonelyplanet.com/vietnam http://www.worldtravelguide.net/vietnam http://www.asia-art.net/vietnam_lacquer.html http://www.vietnam-culture.com/zones-10-1/Vietnamese-Clothing.aspx 524

Ngày đăng: 25/07/2016, 09:24

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w